ID работы: 12443675

аперитив

Слэш
PG-13
Завершён
31
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Входная дверь с тихим щелчком захлопнулась за Ло Вэньчжоу. Стояло раннее утро, а капитан уже направлялся на работу на своем видавшем виды (и, вполне вероятно, самих динозавров) велосипеде. Ло Иго еще немного потоптался у порога, потерся мордочкой об угол обувницы и, решив, что на этом его долг преданного домашнего любимца исполнен, рысцой направился к своей полупустой миске на кухню. Другой человек тоже был там: он замер у окна, то ли провожая взглядом удаляющуюся спину капитана Ло, то ли думая о чем-то своем.       На горизонте начинал заниматься рассвет, небо окрасилось в малиново-розовый, а первые лучи по-зимнему холодного солнца проникали сквозь незанавешенное окно, четко очерчивая худую человеческую фигуру.       Фэй Ду обернулся и смерил долгим, ничего не выражающим взглядом остатки завтрака на столе: на тарелке остался кусочек омлета с луком, приготовленного Ло Вэньчжоу, на дне одной из чашек темнел остывший кофе, другой — молоко. Сегодня капитан Ло снова вознамерился валяться в кровати до победного, игнорируя надрывающийся будильник. В принципе, Фэй Ду не было никакого дела до того, опоздает этот бездельник на работу или нет, но монотонный рингтон раздражал, а сна уже не было ни в одном глазу. Выбравшись из кровати, он несколько мгновений изучал чужую крепкую спину, расписанную словно фарфоровая ваза узорами бледных шрамов. Действующая на нервы мелодия будильника прервалась и началась с начала, так что Фэй Ду поспешил на кухню, где собирался посидеть в относительной тишине и разобраться с собственными мыслями.       Не прошло и пяти минут, как будильник затих, а сонный капитан Ло, на чьем лице отпечатался уголок подушки, последовал за юношей и, не успев толком разлепить глаза, принялся за готовку. Вполне возможно, он решил, что Фэй Ду проголодался, или же с капитаном случился приступ лунатизма — так или иначе, итог был один: кровать опустела, а кухня наоборот вскоре наполнилась запахом кофе, шкварчанием масла и стуком ножа по разделочной доске. Ло Вэньчжоу ловко нарезал зелень и овощи, небольшое лезвие в его руке двигалось проворно и быстро, бликуя в свете люстры. Фэй Ду наблюдал издалека, не выказывая особой заинтересованности.       Стряпня Ло Вэньчжоу не отличалась изысканностью и вряд ли соответствовала утонченному вкусу молодого президента Фэя, однако он расправился с половиной своей порции раньше, чем успел это заметить. Казалось, в этой простой домашней еде было что-то особенное, и, пускай она не шла ни в какое сравнение с тем совершенством вкуса и подачи, что предлагали именитые шеф-повара и высококлассные рестораны, именно она обладала удивительной способностью умиротворять его беспокойный дух.       Некоторые люди, имеющие достаточно наивное мировоззрение, считают, что все дело в душе, которую готовящий якобы вкладывает в свое кулинарное произведение, чтобы порадовать того, кому оно предназначается. Дескать, не для чужого человека готовишь, поэтому и вкусно. Возможно, если все продолжится в том же духе, Фэй Ду будет готов поверить в эту нелепицу. Была ли еда, приготовленная Ло Вэньчжоу хороша сама по себе, или особенной ее делала вложенная в готовку забота? Пытался ли он с помощью этого сказать что-то? Ждал ли ответа? Нет, разумеется, Фэй Ду не собирался ухаживать за Ло Вэньчжоу подобным образом, в конце концов, из него повар еще хуже, чем из капитана. Но какая-то совершенно бестолковая и очень назойливая мысль уговаривала проверить — действительно ли домашняя еда способна творить чудеса.       Тонкие брови Фэй Ду сошлись к переносице, пока он прокручивал в голове события утра. Наблюдавшему за ним Ло Иго было невдомек, о чем размышлял этот человек, в маленькой кошачьей голове хватало места лишь двум важнейшим мыслям: поесть и поразвлечься. Доев свою утреннюю порцию корма, Ло Иго решил, что пришло время удовлетворить вторую потребность — развлекать себя в этот день он собирался за счет Фэй Ду. Разумеется, на безопасном расстоянии.       Кот почувствовал, что вот-вот должно произойти нечто в высшей степени любопытное. Как и каждый уважающий себя усатый мурлыка он хотел быть в курсе всех событий, поэтому грациозно (насколько позволяла его комплекция) взобрался на подлокотник дивана, откуда открывался превосходный обзор сразу и на кухню, и на гостиную, и на коридор, с наслаждением запустил когти в обивку и принялся выжидать. Кончики его ушей слегка подергивались в предвкушении.       Человек, привлекший его внимание, наконец пошевелился. Он огляделся вокруг, будто в поисках чего-то, затем прошлепал босыми ногами в спальню и вернулся оттуда с телефоном в руках. Опершись бедром о столешницу, он напечатал что-то на экране, пролистал несколько страниц, сохраняя при этом совершенно нечитаемое выражение лица, и в конце концов отложил телефон в сторону.       Прикрыв свои большие словно блюдца глаза, Ло Иго прикинулся спящим, пока человек сновал туда-сюда, занятый рутинными делами. С его длинных, мокрых после душа волос еще капала вода, когда в дверь позвонили. Товарищ Ло Иго не считал себя сторожевым псом, а потому не спешил покидать свое нагретое место на диване. Он дождался, пока Фэй Ду сам подойдет к двери, а минутой позже принесет на кухню два пакета. Громкое шуршание наконец привлекло внимание ленивого хранителя дома, и Ло Иго поспешил на кухню с инспекцией. Сунув морду по очереди то в один, то в другой пакет, он старательно обнюхал продукты, но не нашел ничего, достойного его драгоценного внимания.       — Хочешь помочь?       Услышав серьезный голос прямо над головой, кот опасливо попятился, но запутался в ручках пакета и запаниковал еще больше. Едва выбравшись (не без помощи пары человеческих рук) из полиэтиленового плена, Ло Иго забился под диван, где оплакал свое утерянное достоинство. Впрочем, вскоре любопытство взяло верх, и упитанная мордочка вновь показалась из-под дивана.       Человек тем временем расставил покупки на столе, как на витрине: то были овощи, которые не вызывали у Ло Иго ровно никакого интереса, соусы в прозрачных бутылочках, какие-то приправы в шуршащих пакетиках, которые еще могли сгодиться для какой-нибудь игры, и он — завораживающе розовый кусок свинины, один вид которого заставлял хвост Ло Иго нетерпеливо подрагивать, а зрачки — сужаться. Сырое мясо манило, и товарищ кот собирался воспользоваться первой же возможностью, чтобы его отведать.       Фэй Ду еще раз сверился со списком продуктов на сайте с рецептами, чтобы убедиться, что у него есть все необходимое. Его план был довольно прост: он собирался повторить те блюда, что однажды готовил сам Ло Вэньчжоу на новоселье Тао Жаня.       Фэй Ду действительно быстро схватывал новую информацию и старательно применял ее на практике. Стараниями Ло Вэньчжоу он достиг определенных высот в чистке и нарезке овощей. Пускай его движения не отличались ловкостью, все же он быстро учился, и результат с каждым разом становился все лучше. К сожалению, шеф Ло не успел еще в полной мере передать ему все секреты непростого кулинарного мастерства, поэтому юноше пришлось довольствоваться описаниями на сайте и видеороликами с процессом готовки.       Первым делом было решено взяться за гарнир — чой-сум под чесночным соусом. Следуя указаниям автора рецепта, Фэй Ду размягчил подготовленный чой-сум в кипящей воде, параллельно нагревая в другой сковороде масло, добавляя туда и обжаривая измельченный чеснок и соевый соус. Приятный запах специй распространился по всей квартире и выманил из-под дивана чересчур осторожного кота. Ло Иго вновь занял свой наблюдательный пост на диване и старательно ловил каждое движение человека в надежде, что кусочек чего-нибудь вкусненького упадет на пол и окажется в его власти. Но человек, похоже, не спешил делиться едой и преспокойно продолжал свое занятие.       Оставалось лишь полить зелень полученным чесночным соусом перед тем, как подать на стол, однако до этой самой подачи было еще далеко, поэтому Фэй Ду временно отодвинул результат своих трудов в сторону. Приготовление этого нехитрого блюда заняло у него не больше пятнадцати минут, но радоваться успехам он не спешил — чой-сум был всего лишь разминкой. Далее предстояло решающее сражение, а главными противниками должны были стать свиные ребрышки. Начать автор рецепта вновь предлагал с приготовления соуса, и Фэй Ду смиренно последовал инструкциям неизвестного, но, вероятно, крайне уважаемого повара. Пожалуй, смесь подсолнечного масла, соевого соуса и горчицы выглядела не очень аппетитно, но главное ведь, чтобы вкус был хороший, верно? Впрочем, Фэй Ду так и не решился попробовать.       Совсем некстати, хотя в этом не было ничего удивительного — рабочий день находился в самом разгаре, — позвонила его помощница Мяо. Девушка уточнила, собирается ли президент Фэй почтить офис своим присутствием, и, получив отрицательный ответ, пообещала прислать подлежащие рассмотрению бумаги на электронную почту. Некоторые вопросы были срочными и нуждались в его утверждении, поэтому Фэй Ду пришлось ненадолго распрощаться с ролью кулинара и вернуться в шкуру руководителя бизнеса. Как это зачастую бывает в работе, одна только что решенная задача тут же сменялась другой, не менее важной и еще более срочной. Весь этот поток отчетов, смет, таблиц и договоров нескончаемой круговертью увлекал за собой, вынуждая погружаться в мир безликих канцеляризмов и многозначных чисел, вытесняя собой действительность и ощущение времени и пространства. Когда Фэй Ду удалось вынырнуть из зыбучих песков офисной рутины, полдень давным-давно миновал. Встав из-за стола, он осторожно потянулся, разминая затекшие мышцы так, чтобы не потревожить едва затянувшиеся раны.       В кухне витал приятно-резкий аромат чеснока и не такой приятный — утратившего свежесть мяса. По какой-то причине молодому господину Фэю не пришло в голову, что некоторые продукты следовало бы хранить в холодильнике. Затерявшись в рабочем безвременье, он совсем позабыл о своем кулинарном сражении.       Ошибки прошлого были исправлены, а сайт с рецептом — вновь открыт. Свинина была теперь не такой свежей, к тому же создавалось впечатление, будто с одной стороны она была уже кем-то надкушена. Ло Иго, опасаясь, что его вероломное нападение на кусок мяса будет раскрыто, поспешил отступить в укрытие. К счастью, Фэй Ду не придал этому значение. Он аккуратно нарезал мясо, переложил на уже горячую сковороду, после чего смазал мясные кусочки приготовленным ранее соусом, добавил лук и щедрую долю специй и наконец накрыл сковороду крышкой. Внутри шипело и шкварчало масло, густой пар напирал на крышку изнутри, а само мясо начинало распространять крайне аппетитный аромат. Оставалось лишь немного подождать, и блюдо будет готово.       В какой момент это должно стать чем-то особенным? Когда сработает магия домашней еды? Должен ли Фэй Ду во время приготовления думать о чем-то определенном, о том, для кого он готовит? Фэй Ду попытался представить реакцию Ло Вэньчжоу, когда тот вернется и обнаружит его маленький сюрприз. Эта фантазия определенно улучшила настроение юноши, вызывая на его лице легкую улыбку.       Однако ему не суждено было долго витать в облаках. Пришедшее на телефон уведомление напомнило — помимо всего прочего, Фэй Ду являлся студентом университета и совсем недавно пропустил несколько недель учебы. Сколь бы одаренным учеником он ни был, такой перерыв мог плохо сказаться на его успеваемости, и некоторые преподаватели согласились дать рекомендации по изучению материала, которые позволят юноше наверстать упущенное. Встреча должна была произойти дистанционно, и Фэй Ду поспешил вернуться к ноутбуку.       Вдумчивые и самостоятельные студенты — это всегда радость для преподавателя. Пытливый ум и жажда получить ответы со стороны ученика и увлеченность своим предметом со стороны преподавателя, столкнувшись, нередко выливаются в форму дискуссии или крайне оживленной беседы. Говорят, что счастливые люди часов не наблюдают, но с людьми спорящими складывается аналогичная ситуация. Увлеченный разговором Фэй Ду вместе с тем сделался непривычно рассеянным и дважды за день забыл, что на кухне его ждали незавершенные дела. Осознание пришло одновременно с запахом горелого, сменившим кисло-сладкое мясное.       Оказывается, свиные ребрышки во многом походили на детей — за ними нужен был глаз да глаз. Оставишь без присмотра ненадолго — и вот они уже натворили бед. Фэй Ду осмотрел испорченную посуду и пригоревшую к плите корку жира и несколько отстраненно подумал о том, что доставку новой плиты, возможно, придется ждать до завтра; он не собирался даже пытаться оттереть всю эту грязь. В этот момент взгляд его упал на часы — близился вечер, а значит, рабочий день подходил к концу, и скоро хозяин квартиры пожалует к себе домой… Неожиданно одна простая мысль пришла ему на ум, даруя облегчение.       Ло Иго, ранее с горечью наблюдавший бесславную кончину ребрышек, заметил, что взгляд человека вновь стал уверенным, как у того, кто только что нашел ключ к решению всех своих проблем. Он достал из кармана брюк нагревшийся от долгого использования телефон и набрал какой-то номер. Менее чем через пару минут разговор был завершен. Человек вновь убрал телефон, а всю грязную посуду переложил в раковину, нисколько не заботясь о том, какой эстетический урон наносила получившаяся гора внешнему виду кухни. После этого он как ни в чем не бывало вернулся за рабочий стол.       Вечно голодный Ло Иго решил воспользоваться шансом в очередной раз прокрасться на кухню в надежде урвать кусочек чего-то вкусного. К его недовольству, остатки испорченного мяса перекочевали в мусорку, а сам товарищ кот был выше того, чтобы облизывать тарелки. Ло Иго почувствовал себя обманутым и преданным, он собирался остаток вечера сверлить взглядом этого жестокого человека, взывая к его совести. Но в этот момент упомянутый жестокий человек вдруг вспомнил о чем-то, возвратился и до краев наполнил миску кошачьим кормом, благодаря чему был моментально прощен.       Не прошло и получаса, как раздался звонок. Ло Иго недоверчиво покосился на дверь — обычно уборщик лотка не приходил домой так рано. И действительно, прибывший оказался курьером. Фэй Ду принял из рук доставщика пакеты и закрыл за ним дверь. После, не теряя времени, он расставил несколько тарелок на кофейном столике в гостиной и переложил на них содержимое одноразовых контейнеров. От еще горячей еды поднимался пар, а сама она выглядела чрезвычайно аппетитно. Фэй Ду сложил контейнеры вместе и затолкал их поглубже в мусорное ведро — оставалась надежда, что Ло Вэньчжоу не станет проверять его содержимое. Поверит ли он в то, что ужин был приготовлен собственноручно президентом Фэем? На этот счет у последнего были сомнения.       Фэй Ду вдруг ощутил некоторую неловкость за то, чем был занят и что планировал осуществить за этот день. Утренние размышления в полудреме казались теперь несусветной глупостью. Он чувствовал себя так, будто ступил на территорию, совершенно ему не знакомую, где его в итоге не постигло ничего, кроме разочарования. В конце концов, решил он, пускай домашняя еда и все связанные с ней полумифические толки — пускай все это останется на плечах и на совести Ло Вэньчжоу, он явно смыслит в этом куда больше. Фэй Ду же был готов на этот раз признать поражение.       Он присел на край дивана и окинул взглядом накрытый кофейный столик. Если приложить усилие и использовать некоторую долю воображения, пожалуй, можно убедить себя в том, что перед ним еда, приготовленная им самим, а вовсе не готовые блюда, привезенные из ресторана.       Президент Фэй возлагал большие надежды на интересное продолжение вечера где-нибудь в спальне. По правде говоря, он не имел ничего против кухни, однако все горизонтальные поверхности этой комнаты по его же собственной вине были заняты грязной посудой. Так или иначе, ожидания его были высоки и сладостны, но даже им предстояло разбиться об монолит суровой действительности: утомление от работы, морока с готовкой, а также не до конца восстановившееся здоровье при первой же возможности дали о себе знать. Не дождавшись своего дегустатора из Бюро, печально известный повар и ловелас уснул на диване, подперев одной рукой голову, а второй обняв маленькую подушку. Его очки съехали на кончик носа, волосы растрепались. Бессовестный Ло Иго, ранее стащивший прямо с тарелки кусочек цыпленка по-сычуаньски, очевидно, устал больше других и теперь посапывал у него под боком.       Глазам вернувшегося в девятом часу капитана Ло предстала до того удивительная картина, что он не знал, смеяться ему или плакать. Первым делом он заметил гору грязной посуды на кухне — она возвышалась над всем вокруг так, будто стремилась заслонить собой солнце. Казалось, кто-то нарочно перепачкал все тарелки, кастрюли и сковородки в доме, следуя своему тайному злодейскому умыслу. На примете был лишь один подозреваемый, и он как ни в чем не бывало дремал на диване.       Ло Вэньчжоу до смерти хотелось растолкать спящего Фэй Ду, схватить его за шкирку и ткнуть, как провинившегося кота, мордочкой во все те бедствия, что он устроил на кухне. Капитан Ло был опасно близок к тому, чтобы осуществить задуманное, но тут кое-что попалось ему на глаза. Карри, сладкий рис с чесноком, фунчоза с овощами, почему-то наполовину пустая тарелка с курицей в соусе… Все это выглядело невероятно аппетитно, пускай еда давно остыла. Вот только что это все значило? Накрытый стол, грязная посуда, скомканный фартук на спинке стула… Неужели? От осознания намерений Фэй Ду сердце капитана невольно смягчилось, и Ло Вэньчжоу решил, что с ворчанием можно подождать до завтра.       Разбуженный шумом Ло Иго боднул его широким лбом, требуя ласки. Капитан Ло рассеянно провел рукой по упитанной кошачьей спине, размышляя, как поступить с Фэй Ду. Если попытаться перенести его в спальню, он непременно проснется и начнет озорничать в своей привычной манере. Подумав, он стянул с кресла плед и осторожно накрыл им юношу. Увы, все старания были тщетны — сон президента Фэя отличался чуткостью. Не успел нависший над ним Ло Вэньчжоу выпрямиться, как на его шее замком сомкнулись руки.       — Проснулся, — констатировал капитан, пытаясь распрямиться, но чужая хватка на шее не ослабевала.       — Шисюн, тебя порадовал ужин? — Фэй Ду по-прежнему не открывал глаз, но выражение его бесстыжего лица не сулило ничего хорошего. — Думаю, я заслужил награду за свои старания.       — Ты про те старания, что заняли всю раковину на кухне?       Казалось, это напоминание немного смутило Фэй Ду, он перестал пытаться добраться губами до чужой шеи и сел спокойно, поправляя очки. К его удивлению, Ло Вэньчжоу вдруг сам подхватил его под руки и потянул вверх, поднимая на ноги и роняя плед. Потревоженный Ло Иго с недовольным мявом тоже спрыгнул на пол.       — Что ты делаешь?       — Не ты ли только что требовал награды за ужин?       Слегка сбитый с толку таким поворотом событий Фэй Ду оглянулся на полные тарелки.       — Не хочешь его сначала попробовать?       — Разве перед этим не полагается аперитив?       После этих слов Ло Вэньчжоу притянул Фэй Ду ближе, и тот подумал, что, возможно, этот день не был так безнадежен, а все его старания окупились с лихвой. И, похоже, магия дома тут была ни при чем.       Ло Иго мало заботили человеческие занятия, если они не были связаны с едой. Дождавшись, когда дверь спальни тихо захлопнулась, он перебрался прямо на кофейный столик, его длинные усы подрагивали в предвкушении. Для товарища кота начинался настоящий пир.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.