Часть 1
25 июля 2022 г. в 21:43
Над куполами церквей и соборов Снежной вновь мечется зубастая вьюга. Что-то выслеживая меж бревенчатых домов, она диким зверем проносится по узким извилистым улочкам и застывшим площадям. Вдруг разражаясь злобным хохотом, напавшая на город буря то и дело скрежещет по брусчатке ледяными когтями и впивается в промёрзшие оградки мостов и парков, наполняя ледяной воздух какофонией из пугающих потусторонних звуков. Со всех сторон в полумраке слышится грохот металла и пронизывающий скрип старых елей. И северный ветер подхватывает эту жуткую песню и, разнося её по десяткам ровных двориков, исчезает где-то в плотной завесе из миллионов колких снежинок.
В такую погоду мало кто решится выйти на улицу, и почти все жители Снежной попрятались по уютно обставленным домикам. Там, в тёплом свете свечей и уютного пламени большого камина, всегда царили покой и по-сказочному умиротворяющее чувство безопасности.
Под убаюкивающий треск сухих поленьев и тихий гул старого самовара, укутавшись в большой вязаный плед, можно было забыть о всех невзгодах и просто отдохнуть, глядя на то, как окно постепенно покрывается причудливым ледяным узором.
Собственно, именно так и проводила этот холодный зимний вечер семья Тартальи. Тоня, что-то мурлыкая себе под нос в такт старым часам с кукушкой, погрузилась в вышивку, а ее непоседливые братья сновали из стороны в сторону, воображая себя храбрыми рыцарями при дворе Царицы.
Вдруг в дверь постучали. Сначала тихо, почти неразличимо на фоне воя метели, потом чуть громче.
Тоня сорвалась с места, откинув в сторону нити, и поспешила встретить нежданного гостя.
Словно сошедший со старой поздравительной открытки, в избу ввалился пожилой мужчина, с ног до головы покрытый толстым слоем липкого снега. Его пышные усы от жуткого холода превратились в две нелепые сосульки.
Из-за небольшого роста, плотного пальто, украшенного синими перьями, и заледеневших круглых очков нежданный гость напоминал старого филина.
— Дедушка Пульчинелла! Добрый вечер! — радостно размахивая небольшими деревянными сабельками, Тевкр и Антон подбежали к старику. Появление доброго дядюшки всегда вызывало у ребятни море восторга.
Хрипло смеясь, мэр, ведомый братьями, прошел внутрь дома.
— Добрый, добрый, — снимая пышный головной убор, улыбнулся он.
— Господин мэр, как вы? Хорошо ли добрались? В такую-то бурю, — искренне заволновалась Тоня.
— Ох, ну бросьте. Разве же это буря? — сдержанно усмехнулся мэр. — То ли ещё будет к середине зимы.
— И то верно, — задумывается девушка. — Неужто Царица вновь опечалена…
— Не беспокойтесь понапрасну. Такой непогодой меня не запугать, хех, — бодро ответил Предвестник. — Мне давно хотелось вас проведать. Вот я и заскочил на пару минут.
— Коли так, садитесь скорее. Самовар как раз закипел, — хозяйственно засуетилась старшая сестра.
— Вот так спасибо, — мэр аккуратно присел в большое кресло. — Ну, рассказывайте же, не стесняйтесь. Всё ли у вас хорошо?
— Благодарю, всё замечательно, — улыбнулась Тоня. — Ещё бы сорванцы чуть больше помогали, цены бы им не было.
— Мы помогаем!
— Правда-правда помогаем!
— А что же тогда сестра жалуется? — шутливо спросил Пульчинелла.
— Ну, мы…
— Мы много брату пишем!
— Точно! На это много времени уходит. Мы ведь по нему очень скучаем, — затараторил Тевкр.
— Да, давно его уже дома не было. Не случилось ли чего? — Тоня взволнованно посмотрела в окно, за которым выла страшная вьюга.
— Уверен, он может за себя постоять. Мальчик уже не маленький. Хотя, конечно, задержался он что-то в Ли Юэ.
— Брат регулярно шлёт письма. Всё рассказывает о тамошних красотах. Я таких мест, если честно, и представить не могу. Но… всё-таки не хватает его, — Тоня вздохнула и устало перевела взгляд на пламя, дрожащее в камине.
— Ну полно вам, полно. Слышал я, говорят, заканчивается его дело в далёких странах. Да и скоро ежегодное собрание Пред… — он осёкся, бросая взгляд на маленького Тевкра, всё ещё считавшего старшего брата добрым торговцем-игрушечником. — Пред Царицей, ха-ха. Так что приедет. Не беспокойтесь.
— Правда?
— Честное мэрское, — кивнул Пульчинелла. — И за заслуги, уверен, награда какая-никакая причитается. Сдаётся мне, отпуск юноше дадут. На месяц-другой. Так что не горюйте понапрасну. Не так и долго ждать осталось.
— Братик приедет?! — радостно переспросил Антон.
— А я тебе говорил!
— Ничего ты не говорил. И вообще, надо было мне с тобой в Ли Юэ поехать! Ты-то брата за работой видел, а я нет! Нечестно!
— Всё честно!
Между братьями завязалась дружеская возня, вызвавшая добрый смешок у мэра.
— Так что ведите себя хорошо, ребятня. Чтобы было, чем перед старшим похвалиться. Сестре во всём помогайте и не ленитесь.
— Обязательно!
— Ой, а ваши-то дела как? Я же так и не спросила! Всё ли в порядке на работе? — вдруг ойкнула Тоня, раздосадованная своей забывчивостью.
— Дел, признаюсь, немало… но я не жалуюсь. Всё-таки приятно быть полезным. Особенно в моём-то возрасте… хех.
— Ой, не старьте себя, прошу. Вы ещё бодрячком!
— Приятно слышать такое от юной леди, — засмеялся Пульчинелла.
В свете камина его круглое лицо с крючковатым носом казалось куда старше, чем было на самом деле, однако блеск ясных живых глаз, какой редко появляется даже у молодых, напоминал о том, что пожилой Предвестник всё ещё не потерял былые энергию и прыть.
— К сожалению, вынужден откланяться, — допивая чай, мэр вздохнул и приподнялся с кресла. — Даже в метель город не спит. А он у нас, как часто говаривал мой предшественник, словно непоседливый малыш: за ним нужен глаз да глаз.
Пульчинелла потрепал Тевкра по непослушным рыжим волосам и снял с ветвистой вешалки свой величавый цилиндр.
— Ох, я же совсем забыла, — Тоня сорвалась с места и подбежала к небольшому деревянному шкафчику с резными дверцами. — Братик же с последним письмом просил вам подарок передать. И поблагодарить за всё.
— Что там? Что там? — в один голос с искренним интересом затараторили Антон и Тевкр, вставая на цыпочки и пытаясь заглянуть в коробку.
— Ребята, это невежливо, — хотела было одёрнуть их сестра.
— Ну что вы, — раздался добрый голос Пульчинеллы. — Право дело, мне и самому очень любопытно.
Мэр ловко снял бережно перевязанную ленту и, приоткрыв картонную коробочку, извлёк из него аккуратно упакованные круглые карманные часы с выгравированным на нём символом Фатуи.
— Ох, мне даже неловко, — расплылся в улыбке пожилой мужчина. — Господин Тарталья знает, как растрогать старика.
Пульчинелла с трепетом убрал драгоценный подарок во внутренний карман пальто.
— В мэрии все обзавидуются, — он поклонился хозяевам на прощание и подошёл к двери.
— Обязательно приходите ещё, — вежливо попрощалась Тоня. — На выходных мы будем печь пирог.
— Непременно, — растроганный Предвестник махнул рукой на прощание и скрылся в метели, пообещав себе, что на днях точно вернётся в гостеприимный домик с целой корзинкой гостинцев.