ID работы: 123846

Это ещё не всё

Джен
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Артур, почему в подвал? — Потому что там бомбоубежище. И от атомной атаки, если не прямое попадание, спасёмся. И Алукарда, если что, разбудим... — Но... — Шелби, сколько лет мы трое знакомы? Лет сорок. И при каких обстоятельствах на твоей памяти Хью случалось так надираться, а? — обсуждаемую личность в полубессознательном состоянии усадили в кресло. — Правильно, при обстоятельствах, которые вошли в историю, и в качестве не самых радужных её страниц. Поэтому я предпочитаю перестраховаться. Крыть было нечем. — Сэр Айлендз, — торжественно заявил Артур, закрывая дверь подпольной (во всех смыслах) библиотеки Хеллсингов, — извольте теперь объясниться. В противном случае обстоятельства, ввергнувшие вас в подобное состояние, я считаю достаточной причиной, чтобы срочно созвать Совет, ввести в Британии чрезвычайное положение и объявить себя главой Круглого стола. Со стороны кресла послышалось оживление. — Почему себя? — запинаясь, уточнил Айлендз. — Чтобы привести тебя в чувство, Хью. И раз уж это сработало, то не удосужишься ли и правда объясниться? Айлендз поморщился, недовольно косясь по сторонам. — Воды? Кофе? Сигарету? — Просто тишины, ради бога... — Артур, верно, дай человеку сказать. Довольный достигнутым эффектом, Артур присел на стремянку возле книжной полки. Присел вовремя, потому что Айлендз произнёс: — Моя любовница беременна, и я не знаю, где она. Пенвуд поперхнулся. Артур задержал дыхание, не позволяя вырваться первому, второму и третьему, что пришло на ум («У тебя есть любовница?», «Седина в голову — бес в ребро» и «Только ты можешь устроить из этого проблему»). — Хью, — осторожно начал он, — это нормально. Женщинам свойственно пропадать, ненадолго или навсегда. У меня, к примеру, они постоянно пропадают. — Ты ещё легко отделался, — подхватил Шелби. — Представь, если бы она решила воспользоваться своим положением. — Вы не понимаете. Я не знаю, где она. Я — и не знаю. Это значит, что она не просто решила развеяться и без предупреждения съездить к морю. Или как-то вечером ошиблась веткой метро, спохватилась лишь на предпоследней станции, решила вернуться на такси и села к первому попавшемуся водителю, который оказался маньяком и убил её, расчленил и разбросал фрагменты тела по пяти графствам. Нет, у меня просто нет никаких сведений, куда она подевалась. — Может, она решила познакомиться с леди Айлендз? Артур пережил крайне неприятную минуту ледяного молчания, пока Хью наконец не ответил: — Нет. Со своей супругой я это уже обсудил. — Ладно. Хорошо. Выходит, твою любовницу могли очень искусно похитить, чьи-то спецслужбы, скажем. Вместе с твоим будущим ребёнком. И чего они этим хотят добиться? Прости, не представляю тебя героем трагической мелодрамы, предающим страну ради человека, которого ты в глаза не видел и у которого, так получилось, половина генов совпадает со случайно отобранной половиной твоих. — Это ещё не всё. — Я вижу. Это никак не может быть так просто. — Помнишь, ещё до войны у тебя была любовница, такая итальянка, Флора? — Разумеется, помню Флору. Что ты этим... О, нет, Айлендз... Ты ведь не сошёлся с моей бывшей любовницей? Она тебе никогда не нравилась. Да и ей же сейчас... много. — За пятьдесят так точно. Нет, с Флорой я дел не имел. Но, видишь ли, у неё есть дочь. Артур расхохотался. — Хью! Ты мне все уши тогда прожужжал: «Держись от неё подальше». А теперь ты намекаешь, что её дочь вскружила тебе голову? Нет, я не могу... — А сколько лет этой дочери? — Да, это дочь Артура, если ты к этому клонишь, Шелби. — Что?! Пенвуд предусмотрительно оказался между вскочившим Артуром и Айлендзом. — Моя дочь? Айлендз кивнул. — Ты спал с моей дочерью?! — О существовании которой ты минуту назад ничено не знал, — поспешил напомнить Шелби. — Неважно! — рявкнул Артур. — Этот сукин сын знал! Он... да он наверняка все тридцать лет знал, что у меня есть дочь. — Случайно отобранная половина генов, — мстительно уточнил Айлендз. — Это кровь Хеллсингов, твою мать! И... чёрт возьми, Хью, ты же обещал мне сообщить, если узнаешь, что кто-то из моих женщин... Да ты же сам грозился заставить меня в кое веки жениться, если только подвернётся такой случай. — Но не тридцать лет назад. И, потом, ты сам сказал: Флора мне никогда не нравилась. Что касается девочки... Я подозревал, что с ней поработал Ватикан, и пытался перевербовать её на нашу сторону. — Довербовался. Айлендз отвёл глаза. — Давай, признайся, что она была невероятна похожа на меня и неотразима. — Она была неотразима. Несмотря на то, что невероятно похожа на тебя. — Слушайте, вы, новоявленные отцы — и деды, — не выдержал Пенвуд. — Вы делать что-нибудь собираетесь? — Ждать, — мрачно осадил его Айлендз. — Я уже распорядился не выпускать её за границу. — У меня есть люди в Ватикане, — добавил Артур. — Если уж Айлендз умудрился упустить наших детей. — Вообще-то, тут задействованы не только мы, Артур. — Что ты этим хочешь сказать? Пенвуд занервничал. — Видишь ли, — продолжил Айлендз, — я начал наводить справки о Флоре, ещё когда вы встречались. Она оказалась в Лондоне не случайно. Некоторое время здесь жил её отец, и одна из служанок родила от него ребёнка. — О Господи! Ещё один ребёнок? И чья это теперь любовница? — Не совсем — я надеюсь. Мать отдала мальчика в детский приют, а оттуда он попал в «Хеллсинг». — И стал моим дворецким? — Именно. — И ты ничего не стал мне рассказывать, чтобы я не рассказал Уолтеру, и его не сманили в Ватикан. — Я рад, что мы наконец понимаем друг друга. Но, погоди, самое интересное ещё впереди. — Что, и это ещё не всё? — беспокойно уточнил Пенвуд. — Нет. Отец Флоры был итальянцем, а вот мать происходила из румынских аристократов. — Стой! Стой, не произноси этого вслух! Так, ты подразумеваешь, что она происходила из рода некоего валашского властителя? — Была прямым потомком. Из соседнего помещения послышался гулкий звук. Артур бросился к двери. — Не волнуйтесь, — нервно сообщил он. — Я разберусь. Он выскочил в коридор и почти столкнулся с Уолтером. — Что происходит? Алукард проснулся? — Нет, сэр. Гроб упал в обморок. — Ладненько... — Артур подозрительно глянул на дворецкого. В обычной вежливости дворецкого сквозила некая напряжённость. — Ты слышал? О, разумеется, ты слышал. Уолтер, с Айлендзом я разберусь сам, хорошо? — Не понимаю, о чём вы, сэр, — натянуто произнёс Уолтер и удалился. Артур вернулся в библиотеку, хлопнув с досады дверью. Только вынашивавшего планы мести Уолтера ему не хватало. — Итак, джентльмены, — объявил он, — в руках предположительно Ватикана находится дитё с примечательной во всех смыслах наследственностью, с помощью которого, не исключено, нам планируют устроить Армагеддон. Что будем делать? — Надо будет познакомить его — или её — с кем-нибудь из моих детей, — предложил Пенвуд. — Или внуков, к тому времени уже. — Ну, — добавил он в ответ на недоумённые взгляды, — мне как-то обидно оставаться в стороне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.