ID работы: 12373213

Девушка с небес

Гет
G
Завершён
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Лучше журавль в руках

Настройки текста
      «Прекрасный день! Что мне преподнесёт?», напевал у себя в голове мужчина, с грациозностью протискиваясь между людьми в рыночной толпе в парижском переулке. После всех приключений, выпавших на его долю, Жан-Пьер Польнарёфф не потерял жизнеутверждающего настроя. Ведь за ним с небес наблюдали его друзья. Ради них он постарается выжать из этой жизни всё самое лучшее!       Жан-Пьер вышел на прогулку в один из эмигрантских кварталов. После их путешествия, он завёл себе привычку погружаться в воспоминания с помощью таких экскурсий на восточные базары. Мужчина насвистывал незатейливую песенку, здороваясь с кем ни попадя. Особенно он старался произвести впечатление на женщин. Но те не особо спешили разделить его восторг. Во-первых, одни смотрели на него как на умалишенного, а у вторых лица были скрыты полностью и там было не понять, поддались ли они его чарам или нет.       Несмотря на это, мужчина продолжал свою променад по базарчику в отличном настроении. Он остановился у торговца специями, собираясь прикупить несколько унций. Да, Польнарёфф был гурманом и с пустыми руками с рынка не возвращался. Жан-Пьер наклонился над прилавком и с видом знатока понюхал цветное содержимое мешочков, в парочку ткнул пальцем и попробовал на вкус.       — Манифик! — воскликнул он и выпрямившись, экспрессивно развёл руки в стороны.       Тут произошло нечто неожиданное. То ли друзья с небес помогли, то ли продавец был владельцем какого-то супер стенда, но… Прямо с неба в его руки упала девушка. Она тоненько пискнула и потеряла сознание.       — Боже мой, что за…       Девушка не подавала признаков жизни, а народ обступил их полукругом, обсуждая увиденное. Жан-Пьер почувствовал себя на коне, словно он только что сошёл с обложки дамского романа. Вот это да! Девушка, да и с неба! Может в Париже какая-то акция проходит и с самолёта сбрасывают красавиц нуждающимся мужчинам в самом расцвете сил? Он на всякий случай поднял голову. Ничего подозрительного не заметил, да и чуйка на стенды не подала предупредительных сигналов.       — Мадемуазель, я вас спасу! — крикнул он и бросился в толпу.       Словно ледокол он продирался сквозь людей, что давалось ему легко за счёт габаритов. Жан-Пьер бережно прижал девушку к своей груди. Сердце его билось сильнее обычного. И виной был не бег. Виной всему были чувства.

***

      Польнарёфф не шибко-то и знал, что в таких ситуациях надо делать, но решил такую драгоценность не показывать на глаза врачам, а утащить сразу к себе домой. Не закрывая дверь, он поспешил в спальню, где бережно переложил её на свою царскую кровать. И тут же побежал в кабинет, где на всякий случай начал искать справочник по болезням. Ведь если что, он готов оказать любую медицинскую помощь, которая была ему по силам. Нашёл. В справочнике значилось, что в первую очередь нужно освободить человека от стесняющей одежды.       Жан-Пьер в задумчивости перечитал это предложение, потом посмотрел на незнакомку. Потом снова перечитал. У него не сходились две детали: незнакомка была в легком платье, которое, по сути, не могло где-то нарушить кровоток, а справочник гласил, что нужно избавиться от одежды. Мужчина почесал за ухом. Если и помогать, то по высшему разряду.       — Мадемуазель, предупреждаю. Никакого насилия, я просто помогу вам дышать свободнее. Мне придется снять с вас платье.       Как настоящий джентльмен, стараясь не смотреть, он аккуратно начал избавлять девушку от платья. Он так сильно смутился, что покраснел и кажется из ушей начал валить пар. Слава богу, что под платьем было белье, иначе Польнарёфф бы сам упал рядом с ней в обморок от напряжения. Так или иначе, накрыв девушку простынёй, он сел рядом с ней на кушетку и уткнулся в чтение справочника, изредка поглядывая за её состоянием.       Наконец он смог спокойно рассмотреть гостью. Тонкая, звонкая, с светлыми волосами, изящными кистями и лодыжками. Она была похожа на фарфоровую статуэтку, такая хрупкая и такая загадочная. Свалилась на него с небес.       Мадемуазель пришла в сознание через часок. Она медленно распахнула свои большие голубые глаза и в непонимании начала оглядывать потолок комнаты. Польнарёфф был удовлетворен тем, что её щеки начал заливать румянец.       — Где я? — вскрикнула девица, резко поднявшись на кровати. — Где моё платье?!       Жан-Пьер вскочил с кушетки, несясь на помощь девушке. Та увидев его фигуру начала натурально кричать, прижав к груди простынь, прикрывая себя от чужих глаз.       — Мадемуазель! — мужчина преклонил колено перед кроватью и склонил голову.       Это возымело эффект. Девушка перестала драть глотку и только с ужасом и тяжёлым дыханием смотрела на эту гору мускулов с платиновыми волосами в чудной укладке перед ней. Ого, да у него даже бровей нет! Опасный тип! Хотя… серьги в виде разбитого сердечка общее впечатление размазывают. Убедившись, что она успокоилась, Польнарёфф прижал руку к сердцу и не поднимая головы заговорил:       — Вам ничего здесь не угрожает, я лишь хочу помочь.       — Серьёзно? — девушка была рассержена. — Платье подай, извращенец!       Жан-Пьер увидел куда указывает её тонкий пальчик и сообразил, что она требует свою одежду обратно. Он снова покраснел до кончиков ушей и как пушинку передал платье девушке. Та фыркнула и махнула рукой, словно приказывая ему отвернуться, пока она будет одеваться.       Он ничего не видел, хотя был огромный соблазн подсмотреть одним глазком. Даже в отражение в стекле окна смотреть не стал, настолько ему хотелось быть самым воспитанным мужчиной.       — Ай! — раздался вскрик позади него.       Польнарёфф снова в мгновении ока оказался рядом с девушкой, подхватив на руки. Та держалась за лодыжку и сразу потеряла дар речи, когда он поднял её словно она была не из плоти и крови, а соткана из органзы.       — Позвольте вам помочь, миледи. Оставайтесь сколько потребуется, пока вы не поправитесь.       — Эм, ладно, — кивнула она, понимая, что далеко уйти от него не сможет.       Мужчина снова бережно опустил девушку на кровать.       — Меня зовут Жан-Пьер Польнарёфф, — представился он, поклонившись, — а вас как зовут?       — Катя… Катерина, — замявшись ответила прекрасная незнакомка.       — Прекрасно, Катерина! Будьте как дома!       Он обвёл рукой комнату и снова поклонившись вышел из спальни. Сердце в его груди делало громкое «ту-дум».

***

      Прошло всего пара дней, как в его доме появилась прекрасная Катерина. Польнарёфф был вне себя от счастья! Красивая женщина в его доме! Не развешивала пощечин, внимательно слушала и не перебивала. В первый же совместный ужин Жан-Пьер решил развеселить девушку историями из своей жизни и без умолку болтал. Та кивала головой и выдавала весь спектр эмоций. Такого в его жизни не было!       Каждый раз, когда он видел улыбающееся лицо Катерины, то весь мир для него приобретал новые краски. Все эти дни он покупал в дом самые шикарные букеты и самые свежие багеты. Она шла на поправку, почти перестала хромать. Польнарёфф чувствовал, что ей неловко находиться у него дома, но он понимал, что не может настаивать на том, чтобы она осталась навсегда.       Как-то ночью он совсем не мог уснуть, но как только его мысли заняла Катерина он вообразил их счастливую совместную жизнь! Вот их свадьба, они идут к алтарю, а рядом стоят счастливые Джотаро и Джозеф. С небес за ними наблюдают Абдул и Какёин. Вот ещё фантазия: они в загородном коттедже, за окном видно закат над виноградниками. В доме слышен радостный детский смех, пять штук ребятишек и Катерина в простом деревенском платье и в косынке, улыбается и разливает молоко. О, под ногами клубочком свернулся пёсик. Они назовут его Игги в честь друга… вот это идиллия.       Следующим утром он встретил Катерину, которая с грустью смотрела в окно на улицу. Оно и понятно! Прекрасная погода, а у неё лодыжка болит. Ей бы как-то прогуляться, развеяться.       — Катерина! Позвольте пригласить вас на прогулку! — он указал на парк, который был виден из окна.       Та счастливо кивнула, но вдруг посмурнела. Она погладила своё платье руками и, сминая ткань подола, жалобным голосом сказала:       — Ах, Жан-Пьер… и как я могу только выйти с вами на улицу в таком виде?       — Я всё понял! — сообразил Польнарёфф и сломя голову вылетел на улицу.       Он вернулся через полчаса с огромной кипой платьев. Катерина в восхищении сначала посмотрела на него, потом на платья, затем быстро, насколько ей позволяла нога, подошла и обняла мужчину. Тот почувствовал себя сахарным, готов был растаять здесь и сейчас.       Пока Катерина собиралась, он прокрутил воспоминания об её объятиях сотню раз, а потом гадал, какое же платье она выберет… Катерина из всех вариантов выбрала простое платье, в деревенском стиле, которое было похоже на то, что было в его фантазии. Это судьба! Он подарит ей миллион платьев, лишь бы она улыбалась!

***

      Боги решили сыграть с ним злую шутку, не иначе. Всё начиналось так красиво… Он нёс Катерину на руках по парку, потому что не позволял ступать по земле на всякий случай. Та заливалась смехом, когда они кружились посреди аллей. В один момент она показала на мороженщика, Польнарёфф цыкнул. Как он сам не догадался? Посадив своё сокровище на скамейку, он отошёл к вагончику и начал лихорадочно соображать, какое бы ей купить. Ванильное? Клубничное? Шоколадное? Стоп! Он возьмёт ей все вкусы, а Катерина потом выберет сама, какое захочет. Он взял в свои широченные ладони по несколько рожков и побежал обратно к скамейке, где оставил свою драгоценную.       Но Катерины не было. Скамейка была пуста. От неожиданности Жан-Пьер выронил всё мороженое из рук. Не может быть! Она исчезла! Польнарёфф трижды обежал скамейку, посмотрел под ней, проверил за каждым деревом… до ночи расспрашивал, видел ли кто красивую девушку в клетчатом платье. Но никто не видел её. Будто бы она испарилась, как мираж в пустыне.       Польнарёфф побрел в полицейский участок, чтобы подать заявление о пропаже девушки, но над ним там только посмеялись.       — Ты себя в зеркало, месье? — гадко процедил полицейский. — Она была в шоке от твоей причёски, вот и сбежала.       — Это гнусная ложь! — Вскипел Жан Пьер.       Хотелось бы ему разнести этот участок и чтобы Silver Chariot снёс голову бесчестному полицейскому. А вдруг она просто пошла к нему домой? Жан-Пьер со скоростью света помчался проверять свою догадку. К сожалению, дом был пуст. Как и его сердце.       Он практически не спал всю ночь, сидя под дверью квартиры, в ожидании, что прекрасная Катерина появится с минуты на минуту. Вдруг в дверь постучали.       — Катерина! — возопил он и открыл дверь нараспашку.       Судя по всему, она обо что-то ударилась в момент открытия. На него глядели двое мужчин в строгих чёрных костюмах, третий стоял на карачках, держась за нос из которого хлестала кровь.       — Жан-Пьер Польнарёфф? — спросил один из них.       — А вы кто такие? — свирепо спросил он, готовясь вызвать Silver Chariot.       — Надо поговорить. Как раз насчёт Катерины.

***

      Польнарёфф сидел на диване, не веря тому, что только что узнал… Катерина! Его прекрасная Катерина! Которая была дана богом ему прямо в руки с небес…       Катерина или «Екатерина Петрова» — советская шпионка. В тот самый роковой день, она оказалась в квартале эмигрантов, где пыталась затеряться в толпе. Но её настигли в одной из квартир. Там она устроила побоище французским агентам, видимо, в отместку за 1812 год, но в последний момент была припёрта к стенке и у неё не было выбора кроме как сигануть в окно. Где на улице была удачно поймана Польнарёффом.       Что было дальше Жан-Пьер знал прекрасно. Он и вправду не думал, что Катерина может оказаться советской шпионкой.       — Есть одно обстоятельство, — продолжил агент, — она работала под прикрытием в Италии, где её и рассекретили, подалась в бега. В общем, она совершенно не знает французский язык.       — Что? — воскликнул Польнарёфф. — Я её понимал! И она меня тоже!       — Вот даёт, совсем умом тронулся, — пробормотал мужчина с разбитым носом.       Агенты оставили его одного. Всё, что они ему рассказали звучало как какой-то сюжет для романа. В котором он поневоле стал главным героем. Но она так была мила с ним… Господи, даже, если она не знала французский, она всё равно понимала его! За что ему такое наказание?       Прошло несколько месяцев, лето сменилось осенью. Польнарёфф всё также посещал квартал эмигрантов, но после того случая с Катериной стал вести себя с женщинами сдержаннее. Особенно с красивыми. Он искал Катерину в каждой проходящей, но ни одна из встреченных женщин не была ею. Жан-Пьер хандрил. То, что было у него посреди груди, раньше называвшееся сердцем, превратилось в пустую каменную оболочку.       Ветер гонял по парку рыжие кленовые листья и тучи на низком сером небосводе. Мужчина сильнее закутался в пальто, подняв воротник вертикально. Нет радости в жизни больше, так ему плохо…       — Месье! Жан-Пьер! — окликнули его.       Польнарёфф остановился, повинуясь инстинктам он начал готовиться к контратаке с Silver Chariot.       — Парле-ву франсе? — приятный женский голос раздался совсем близко.       Жан-Пьер обернулся. Это была девушка-брюнетка с каре, в чёрной шляпе с широкими полями, чёрном пальто и в больших солнцезащитных очках.       — Что вам надо, мадемуазель? — буркнул он.       — Салют, Жан Пьер. Это я — Катерина.       Она сняла очки и Польнарёфф узнал этот взгляд. Он заулыбался. У неё на щеках проступил румянец.       — Ка-те-ри-на, — по слогам произнёс мужчина, чувствуя, как начинается оттепель в его душе.       — Я нашла тебя! Извини, что так поздно, — девушка смутилась, — зато успела подучить французский.       Нет. Всё же это был подарок с небес. Жан-Пьер взял за руки Катерину, та широко улыбнулась. Затих ветер, небо прояснилось и на них полился яркий солнечный свет.       — Манифик! — хором воскликнули они.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.