ID работы: 12371868

О пропущенных дай-пять и путешествиях во времени: до свидания

Гет
Перевод
R
Завершён
132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 3 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Как только Мадара останавливается, чтобы сделать глоток воды, противно яркая вспышка света на мгновение ослепляет его. Пока он шипит и трет глаза, он слышит голос впереди по тропинке.  — Упс. Похоже, я промахнулась. Как только его глаза перестают слезиться, Мадара видит то, что только что прервало его дневной патруль: женщину.  Её неземные золотые локоны ненадолго очаровывают его, но чары рассеиваются, когда она ругается: —О, чёрт, он никогда не позволит мне пережить это. Мадаре нужно время, чтобы изучить её. Одежда у неё странная. Он почти смеется вслух над её сандалиями до середины икры. Только женщина будет тратить ценные материалы на моду. Практичная черная куртка выглядывает из-под её распущенных волос до талии, но её брюки очень короткие. У неё нет стыда? К тому же они оранжевые! Ни одна куноичи не стала бы носить такой бросающийся в глаза цвет, если бы хотела продержаться дольше нескольких секунд. Куноичи держится в тени. Они не подходят для боя на передовой, поэтому специализируются на соблазнении и убийстве. Они заманивают глупцов в ловушки своим обаянием и красотой. Неженственный стон и сутулость подтверждают его подозрения, что она никак не может быть куноичи. Однако он до сих пор не знает ни цели её пребывания здесь, ни того, кто её послал. Или как она материализовалась на окраине территории Учиха. Единственное подобие принадлежности, которое может видеть Мадара, - это странный вихревой знак на повязке вокруг её левой руки. Он выглядит несколько знакомым, но он не может его определить. О ней слишком много неизвестного, поэтому он решает вызвать подмогу. Мадара меняет ёмкость с водой на боевой рог, тихо делает глубокий вдох и подносит рог к губам. Кулак приближается к его голове прежде, чем он успевает ударить по ней. Мадара уворачивается, но она использует это, чтобы выбить рог из его руки. Он отпрыгивает назад, чтобы избежать захвата, который она делает для него, но другая рука вылетает из её бока и хватает его за лодыжку.        Его глаза вылезают из орбит при виде руки, состоящей из чистой чакры. Женщина воспользовалась его потрясением и схватила его за запястья своими плотскими руками. Другая рука с чакрой обвивает другую его лодыжку, и она поднимает его с земли. Мадара ругается и пытается вырваться из её хватки, но её хватка крепка. К сожалению, Мадаре ещё предстоит усовершенствовать одноручные печати или разблокировать свой Шаринган. Из вариантов, он открывает рот, чтобы позвать на помощь, или, по крайней мере, предупредить членов своего клана, что к ним пришёл злоумышленник. Но третья рука чакры вырывается из её груди и закрывает его рот. Пальцы... сомкнутые вокруг его челюсти тверды, как плоть, но постоянное гудение энергии под "кожей" подчеркивает, насколько чужды и опасны её конечности из чакры. Он застывает в страхе. Она схватила его вместо того, чтобы сразу убить, но это не значит, что она не убьет его. С другой стороны, смерть может быть лучше, чем вырвать ему глаза из головы. К его удивлению, её первые слова, обращенные к нему, были попыткой утешить.  — Ш-ш-ш. Давай просто успокоимся, ладно? - Женщина делает паузу, словно ожидая ответа, поэтому он кивает, как может. Она вздыхает с облегчением.  — Отлично! Я не причиню тебе вреда, понимаешь? У меня всего пара вопросов... - Внезапно её глаза расширяются, и она встает перед его лицом. Несмотря на шаткое положение, в котором он оказался, Мадара не отступает. Едва на волосок между их носами любопытная лазурь смотрит в тревожный уголь. Их лица так близко, что он точно знает момент  узнавания , промелькнувший в её глазах — к его большому замешательству. Яркая улыбка растягивается на её лице. Он вздрагивает, когда она подбрасывает его в воздух. Прежде чем он успевает сообразить, что происходит, она ловит его под мышками. К огорчению Мадары, она крутится на каблуках и раскачивает его, как малыша. К счастью, она быстро устает крутиться и довольствуется тем, что прижимает его к груди. Мадара закрывает глаза и хватается за рукава её куртки, пытаясь сориентироваться. Отцу было бы так стыдно видеть, как его старшего сына держат как младенца, но Мадара просто благодарен, что она, кажется, не заинтересована в том, чтобы причинить ему вред. Она успокаивающе похлопывает его по спине и смеется сквозь извинения: — Извини! Ты такой милый, что я ничего не могла с собой поделать. Более уверенный в том, что ему ничего не угрожает, Мадара не утруждает себя сдерживанием гнева, как только начинает видеть прямо. Он смотрит ей в глаза, чтобы донести свою точку зрения, и рявкает: — Воины Учиха не милые! – Подняв одну бровь, она спрашивает:  — Воин? Ты что, в шесть? – Мадара шипит в ответ: — Мне почти восемь! – Она усмехается: — Значит, семь. Какой ужас. – От дерзости женщины кипит кровь. К сожалению, самый злобный взгляд Мадары вызывает у неё только смешок. Её лицо прижимается к его лицу, и его щёки краснеют от смущения. Мадара отодвигает её усатую щеку так далеко, как только может, но женщина только смеется и больше не пытается сопротивляться или сдерживать его руки. Он гордится тем, что является самым сильным в своей возрастной группе, но она даже не считает его легкой проблемой. Отец сказал, что он мог бы одолеть взрослого, но его легко превзошла женщина. Что еще хуже, если бы она представляла реальную угрозу, он был бы уже десять раз мёртв. Его лицо искажается от разочарования, когда он останавливается на огромном разрыве между их уровнями навыков. Женщина поет: — Ах, вот мой любимый хмурый взгляд! – Стиснув зубы, он сжимает в кулаках ткань её куртки. Она достаточно давно слишком фамильярна. Мадара рычит: «Кто ты?» – Меня зовут Уз… Уч… Наруто. Приятно познакомиться, Мадара! – Он встречает её солнечную улыбку равнодушным взглядом. Он может быть молод, но он не глуп. "Какова ваша фамилия?" Наруто недоумевает: – Разве это не закон шиноби или что-то в этом роде, что ты не должен спрашивать фамилию товарища-ниндзя? — Значит, она куноичи. Однако её верность ещё предстоит выяснить. Мадара отвечает: — Обычно да. Но ты вторгаешься на территорию Учих. Кроме того, почему ты знаешь мое имя? — Эм… я слышала это от кого-то, — отвечает она. Её тревога очевидна по тому, как она отводит взгляд. На лице Мадары появляется ухмылка, когда он спрашивает: — От кого? — Куча людей, — отвечает она. Деревья вокруг них внезапно кажутся ей намного интереснее. Мадара усмехается: «Ты ужасный лжец». Её голова поворачивается к нему лицом. Она обвиняет: — Осторожно, панк! Тебя когда-нибудь учили уважать старших? — Вы не очень респектабельны, — возражает он. Наруто издает шокированный вздох.  — Не очень, соответственно… Ты вообще знаешь, с кем разговариваешь?! Я довольно большая шишка, понимаешь! — Скажи мне тогда. – Мадара наслаждается шокированным выражением её лица. Простак немного бормочет, прежде чем раздраженно вздохнуть и, наконец, положить его на землю. Он ухмыляется, когда она гримасничает и пытается в отместку взъерошить его колючие волосы. Она бормочет: «Остроумный сопляк». Это явно предназначалось не для него, но он отвечает, чтобы разозлить её еще больше — Я часто это понимаю. Наруто скрещивает руки и дуется.  – Это не то, чем можно гордиться. – Он весело смеётся и почти слышит, как она скрипит зубами. Какой ребенок! Его глаза сужаются, когда у Наруто вдруг появляется злобный блеск в её глазах.  Сев на корточки, чтобы быть с ним на уровне глаз, она небрежно возвращает их к обсуждаемой теме: – Ты так сильно хочешь знать моё имя? Не оценив, как она сформулировала вопрос, Мадара поправляет её: — В ваших же интересах ответить, женщина. С послушными пленниками обращаются лучше. – Наруто полностью игнорирует его удары. "О? Я должен бояться большого, плохого клана Учиха?" — Ты был бы дураком, если бы не сделал этого, — утверждает он. — Говорит сквирт, который был моим пленником всего пару минут назад, — возражает она. Мадара кричит: — Сквирт?! Как ты посмела… – Наруто прерывает его с нехарактерным спокойствием: — Кроме того, чего мне бояться от членов моего клана? – Она делает паузу, чтобы это осозналось. Мадара встречает её вызывающий взгляд и сдерживает желание рассмеяться. Он не должен вести себя грубо, но он не может сдержать насмешливый тон в своем голосе. " Ты? Учиха? Ты ударилась головой или что-то..." Вместо ответа Наруто просто поворачивается к нему спиной и убирает с дороги её волосы. Он задыхается от остальных слов. Большой красно-белый веер, пришитый к её куртке, издевается над ним. Она бросает на него хороший, долгий взгляд, прежде чем повернуться к нему лицом. Ее ухмылка заставляет его покраснеть.  — Самозванка! Как ты посмела носить герб Учиха! Ухмылка Наруто даже не дрогнула.  — Я ношу его, потому что ты не перестанешь пилить меня, дорогая. Мадара, должно быть, ослышался. — Ч-что ты только что сказал? — Я сказала, что я из будущего, а ты довольно надоедливый муж, — отвечает она. Ошеломленный, Мадара пытается осмыслить то, что только что сказал Наруто. Кажется, до становления главой клана ещё далеко, не говоря уже о женитьбе. Девушки слабы и не могут за ним угнаться. Ему сказали быть с ними нежным и защищать их, но они, кажется, доставляют больше проблем, чем того стоят. Эта, конечно, не слабая, но она определенно раздражает. Прежде чем Мадара слишком погрузится в свои мысли, он вспоминает самое нелепое утверждение Наруто: путешествие во времени. Конечно, её поведение и одежда неуместны, но она могла быть просто иностранкой. Он обвиняет: «Вы лжете». — "Я?" — спрашивает она и делает вид, что обдумывает свой ответ, прежде чем перевернуть его мир с ног на голову: — Хм, ты сказал, что тебе семь, значит, у тебя сейчас как минимум три брата. Глаза Мадары расширяются, но Наруто продолжает: — После тебя идут Изуна, Хомура и Шоу. Изуне пять лет, Хомуре четыре, а Шоу два. Твоя мама, Канна, всё ещё беременна твоим младшим братом Такуто, и твой отец, Таджима, выбрал ему имя. Пугающе точное описание его семьи лишает Мадару дара речи. Мать только что объявила о своей беременности на вчерашнем ужине. Он и его братья провели ужин, предлагая отцу имена, прежде чем он остановился на «Такуто». Новость, вероятно, ещё даже не распространилась по всему поселению, и это точно не будет утечка информации наружу. Большая часть клана сейчас находится дома, поэтому шпиону почти невозможно проникнуть внутрь и выйти незамеченным, особенно если он одет в неприятную оранжевую одежду. Но это будет означать… Мадара решает проверить, насколько Наруто предан ее истории. — Из какого года ты вернулась? — "В первый раз или во второй?" – Его брови хмурятся. Она часто это делает? Мадара уточняет: — Из какого ты года рождения? — Ты мне не поверишь, — заявляет Наруто. Он спрашивает: «Ты думаешь, я верю чему-то еще, что ты сказала?» — Ты довольно быстро согласился с тем, что мы поженимся в будущем, — возражает она. — Возможно, что глава клана женится ради выгоды, — говорит он. Учиха редко женится на чужаках, но Мадара мог поверить, что он воспользуется женитьбой, чтобы заключить союз с другим кланом. Он бы никогда не сказал этого вслух, но она произвела на него впечатление. Его клан производит сильнейших ниндзя в Стране Огня, возможно, в мире, но её клан явно достоин признания. Учиха могли бы извлечь выгоду из партнерства с ними. Наруто снова усмехается, и у Мадары возникает плохое предчувствие. На этот раз она противоречит его собственному пониманию себя.  — На самом деле, ты попросил меня выйти за тебя замуж, потому что ты… – Он обрывает ее: «Не надо!» Еще больше наслаждаясь собой, она поет песни: — Потому что ты любишь меня! – Мадара кричит: «Лгунья!» Наруто воркует: "Ты так~ любишь меня~!" Его лицо слишком теплое. "Нет!" — "Даааа!" – Наруто сжимает щеки между её ладонями. — Ой, ты краснеешь! Как мило! Будь проклята его бледная кожа! Мадара шлепает её по рукам и приказывает: «Прекрати!» — Знаешь, ты просил меня выйти за тебя замуж раз десять, понимаешь? Такой настойчивый, — хихикает она. — Я бы не стал! – Мадара никогда не убегает с поля боя, но сейчас он отчаянно хочет сбежать. К сожалению, Наруто обвивает его талию руками, когда он отворачивается, чтобы сделать именно это. Она падает обратно на зад и берет его с собой. Все её тело содрогается от смеха, когда она держит его. Он пытается не злиться, сдерживать свой гнев на её поддразнивание. Однако её смех заразителен, и Мадара не может не фыркнуть. Вскоре он растворяется в раскатах смеха, как и она. Как только их смех стихает, и они вытирают слезы с глаз, их успокаивает. Мадара позволяет Наруто положить свою щёку ему на голову, и он усаживается в её объятия. Отец говорит, что ненужный физический контакт предназначен для женщин, но Мадара делает для неё исключение. Он вполне комфортно откинулся на её грудь, а её согнутые колени обхватили его бока. В конце концов, она прерывает тишину стоном: — О, чувак, моё время почти вышло. Как раз тогда, когда мы тоже ладили! Мадара напрягается. Он даже не стыдится разочарования в своем голосе. "Ты уходишь?" Наруто пытается встать на ноги, но упрямо стоит на месте, чтобы остановить её. На всякий случай он обхватывает руками её колени. Она хихикает: — Давай, я хочу попрощаться. – Она щекочет его, и он вынужден отпустить. Прежде чем у Мадары появляется шанс снова схватить её, она поднимает его и поворачивает лицом к себе. Как только он встает перед ней, Наруто сдвигается, чтобы балансировать на её коленях. — Оставайся здесь, — приказывает он. Надуться, чтобы добиться своего, никогда не срабатывает у него так, как у Изуны, но сейчас он готов попробовать. К сожалению, Наруто лишь немного смеется, но качает головой. Она говорит: — Будущий ты, наверное, сейчас в бешенстве, понимаешь? Ты, наверное, всю деревню напугал, пока прочесываешь лес в поисках меня. Ты настоящий и беспокойный. Мадара хмурится. Он отказывается брать наживку. Она улыбается, не злобно. "Но ты мой беспокойный". Наруто снова обнимает его, и он цепляется за её куртку. Она издает влажный смешок.  — Это пока только прощание. Когда-нибудь скоро мы снова встретимся. Сегодня я не вспомню, но постарайся напомнить мне, ладно? Она всхлипывает: — За это время произойдет много плохого, но всегда помни, что ты не один. У тебя есть твоя семья, твой клан и я. — Если ты моя жена, то ты тоже моя семья, — поправляет Мадара. Она фыркает.  — За тобой всегда должно быть последнее слово, не так ли? Прежде чем он успевает ответить, его руки вдруг пустеют. Мадара немного спотыкается и оглядывается в поисках того, куда мог уйти Наруто. Он один в лесу. Единственным доказательством того, что он не попал в гендзюцу и не имел галлюцинаций, является его выброшенный боевой рог у подножия дерева и слабый отпечаток колен Наруто на мягкой земле.

***

Таджима любит строгий, но справедливый подход к воспитанию детей. Когда его старший сын приходит домой, рассказывая какую-то ерунду о встрече со своей будущей женой в лесу, Таджима дает ему повод сомневаться. Обычно Мадара очень взрослый для своего возраста, так что, возможно, Таджима просто неправильно понял какую-то игру. Он стоит в дверях их домашней библиотеки, а его сын яростно просматривает свиток, явно что-то ища. Содержимое свитка трудно разобрать с его позиции, поэтому он небрежно спрашивает: «Как она выглядела?» — У нее были длинные золотые волосы и голубые глаза, отец. Редкие характеристики, что и говорить. Ни у одного клана, о котором он знает, нет таких черт. Возможно, она родом из клана, расположенного за пределами Страны Огня. Если она настоящая. Мадара прерывает его размышления торжествующим возгласом.  — Нашел! Ну… во всяком случае, это похоже на маркировку на ее повязке. А, так он пытался определить символ её клана. Почему она все ещё носила символ своего бывшего клана после того, как вышла замуж за другого? Подняв свиток, чтобы Тадзима мог его увидеть, Мадара уточняет: — На ней было несколько лишних линий, но я думаю, что это был герб клана Узумаки. Узумаки? Тадзима сообщает своему сыну, что эта игра больше не приемлема, напоминая — Это родственный клан Сенджу. Мадара замирает. По-видимому, полный сюрпризов сегодня, он пытается защитить мираж. «Она действительно сильная! И быстрая! И добрая! И… и!» Он отчаянно пытается найти какой-то аспект своей мечты, который понравится его отцу. Он настолько взволнован, что начинает проявляться его незрелость. Теперь Таджима стыдно за них обоих. Как только он собирается вернуть сына к реальности, его прерывает спокойный голос жены — Она, конечно, звучит мило. Канна мягко, но решительно проталкивает Таджима в комнату, и Мадара заметно успокаивается. Она еще не показывается, но Таджима знает, что лучше не бросать ей вызов, когда она обременена ребенком. В глазах Мадары полна надежды, когда он показывает ей свиток. Таджима цокает, но острый взгляд жены удерживает его от дальнейших комментариев. Решив поощрить полет фантазии своего сына, Канна говорит: «Это отличная новость!» Облегчение в голосе Мадары говорит само за себя. Он нерешительно спрашивает: «Это?» — Конечно! Если ты собираешься выйти замуж за Узумаки, это значит, что мы, наконец, будем в хороших отношениях с Сенджу. – Мадара смотрит на отца, чтобы оценить его реакцию. Таджима старается сохранять бесстрастное выражение лица, пока Канна продолжает — Это должно означать, что война закончится при твоей жизни. Возможно, твой брак даже станет тем, что положит конец ей. Ты будешь гордиться нами как лидер клана, положивший конец векам войн! Таджима может сказать, что проиграл эту битву, когда Мадара светлеет и улыбается своей матери. Канна берет свиток у него из рук и отправляет играть с братьями. Как только они остаются одни, он выражает свое неудовольствие. — Мадара должен был пойти тренироваться. Сдвигая свиток обратно на полку, Канна не оставляет места для возражений. — Он всегда много работает. Он заслуживает перерыва. Таджима напоминает ей об очевидном: — Он собирается стать главой клана. У него нет времени на отдых. — Даже ты спишь, дорогой, — говорит она. Сузив глаза, он обращается к более серьезной проблеме — Вы не должны поощрять его заблуждения. — Ему семь. Ему разрешено мечтать, — возражает она. Временами Канна могла быть ужасно наивна. Излишняя мягкость может привести к гибели их сына. Он пытается объяснить свои опасения — Что, если эта фантазия ослабит решимость Мадары? Сенджу могут заманить его в союз и использовать это как возможность нанести ему удар в спину. — Может быть, Мадара завоюет Сенджу и возьмет в заложники жену из их родственного клана. Хорошо понимая, что она сказала это только для того, чтобы успокоить его, Таджима спрашивает: — Ты веришь в то, что он говорил? Канна отвечает: — Неважно, верю ли я, что он встретил свою будущую жену или нет. Он верит, что встретил, и если это сделает его счастливым, я не собираюсь отнимать это у него. Кроме того, приятно думать, что может наступить день, когда нам не придется сражаться в войне, причины которой ни одна из сторон не помнит. — Хорошими мыслями войну не выиграть, — вздыхает Таджима. «Ты прав. Они заканчивают их».

***

Мадара паникует. Наруто много раз обманывала смерть, но на этот раз она, возможно, перестаралась со своей удачей. Она показывала ему новую технику, которую создала, когда исчезла во вспышке света. Её чакра, казалось, перестала существовать, и он провел большую часть дня, разрывая поляну и окружающий лес в поисках её. Что, если она облажалась с дзюцу и где-то тонула в луже собственной крови? После того, как Наруто случайно затопила часть района, Тобирама потребовал, чтобы они испытали экспериментальное дзюцу на окраине территории Конохи. Через два часа безумных криков и опрокидывания валунов Мадара, очевидно, привлек некоторое внимание в деревне. Заметное отсутствие двух общественных деятелей также могло быть причиной для беспокойства. Мадара смутно помнит, как кто-то, возможно, гражданский, спрашивал, всё ли с ним в порядке, пока они проходили мимо. Он не помнит, что сказал — возможно, кричал, — но это заставило их бежать. Вскоре появились Изуна и Хаширама. Как только Мадара достаточно успокоился, чтобы объяснить ситуацию, они предложили помочь ему найти Наруто.

***

Прошли часы с тех пор, как они разъехались в разные стороны на поиски, но её все еще не видно. Если ей нужна помощь, у него мало времени. Наконец он слышит её голос. Она звучит далеко, но это определенно она.  — Маааааааа... — Наруто!? – Он мотает головой влево и вправо, но не видит ничего нового. Где она, блин?! — Дааааааааааааааа.... Теперь она кажется ближе. Как это возможно? Если только... он не посмотрит вверх. — РАААААААААААААААААА! Конечно, его жена падает с неба. Она всегда любит сделать вход. Наруто протягивает руки и дико улыбается на лице, когда она падает на землю. Мадара позволяет себе вздохнуть с облегчением и раздражением, прежде чем готовится к удару Сусаноо. Она врезается в него с силой метеора. Будь они кем-то другим, они были бы мертвы. Вместо этого Наруто смеётся, как сумасшедшая. Мадара переводит их в сидячее положение в центре кратера, который они только что образовали. Он смотрит на неё выжидающе, пока она успокаивается. Она просто говорит: Знаешь, я скучала по тебе. Он ворчит: — Не пытайся меня отвлечь. Где ты была – Слишком небрежным тоном она говорит: — Я путешествовала во времени. – Опять-таки? "Куда?" — Ты имеешь в виду «когда», — отвечает Наруто. Мадаре не до шуток. — Наруто. Она смеется: — Вот мой любимый хмурый взгляд! Он слишком устал для этого. — Наруто! – Наконец, она объясняет — Хорошо, хорошо. Я вернулась примерно на десять лет назад. Я встретила нахального мальчишку, но он был довольно милым. Это настоящий позор, что с ним случилось. – Мадара в замешательстве хмурит брови, прежде чем Наруто сжимает его лицо между её ладонями и говорит — Он превратился в потного, вонючего ворчуна. Он отмахивается от ее рук: «Как ты думаешь, чья это вина, что я вспотел…» Наконец до него доходит полное значение её слов. Цвет его лица и даже в угасающем свете его бледная кожа делают это чрезвычайно очевидным. Наруто воркует: — Ой, иногда он всё ещё милый. Мадара кричит: «Наруто!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.