ID работы: 12181426

A Peaceful Afterlife

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
114
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
250 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 28 Отзывы 26 В сборник Скачать

ЭПИЛОГ

Настройки текста
Чарли неподвижно стояла перед своей доской с сухой губкой в руке. Она должна. Она должна. У нее все еще был другой пациент, и сейчас он нуждался в ней больше, чем когда-либо. На доске была полезная диаграмма, которую Кира использовал для объяснения путешествий во времени и их возможного применения для самообольщения. Это был веселый день. Отчасти ей нравилось думать, что он был в лучшем месте, что он обрел покой, которого так отчаянно искал. Прекрасное объяснение, и к тому же не безосновательное. За все время, проведенное в Аду, она никогда не видела такой смерти, теплый желтый свет того, что могло быть только его душой, сублимирующей в... другое место. Но его все еще не было, и это причиняло боль. Он пришел к ним безжалостным убийцей, а ушел… что ж, у нее никогда не возникало ощущения, что он сожалеет о своих прошлых действиях, но он научился ценить жизни других. Он изменился. Он едва знал Ниффти, и все равно поставил ее жизнь выше своей собственной, защищая ее от своего мерзкого бывшего босса. Он защитил их всех. Ей было невыносимо хоть немного оправывать то, что ее программа сработала; может быть, если бы Кира сохранил немного своего эгоизма, он все еще был бы жив? Неужели все ее самодовольное вмешательство привело к его гибели? Нет. Она не могла позволить себе думать об этом даже на секунду. Это была нарциссическая рационализация, чтобы создать себе иллюзию контроля над прошлыми событиями. Произошедшее и его последствия были полностью вне ее власти. Она ничего не могла сделать, чтобы предотвратить это, и как бы мучительно ни было признавать свою беспомощность, она знала, что это самый здоровый способ справиться с этим. Она должна была двигаться дальше. Медленно, нерешительно она стерла схему. Казалось, что она стирает его, каким-то образом запятнав его память, но она справилась с этим. Белая доска была чиста, готовая к тому, чтобы она заполнила ее любой приторно-сладкой ерундой, которую собиралась попытаться втолковать своему единственному оставшемуся пациенту. Она повернулась лицом к почти пустой комнате и ахнула; по своей неосмотрительности она выдвинула два стула вместо одного. Внезапно почувствовав, что не может стоять, Чарли села на один из стульев и закрыла лицо руками. Она чувствовала, что должна просто отменить сегодняшнее заседание. Она сомневалась, что Энджел вообще появится. Из всех них он тяжелее всего перенес смерть Киры. К ее большому удивлению, они стали друзьями, и даже не такими "друзьями", какие обычно бывают у Энджела. На самом деле, Кира, вероятно, не смог бы стать больше, чем обычным компаньоном Энджела, если бы попытался. Но его смерть оставила обычно беспардонного паука подавленным, замкнутым. Даже его неуемное остроумие стало жестким, мрачным, с кислым юмором, который говорил о каком-то глубоко укоренившемся гневе внутри. У Энджела была толстая кожа, и не только из-за его панциря. Он прикрывал что-то мягкое, чувствительное и уязвимое. Он впустил убийцу из какого-то странного чувства родства и теперь, вероятно, злился на себя за это. Энджел плохо справлялся с болью и в лучшие времена, ему нужно было, чтобы она была сильной сейчас, если он хотел пройти через это. Но она не чувствовала себя сильной. Она чувствовала себя беспомощной, бесполезной. Он был ее пациентом, ее ответственностью, и она позволила ему умереть. И теперь она подводила своего другого пациента, жалко погружаясь в депрессию. Она не знала, что делать. Она вскинула голову на звук открывающейся двери. Она оглянулась и увидела Энджела и его очаровательную свинку, уютно устроившуюся у него на руках. Энджел теперь редко куда-нибудь ходил без Толстого Наггетса. Внимательное маленькое существо ходило за ним повсюду и предлагало свою поддержку всякий раз, когда видело, что его хозяин слабеет. Энджел тихо подошел к ней. — Энджел, привет, — сказала она, вытирая глаза, — Я рада, что ты появился. Ух… У меня на сегодня запланировано несколько забавных дел. Ммм... Он сел рядом с ней. Его макияж, обычно наносимый с усердием и мастерством, был плоским и беспорядочным. Его волосы, все еще не оправившиеся после драки с бандитами, были растрепаны. Он посмотрел на нее тусклыми, мешковатыми глазами и положил руку ей на плечо. — Все в порядке, Чак. Я думаю, что сегодня я просто хочу поболтать. Толстый Наггетс утешающе ткнулся носом в Энджела. — Хорошо, Энджел, — сказала Чарли, кивая, — Как ты держишься? — Нормально, я думаю, — сказал Энджел, почесывая маленького поросенка за ухом, — Я даже не хочу вкинуться. Глаза Чарли загорелись. — Правда? — Не говори так удивленно, Чак, — проворчал Энджел, — На самом деле, я немного удивлен. Я просто думаю... Нет, это было бы неправильно. В прошлый раз, когда я поддался искушению, Киллер вмешался и помог мне. Свалиться сейчас с катушек - это все равно, что схватить печенье, как какой-нибудь придурок? Я не знаю. Я просто не хочу, понимаешь? — Кажется, я понимаю, — сказала Чарли, — Прогресс, которого ты добился, пока он был рядом, напоминает тебе о нем. Ты не хочешь отпускать его. — Мм, — проворчал Энджел, придвинув к себе Толстого Наггетса поближе, — Когда ты так говоришь, это звучит довольно глупо... но да. В воздухе повисла тишина, густая и тяжелая, как туман. Это была такая тишина, которую можно было почти услышать. Чарли побарабанила пальцами по бедру, пытаясь придумать, что бы такое сказать. — Ты голоден? Прежде чем она успела отругать себя за то, что сказала такую глупость, Энджел улыбнулся бледной, усталой улыбкой. — Я мог бы поесть. Лицо Чарли просияло, когда ее осенила идея. — Эй! Хочешь научиться готовить такояки? — Тако-что? — ответил Энджел, выгнув бровь. — Эти жареные шарики из осьминога, — сказала Чарли, вставая, — Мы можем сделать их вместе! Лицо Энджела озарилось. В нем проступил проблеск его прежней непочтительности. — Разве я когда-нибудь говорил "нет" шарам во рту? Он поднял с колен Толстого Наггетса и поднес поросенка к лицу. — Не хочет ли мой маленький Наггетс вкусных жареных шариков из осьминога? Да, он хочет! Чарли с облегчением улыбнулась; сейчас было не время предаваться печали или сожалениям. В отеле воцарился покой, во всяком случае, пока, и она собиралась извлечь из этого максимум пользы. Кроме того, позитивное управление горем и набивание лица жареным тестом так редко совпадали. Чарли вывела Энджела из конференц-зала в коридор. — Раззл! Даззл! Кухня, скорее! Нам нужно приготовить шары! Раззл выпорхнул вслед за своей хозяйкой, облизывая губы в предвкушении. Раздался звук спускаемой воды, после чего Даззл выскочил из туалета и побежал за своими друзьями, не заметив, что к его копыту прилипла туалетная бумага. Шум перекрывающихся голосов и грохот кастрюль эхом отдавались в коридорах. Хаск ворчал за столом, опустив голову на столешницу и зажав уши руками. После поворота к невероятному жизнь наконец-то вернулась в норму. *** Где-то на окраине города размеренно текла река. Ее пятнистая поверхность была усеяна большими маслянистыми пузырями, которые время от времени лопались с громкой влажной отрыжкой. Странная вспышка голубого пламени вырвалась из-под густой, похожей на сироп жидкости, которая когда-то, давным-давно, могла быть водой, а теперь безмерно осквернена потоками миллиардов нечистот. Быть работником по очистке сточных вод в Аду было судьбой, вполне заслуженной худшими из людей. Трио стояло на берегу реки, наблюдая за обширным потоком грязи. — Катастрофа! — вскипела Боадицея, — Полная, безоговорочная катастрофа! Наш лорд мертв! Наша армия рассеяна! Все это планирование и подготовка... все напрасно! А теперь ты заставляешь нас тащиться по грязи! С какой целью?! — Успокойся, Боадицея, — сказал Кроссроадс, — Есть вещи, которые лорд ХОЛИ ДАЙВЕР нам не раскрыл. Только один человек во всем Аду мог называться его доверенным лицом. Не так ли, Трабл? Трабл не отворачивался от реки, сверкающие серебряные глаза были прикованы к движущейся, гнилой жидкости. Он был высоким, возможно, восьми футов в высоту до верхушки черных рогов, которые составляли похожую на корону структуру на его голове, закрывавшую большую часть его лица. Его обнаженные руки были белыми, как мрамор, и покрыты рельефными, похожими на шрамы клеймами с надписью "G∆CT", руки были обтянуты черной кожей с шипами. Его тело было покрыто адской пародией на рясу священника, а на шее красовался ошейник, усеянный шипами, и жетон с надписью "Trouble". — Неужели ты ревнуешь, Кроссроадс? — сказал Трабл, ухмыляясь. — Конечно, нет, — Кроссроадс снова перевел взгляд на загрязненную реку, — Действия и мотивы нашего Лорда понятны только ему одному. Я доволен тем, что служу ему. — И ты будешь служить снова, — сказал Трабл, ухмыляясь, когда из-под поверхности реки показалась фигура, — Как и все мы. В фигуре едва можно было узнать демона, так как грязь и грязь прилипли к ним, как смола; из-под грязи донесся булькающий женский голос. — Нашла его. Он был именно там, где ты и сказал. Фигура внезапно исчезла под землей, оставив после себя только лужу мерзкой слизи. Она вновь материализовалась рядом с лужей, бетон расплавился и принял форму хорошо одаренной и красивой демонессы с дикой кисточкой каштановых волос и племенными отметинами на лице. Она протянула свою руку Адскому священнику. В ней лежала единственная покерная фишка. — Спасибо, Роуз. Твоя услуга, как всегда, была высоко оценена, — сказал Трабл, забрав у нее фишку. Из его руки проросло несколько колючих лиан. Они вплелись в фишку и запульсировали. — Ты еще поработаешь, Покер Фейс. Нам еще многое предстоит сделать. План все еще в действии, и только вместе мы сможем достичь Рая. *** Заметки автора: Похоже, в Аду (надел воображаемые солнечные очки) назревает проблема. …Да. О, проверьте другой мой фанфик, Helluva Job, если хотите узнать продолжение. Продолжайте читать! Также посмотрите фанмангу-сиквел от DEMOXdaGUY на девиантарте! Дайте ей шанс, а так же лайк/просмотр! *** Заметки переводчика: Фанманга Kira's Peaceful Afterlife: From Heaven From Hell написана русским автором, вот ссылка вк: https://vk.com/gemoxpucyet и мангалиб: https://mangalib.me/kiras-peaceful-afterlife-from-heaven-from-hell?section=info&ui=3244398 Перевод Helluva Job уже в процессе! По ходу сюжета было понятно, кто из персонажей Джоджо стал демонами, но я на всякий случай привел список, разъясняющий это. Холи Дайвер - Дио Брандо (The World) Год Гивен - Донателло Версус (Under World) Муншайн - самозванец капитан Теннил (Dark Blue Moon) Баг Буги - Грэй Флай (Tower Of Gray) Покер Фейс - Дениэл Дж. Д’Арби (Osiris) Кроссроадс - Ванилла Айс (Cream) Боадицея - Эния (Judgement) Анубис - Анубис (Anubis) Топ Гир - Зи Зи (Wheel Of Fortune) Роуз - Мидлер (High Priestess) Трабл - Энрико Пуччи (Whitesnake)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.