Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 1215368

Выходной день

Слэш
PG-13
Заморожен
30
Размер:
27 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 17 Отзывы 7 В сборник Скачать

Поход на День Рождения

Настройки текста
      От автора: Дорогие читатели, эта глава - самая глупая из всех, которые я когда-либо писала! Все прочтение вас будет сопровождать facepalm (рука-лицо). Я буду крайне благодарна вам, если вы прочтете это и останетесь со мной. Хоть я и сказала так... Все равно приятного прочтения! ^^ Ваша покорная слуга Лунная искра.       На следующий день:       Юури нежился в кровати. Было уже десять часов, а он продолжал нагло посапывать в подушку. Снизу был слышен телевизор и шкворчание тостов с яичницей и беконом. Запах дошел до носа Мао, и он втянул его вместе с воздухом. «Лепота… Хорошо, что у меня окна на южную сторону… Стоп! Как-то подозрительно тихо, никто под боком или под кроватью не храпит и не сопит, и не будит меня, как только сам проснулся. Вооольф?» подумал молодой король и лениво приоткрыл глаз. Вольфрама рядом не было. Тут Юури вспомнил, что им к Ямато надо в двенадцать, запаниковал, шлепнулся с кровати и начал молниеносно одеваться. Когда Мао скакал по комнате, одевая джинсы, дверь в комнату приоткрылась, и в щелочку заглянул Вольфрам. Уже готовый, умытый, причесанный и, судя по довольной моське, сытый.       — А, так ты уже встал? А я пришел тебя будить.       Все так же, прыгая на одной ноге, Юури спросил:       — Ты во сколько подорвался?! И почему сразу меня не разбудил?!       — Я умею читать твои мысли! У-у-у-у!! — Вольфрам прикинулся зомби, но потом снова стал серьезным. — Я встал в девять, а не разбудил, потому что ты мило спал! И ты еще в Нью-Макоку возмущался, что я тебя постоянно бужу, как только проснусь сам. Знаешь, Юури, я вообще считаю, что ты должен быть мне благодарен! Потому что ты постоянно норовишь проспать завтрак!       — Я очень тебе благодарен, Вольф! Просто ворчу спросони и все! Но тебе следовало разбудить меня! — Юури застегнул ширинку.       — И слышать ничего не хочу!! Я всегда стараюсь о тебе заботится, Юури, а ты… Что?— слова жениха до блондина доходили как до жирафа. Так же подумал и сам жених лорда.       — Ладно. Проехали. Ты уже ел? — спросил король, спускаясь по лестнице вниз.       — Да. Стащил два сухарика и все, — Вольфрам следовал за ним.       — Маленьких из нарезанного хлеба?       — Да.       — Ну, это не еда. Доброе утро, мам! — поприветствовал Юури уже свою маму.       — И тебе Юу-тян! И зови меня мамочкой!       — Да - да… — Мао уселся за стол, Вольф рядом и Мико поставила перед ними тарелку с тостами и яичницей с беконом.       — Ешьте, мои дорогие!       — Приступим! — хором сказали женихи и принялись уплетать завтрак.       Мико села за стол и с улыбкой стала наблюдать за сыночками. А потом, как бы ненароком спросила:       — А какие у вас на сегодня планы?       Юури открыл рот, чтобы высказать свое мнение по этому поводу, но промолчал, лишь недовольно глянув на мать. Вольфрам удивленно посмотрел на недовольного жениха, а потом также непонятливо на Мико.       — Сейчас мы соберемся и отправимся в гости к другу Юури, а потом в парк ат… Атраткци… Ну, в общем в парк!       — Это свидание? — мать сококу положила голову на пальцы, скрепленные в замочек.       — О, нет, нет, нет! — Вольфрам активно замахал руками в знак протеста. Юури передернуло. — Это совсем не так! Юури никогда не пригласил бы меня! Ему не нравятся парни, а я парень! И свидания исключены… — он грустно понурил голову.       — Вольф, давай не будем портить друг другу настроение? Ай! Мы опаздываем! Пойдем быстрее! — Юури вскочил и потянул жениха за руку. Потом быстро деранул в сторону прихожей, но оттуда донесся его вопль:       — Вольф!!! Не сердись! Я подарок для Ямато в комнате оставил! Умоляю, принеси!! Я просто уже зашнуровал кроссовки!       — О, Истинный! Юури, ты безнадежен! — Вольфрам неторопливо пошел наверх.       Не успел блондин скрыться с глаз долой, как Мико подлетела к своему младшему сыну с допросом:       — Юу-тян, как это понимать? Почему ты не сказал ему о свидании?! Почему он считает, что раз он парень, то не нравится тебе?!       — Мама! Потише! Я просто не знал, как ему об этом сказать! — Мико надулась, - мам, обещаю, я расскажу ему в процессе.       — Хорошо, родной, и зови меня мамочкой.       — Юури, вот этот пакет? — Вольфрам кивнул на красный небольшой пакет в своих руках.       — Да, спасибо, Вольф.       — Не за что.       Вскоре они топали по направление к дому Ямато. Оба не говорили ни слова. Юури решил своим остроумием отвлечь блондина от каких-то его невеселых мыслей.       — Чудная погодка, да?       — Ты вчера смотрел прогноз погоды и знал заранее, — мрачно ответил Вольфрам. — Я хочу остаться дома.       — Но Ямато нас так ждет!       — Нас?! По-моему он ждет только тебя! Меня вообще не звали!       — Да, что с тобой такое?! Утром же было замечательное настроение!       — Было. До тех пор пока мне его кое-кто не испортил! Кто бы это мог быть?       — Кто же тебе его испортил? Моя мама?       — Ты!       — Я??!! Да я вообще ни слова не сказал!       — Вот именно, не сказал! А должен был!       — Ничего я не должен! Противный! А я, наивный, хотел тебя на свидание сводить! — Юури надулся.       — Свидание? — не поверил Вольфрам своим ушам.       — Да, свидание. Я еще вчера все обдумал.       Красавец подскочил к Юури и, схватив его одной рукой за подбородок, а другой за затылок, начал кричать в его ухо:       — Эй, вы там! Я знаю, что вы там, гадкие инопланетяне! Немедленно отпустите Юури! Вы слышите меня?!       — Ай-ай-ай!!! Вольф, хватит! — Мао начал стараться отцепить жениха от себя, не в силах выносить эти крики.       — Эти инопланетяне захватили твой разум и тело! Ах! Ты даже не можешь соображать!       — Ты головой нигде не бился?       — Как грубо! То, что ты сейчас говорил, это была неправда, это инопланетяне контролируют тебя!       — Да что ты к инопланетянам привязался?!       — Больше некому! Гадкий изменник! — Вольфрам скрестил руки на груди, хмыкнул и демонстративно отвернулся, гордо вскинув подбородок.       — А это-то тут при чем? — окончательно растерялся Юури.       — Чтоб было!       — Все, успокойся, Вольфрам, — махнул рукой король. — Прости меня, ладно.       Вольфрам нахмурился.       — Вольф, мы с тобой идем на день рождения, не надо делать такое лицо.       — Нарываетесь, инопланетяне? Прошу прощения, но я не буду бить тело своего жениха. Забудьте о драке, — красавец прикрыл глаза.       — Дурак, — буркнул Мао и пошел дальше, намереваясь все-таки прийти вовремя.       — Куда вы повели тело моего жениха?! — воскликнул фон Бильфельд, нагоняя Юури и хватая его за локоть.       — Мы повели тело на праздник, ибо кое-кто его не пускает. Вольф, пожалуйста, хватит. Если не хочешь идти со мной — возвращайся домой, но потом не кричи, если я пойду на свидание с симпатичной девушкой, а не с тобой.       — Не будет никакого свидания… — пробурчал блондин. — А если и будет, то я пойду с тобой.       — Вот и хорошо, — Юури широко улыбнулся и пошел вместе с Вольфрамом к другу.       Подойдя к дому Ямато, женихи переглянулись, и Юури нажал на звонок. По ту сторону послышался грохот. Через минуту дверь открылась и показалась взъерошенная голова Хихары. Он пристально осмотрел Вольфрама с ног до головы, а увидев Юури, прокричал:       — Ба-а-а! Легок на помине! Ой!       — Что «ой»? — непонятливо моргнул Шибуя.       Хихара бросился обнимать юного лорда:       — Шибуя! Это самый милый и интересный подарок в мире!       — Это не подарок! Вот твой подарок! — брюнет оторвал друга от ошарашенного Вольфрама и всучил ему пакет с видеоигрой.       Заглянув в пакет, Ямато закричал громче прежнего:       — Ва-а-а-ай!!! Юури, ты лучший!!! — теперь этот ненормальный полез обниматься к молодому королю.       — Кхм-кхм! — деликатно покашлял аристократ, которого оставили без присмотра. Он начал помогать жениху отбиваться от жизнерадостного парня.       — Так, если этот красавец не подарок… то кто он?       — Мое имя Вольфрам фон Бильфельд. Я пришел вместе с Юури к Вам на праздник, чтобы поздравить Вас с днем рождения, — вежливо представился золотоволосый юноша и, приложив руку к груди, слегка поклонился в знак почтения.       — Ого-го! Значит, не все джентльбои вымерли, — потрясенно выдохнул Ямато, — некоторые даже еще в Кранную Книгу занесены, как вымирающий вид! Шибуя, давай устроим общество защиты особей мужского пола?       — Это получается нам еще и самих себя защищать надо? — приподнял бровь Юури.       — Да-а-а! От злобных и кровожадных девушек чеКУПИЛ! Ой! А что же это я вас на порог держу?! Проходите!       — Спасибо, — кивнул Мао.       — Благодарю, — сказал Вольфрам.       — Ой, пожалуйста, фон Бильфельд…       — Можно просто Вольфрам.       — Не надо, пожалуйста, Вольф, прибегать к таким формальностям. Мы не на приеме у президента, — улыбнулся Ямато, пока гости разувались и проходили в празднично украшенную гостиную. — Юури, пока покажи ему тут все.       — Ты хозяин в доме, вот сам и показывай, — садясь на диван, заявил Юури.       — Ну!       — Придешь откуда-то — покажешь.       — Лично я не против… — сказал Вольф, пристраиваясь рядом с женихом. Очень ему хотелось в этот момент положить голову на плечо Юури, но ему не позволяла гордость это сделать, не говоря уже о том, какой крик поднимет Шибуя, если аристократ так сделает.       Хихара поднялся на второй этаж относить подарок в общую кучу. А блондин и король остались внизу. Было такое чувство, будто в доме из гостей кроме них никого нет, так пустынно и одиноко все выглядело. Вольфрам сидел прямо и рассматривал все вокруг. Типичная комната с бежевыми обоями, шоколадным паркетом, мягким белым диваном посреди комнаты, напротив которого стоял журнальный столик, кремовыми шкафами с золотистыми узорами. Все такое съедобное… Но если бы снять все эти гирлянды, шарики и прочий хлам… В конце концов Вольф пришел к выводу:       — Все украшено так, как будто здесь празднуют день рождения не теперь уже семнадцатилетнего парня, а пятилетнего ребенка.       На что Мао ответил:       — Поддерживаю. Я думал он хотя бы в этом году будет серьезным. Ребенком был — ребенком и остался. Вот стукнет ему шестьдесят, держу пари, что он и тогда будет все так украшать.       Внезапно со второго этажа донесся возмущенный вопль шатена: «А ну, вы все, брысь из моей комнаты! Устроили бункер, понимаете ли!» По лестнице с хохотом слетела компания из трех парней — друзей Юури.       — Шибуя пришел! — воскликнул один из них, увидев Юури.       — Да-а-а! Не прошло и года! А это кто? — поддержал второй.       — Это мой лучший друг, Вольфрам, — сообщил Юури.       Молодой огненный лорд после этих слов вздрогнул и спрятал глаза за длинной челкой. Парни это заметили и осуждающе посмотрели на Юури:       — Ты его обидел…       — Что?! Вольф, это правда?! Прости, пожалуйста, — принялся извиняться Мао, заглядывая в глаза жениха. — Пойдем, выйдем на пять минут, — король потянул блондина за руку, принуждая встать и следовать за ним.       Выйдя на крыльцо, Юури заговорил:       — Вольф, ты же понимаешь, что в этом мире все по-другому?       — Да, понимаю. Но мне обидно, когда ты называешь меня другом.       — Я знаю. Но что я могу сделать? Поменять правила в этом мире? Я король этого мира?       — Нет.       — Ну, вот. А теперь… Сто-о-о-ой! В какой-то стране существуют однополые браки! Или сказать, что наши матери, когда мы еще были в их животах, помолвили нас, думая, что один из нас родится девочкой. Я родился первым, и они стали ждать твоего появления на свет, но ты родился мальчиком. А помолвка осталась в силе. Как тебе такой вариант?       — А почему это ты родился первым?! — возмутился Вольфрам. — Я не хочу, чтобы меня считали девчонкой!       — Прости! Ну, пожалуйста, Вольфрам! Ради меня, — взмолился король.       — Ладно, — сдался Вольфрам. — Но попроси их никому об этом не говорить.       — Я думал, что ты хочешь сделать меня неприкосновенным…       — Но тогда я сильно подпорчу тебе репутацию. И, признаюсь, репутация очень важна!       — Не волнуйся об этом. Пошли назад.              Когда они вернулись назад, их сразу отправили на второй этаж в комнату Хихары. Зайдя в комнату, и Юури и Вольфрама едва не вывернуло наизнанку. Во-первых, комната была ВСЯ РОЗОВАЯ. И, во-вторых, их напугали. Вольфрам так и остался стоять и хлопать глазами размером с блюдце, а Юури пошел начищать хулиганам головы.       — Шибуя, а ведь мы давно не виделись! Как ты подрос! А девушку себе завел? — серьезно спросил кареглазый брюнет с огромными мышцами в просторной белой футболке с надписью «Я не ленивый! Я энергосберегающий!»       — Во-первых, мы вчера виделись; во-вторых, я не вырос ни на миллиметр; в-третьих, недавно объявился мой жених, и о поиске девушки мне пришлось забыть, — недовольно протянул Юури.       — Жених?!       Тогда Юури рассказал эту глупую выдуманную историю, потешаясь над вытянутыми лицами друзей. Вольфрам же заметил в углу комнаты биту и начал тихонько к ней подползать. Он все еще думал, что у Юури в голове засели инопланетяне и сейчас они заставляют Юури рассказывать такие обидные и оскорбительные вещи о нем, Вольфраме. И очень огненному лорду хотелось их оттуда выбить.       К концу рассказа, Юури еще раз посмотрел на друзей и, обернувшись на жениха, только увидел приближающуюся к его голове биту. Вольфрам его все-таки стукнул. Несильно, правда, но весомо.       — Ой! Вольфрам, ты прав, нам уже пора идти! – держась за затылок, Юури подорвался и схватил довольного от такой пакости жениха за руку.       — Идти? Куда? Может, останетесь? — с надеждой спросил Ямато.       — Нет, прости, у нас времени в обрез. К тому же я вчера говорил, что мы с Вольфом посидим у тебя всего полчасика.       — Ну, ладно… А, может, возьмете с собой кусочек торта? — женихи уже спустились вниз и начали переобуваться. Хихара пошел их провожать и сейчас стоял, прислонившись боком к косяку и сложив руки на груди.       — Нет, спасибо, — пробурчал Юури, уже переобувшийся и потирающий шишку на затылке.       — Ну, тогда ладно. Пока, Шибуя, Вольфрамчик, — немного грустно помахал им вслед ручкой шатен.       — Пока.       — До свидания.              Как только они вышли за ворота, Юури взвизгнул:       — Битой-то за что?!       — Инопланетян выбить, а заодно и гадкие мысли.       — Какие еще гадкие мысли?       — Почему ты из этой глупой истории драматическую комедию про несчастного себя разыграл?!       — Не разыгрывал я ничего… — пробурчал Юури, — просто играл свою роль, чтобы все выглядело правдоподобно…       — Ага. То-то ты так жаловался на меня, какой я плохой и от меня житья нет!       — Прости меня! Но это, правда, только игра, на деле ничего такого нет! — совсем растерялся Мао под этим яростным взглядом.       — Ладно, гад зубастый, на этот раз прощу.       — Ой, Вольф, смотри, что у меня есть! — Юури покопался в кармане и извлек оттуда небольшую розовую картонную коробочку. — А я про них даже забыл. Конфетку будешь? — он улыбнулся.       — Ну, давай, — фон Бильфельд с некой опаской отправил продолговатую розовую карамельку в рот. И глаза сами полезли на лоб. Король ухмыльнулся:       — Вкусные, да?       — Что это?!       — Вкус мята-клубника. Они освежающие.       И правда, карамелька была не только очень вкусной, но еще и приятно холодила рот. Блаженство… Вольфрам даже прикрыл глаза от удовольствия. Конфетка, а какой эффект! Улыбка сама расцвела на его лице. Мао же еще раз ухмыльнулся: эти конфеты здорово поднимают настроение даже таким букам, как Вольфрам, также снимают стресс, нервозность. Но вы не подумайте, это не конфеты с наркотическим действием и не таблетки! Это просто такие конфетки Orbit.       Вот так в приподнятом настроении женихи отправились в парк аттракционов.              — Мама…       Вольфрам стоял с выпученными глазами и смотрел на огромную карусель, которая каталась из стороны в сторону и крутилась. Он крепко держал Юури за локоть, думая, что эта плохая идея. На самом деле ему было не по себе смотреть, как людей мотает туда сюда, к тому же конструкции этих аттракционов казались хлипкими и вот-вот чертого колесо укатится и раздавит цепочную карусель. Выглядит ненадежно и опасно, потому Вольфрам и не спешит заходить под арку входа в парк. Зато Юури рвется и тянет за собой жениха.       — Вольф! Ну, что ты встал? Пойдем! — торопил Мао.       — Это опасно…       — Да брось! Кому, как не мне, знать, что это такое! Пойдем, покатаемся!       — Я туда не пойду, и тебя не пущу.       — Ну, что ты, в самом деле?       — Я сказал, что это опасно!       — Вольф, идем. Там нет ничего страшного. Я уже тысячу раз катался на каждом из них и до сих пор жив! Давай же!       — Хорошо, я войду, но ты не будешь кататься ни на чем!       — Тогда зачем я тебя сюда привел? — спросил Юури.       — Я не знаю.       — А я знаю. Кататься и развлекаться!       — Ты уже не ребенок! Только дети таким занимаются!       — Ага, только ты вон туда посмотри, — Юури указал на карусель. На ней визжа и крича, катались взрослые.       — Мало ли какие больные люди есть…       — Вольф, но это свидание… Хорошо, тогда пойдем туда, — брюнет указал на лабиринт.       — Ты думаешь там безопасно? — с сомнением глядя на занавешенный вход одноэтажного здания, уточнил огненный лорд.       — Единственное, что там можно встретить — это тупик, — обреченно вздохнув, Юури начал толкать жениха в сторону лабиринта.       — Два билета, пожалуйста.       — Хорошо, — продавщица улыбнулась и, взяв деньги, данные Юури, протянула билеты. — Извините, юноши. В этот аттракцион внесли некоторые изменения.       Вольфрам напружинился, готовясь схватить брюнета и убежать с ним домой, а Юури только сильнее заинтересовался, крепко прижав жениха за талию.       — Правда? Какие?       — Теперь там лабиринт ужасов.       У Юури в голове сразу вырисовался план:              Темный страшный лабиринт —              напуганный жених —              крепкие обнимашки!       — Юури, я сам убью тебя, если ты пойдешь в лабиринт с монстрами, — прорычал Вольфрам.       — Что ж, вперед! Я иду с монстром в лабиринт! — весело хохотнул король и улыбнулся продавщице, — спасибо за предупреждение! Мы пошли!       И с этими словами он потащил жениха в небольшое здание. Отведя в сторону занавеску, загораживающую вход, Юури зашел внутрь и затащил за собой Вольфрама.       В лабиринте было очень темно. Встречались зеркала, страшные картины, привидения и куклы Вуду. Юури шел впереди, стараясь держаться как можно мужественнее, чтобы показать жениху, что он не трус и не слабак. Мао обернулся проверить, как там его жених, но Вольфрама позади не оказалось. "Неужели он вышел сразу же, как только я его отпустил?" — с ужасом подумал король и тихо позвал:       — Вольфрам?       Тут из темного коридора из-за поворота на него пронесся порыв ледяного ветра и подозрительное "У-у-у-у-у-у-у!.." Будто раненый зверь выл или заблудшая душа. Так же подумал и Юури, испугался, встревоженное "Вольф?", и за поворотом виднеется странное свечение, и еще один порыв ветра, холодящий кожу через одежду и вызывающий стаю мурашек. Мао никогда не мог смотреть программы со сверхъестественными явлениями — у него сразу наворачивались на глаза слезы, а тело начинала бить мелкая дрожь.       — Вольфрам?! — испуганно вскрикнул Юури. — Это ты?! Где ты?! Вольфрам!       Тут ему на плечо легла холодная, немного жесткая рука.       — А-А-А-А-А-А!!!       "У страха глаза велики" — гласит пословица. Вот и Юури, почувствовав этот холодок, решил, что это остывшая кровь течет по его плечам, а рука жесткая от видневшейся кости. Громкий вопль и Юури срывается с места и несется в неизвестном направлении. Поворот, прямо, еще один поворот… Тупик!       — Мама!!! — испуганно орет Юури, слыша приближающиеся шаги и увидев свечение. Ноги у короля подкосились, и он съехал по стене на пол, притянул к себе ноги, сжался в комочек и закрыл руками голову.       — Чего орешь, дурень? Других посетителей распугал, — негромкий голос Вольфрама успокоил его, и Юури поднял голову. Громкий вздох вырвался из груди короля. Вольфрам стоял перед ним с маленьким фонариком. — Юури, ты совсем с катушек слетел? Звал меня, а когда я тебя коснулся, заорал и убежал. Мне обидно вообще-то…       — В-в-вольф…       — Чего? Встань, попу отморозишь.       — А-а-а-а! — Мао бросился на шею парня.       — Чего опять орешь?       — Испугался!       — Да ну? Здесь? — блондин обвел глазами коридор. — И чего тут страшного?       — Я обернулся, а тебя не было сзади, а эти завывания, я решил, что это призрак… — вздрагивая от воспоминаний, прошептал Юури.       — И он еще говорит не называть его слабаком, — хохотнул Вольф и отцепил от себя напряженного короля. — Успокойся, все нормально. Сам же говорил, что тут нет ничего опасного, а теперь жмешься ко мне. Пойдем искать выход. Если так страшно, может, мне тебя за ручку вести? — ехидно поинтересовался блондин.       Он не ожидал, что Юури кивнет, и возьмет его за руку, тихонько прошептав:       — Да, пожалуйста…       Вольфрам вывел его из тупика и повел в сторону развилки, светя фонариком.       — Откуда у тебя фонарик?       — Нашел. Кто-то из посетителей перепугался твоего вопля и бросил его, а я подобрал, — рассказал Вольфрам. — А вот и выход!       И, правда, впереди виднелась табличка "Выход" и щелочка света. Выйдя наружу, они оба долго не могли привыкнуть к дневному свету, после полумрака лабиринта.       — Поверить не могу! Ты провел меня через весь лабиринт, и мы даже ни разу не наткнулись на тупик! — восхитился Мао.       — Ну так! А ты сомневался?! В конце-то концов, кто из нас слабак? — улыбнулся Вольфрам.       — Ты… — обиженно пробурчал Юури едва слышно.       — Кто-то что-то сказал? — с намеком поинтересовался фон Бильфельд. Естественно, он все слышал.       — Давай пойдем купим мороженку? — исправился Мао.       — Давай.       — Нет! Сначала туда! — Юури быстро переменил свой выбор, вспомнив, что после мороженного нельзя кататься, и теперь указывал на другую карусель.       — Юури! — раздраженно прорычал Вольфрам.       — Чего? Пойдем! Там безопасно!       — То же самое ты говорил про лабиринт...       — Ну не ворчи! — взмолился Юури. — Идем! — брюнет потянул жениха на карусель "Вальс", представляющую из себя разноцветные ракушки, крутящиеся в разных направлениях и прикрепленные к движущемуся полу.       — Господи! — простонал Вольф, смотря, как людей мотает из стороны в сторону.       — Какого цвета выберем ракушку? – весело спросил Юури. Было видно, как его потряхивало от возбуждения.       — Сам решай…       — Тогда зеленую! — широко улыбнулся Шибуя и крепче сжал руку юноши.       "Ребенок…" — подумал фон Бильфельд, глядя на Мао.       Наконец, карусель остановилась, довольные и счастливые люди вышли, Юури отдал билеты, которые заказал вместе с билетами в лабиринт, и потащил жениха в зеленую ракушку.       — Где тут ремни? — усаживаясь поудобнее на твердое пластиковое сиденье, спросил Вольф и пошарил взглядом вокруг себя в поисках того, чем можно пристегнуться. Он боялся, что просто улетит из этой ракушки, если не будет пристегнут.       — Какие ремни? Здесь? Ох, нет, Вольф, здесь ремней нет — здесь есть держалка.       — Держалку я вижу, но почему здесь нет ремней?!       — Вольф, не будь трусишкой! — усмехнулся Юури.       — Аха… — Вольфрам смерил его взглядом аля-«А сам-то!».       — Сейчас поедем! — радостно подпрыгнул на сиденье Юури. Возбужденный развлекательной поездкой, Мао слишком походил на ребенка.       Почувствовав резкий толчок, Вольфрам судорожно вцепился в поручень для удерживания. Юури же, напротив, даже пальцем не тронул держалку. Он, откровенно говоря, бесился от нетерпения. Раньше времени наклонялся всем телом в разные стороны, подпрыгивал и елозил на сиденье. Карусель рывком двинулась с места. Сначала слабо двигался пол, к которому была прикреплена ракушка, потом пол начал ускоряться, двигаясь по кругу. Шибуя вертелся и дергал напряженного Вольфрама, мол «наклонись туда, наклонись сюда!», эта его бесконечная жизнерадостность была урезана криком смотрителя «парень, прекрати дурачиться!» Юури сел спокойно, но когда карусель разогналась до нужной отметки, снова начал едва заметно наклоняться вправо-влево, так как ничем не прикрепленные ракушки начало мотать из стороны в сторону. Как это можно описать? Когда едете на большой скорости, вас прижимает к сиденью так, будто кто-то давит вам на грудь. Примерно так.       Ракушка вертелась и крутилась в разных направлениях. Юури орал от восторга, поднимая руки над головой и смеясь, а перепуганный Вольфрам просто вцепился в поручень и не рыпался. Фон Бильфельду казалось, что прошла вечность пока эта круговерть закончилась. Еле живой от страха он вывалился из ракушки, Мао же радостно выпрыгнул следом и потащил Вольфрама к другой карусели. Заметив то, как побледнел жених, Юури переменил маршрут — он направился к небольшой палатке со вкусняшками. Вольфа он посадил на лавку и сказал:       — Подожди немного, я сейчас вернусь.       Он поскакал к палатке, купил бутылку негазированной холодной воды и принес жениху.       — Боюсь, свое ты уже отъездил… Извини. Тебе очень плохо?       — Я в порядке! — взвился красавец-аристократ.       — Я пойду еще там прокачусь, — Юури указал на карусель с колесами, — а ты посиди здесь, отдохни.       Вольфраму хватило одного взгляда на аттракцион, чтобы к горлу подступила тошнота.       — Юури, не ходи туда… — немного сиплым голосом попросил Вольфрам и поднял глаза на жениха, но Мао уж и след простыл. Подняв голову. Вольф только увидел, как Юури вприпрыжку несется к карусели. Нехотя встав со скамейки, фон Бильфельд поплелся к аттракциону, к которому побежал Мао. Юури уже отдал билеты и уселся в первое подвернувшееся колесо, пристегнулся, смотритель карусели надел на брюнета какую-то страхующую крепкую штуку и пошел помогать другим клиентам закрепить страховку. Юури, выудив взглядом из толпы жениха, помахал ему рукой и широко улыбнулся. Потом он потянулся и схватился за рычаг, находящийся между двумя сиденьями, расположенными друг против друга. Смотритель зашел в кабинку и завел карусель. Колеса плавно двинулись по кругу и Вольфраму показалось, что так и должно быть, вот только… Юури подпрыгнул и с силой потянул на себя рычаг, в тот же момент его колесо начало крутиться вперед, а Мао, крепко-накрепко «привязанного» к сиденью крутило вместе с колесом. Глядя на то, как брюнета крутит-вертит, Вольфраму поплохело и он отвернулся, чтобы не смотреть на этот ужас. Когда карусель, наконец, остановилась, Юури довольный и счастливый вышел и поприветствовал блондина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.