ID работы: 12137924

Moron

Слэш
R
Завершён
992
автор
Worlds-Maker бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
992 Нравится 7 Отзывы 329 В сборник Скачать

Идиот

Настройки текста
Гарольду наконец удалось пробраться на собрание, правда, только после того, как он вернул свою прежнюю внешность. К счастью, Долохов не отказал, он возможности устроить шоу никогда не упустит. — Антонин, не хочешь представить гостя? — Тёмный лорд сидел на своём троне, смотря на человека на другом конце, лицо которого было скрыто капюшоном. — Я и сам вполне могу напомнить тебе, кто твой законный супруг. — Гарольд встал и скинул капюшон. Лица присутствующих явно стоили этого. На лицах старших было удивление, которое почти сразу сменилось радостью. Молодняк же не понимал, как кто-то может так общаться с лордом. А Том думал, радоваться ему или плакать. Потому что выражение супруга и его тон ничего хорошего не предвещали. — И тебе привет, Гарольд. — наконец смог что-то выговорить от шока Реддл. — Я даю тебе 5 секунд, чтобы удрать или разогнать молодняк, чтобы они не видели, как их лорда сейчас прибьют. — предупредил Слизерин. — Дорогой, может, решим всё спокойно? — Тебе повезло, что палочка не у меня в руках, но, как помнишь, беспалочковая магия тоже мне подвластна. Правда, у тебя есть шанс не умереть во второй раз. Отсчёт пошёл. — рассудив, Том решил, что убежать не получится, поэтому новые пожиратели вылетели из зала. — Пятнадцать лет этого не видел. — это был кто-то из пожирателей. — А теперь — беги. — он направился в сторону Реддла, который, разумно рассудив, решил не спрашивать, что именно он натворил, а прислушаться. — Ты, идиот! — Гарольд, успокойся, пожалуйста. — даже смерть не так страшна, как муж в ярости, а точнее — именно его муж. — Как ты мог поверить в это пророчество?! Ты что, совсем ополоумел?! — Тогда я бы и в предшествие Мерлина поверил. И вообще это Северус про это пророчество рассказал. — Снейп от этой реплики как вкопанный застыл. — Не надо мне тут на людей всё спихивать. Это не Северус меня три раза чуть не грохнул. — чтобы поймать Реддла, он обогнул стол с другой стороны. — Когда? — вот теперь Том точно ничего не вдуплял. — Когда я был заперт в подсознании Поттера. И да, кстати, Люциус, ты как сына воспитал? Белла, присмотри за племянником и манер ему с мозгами добавь! — он остановился, когда это говорил. — Как скажете. — ответила Лестрейндж, её голос всё ещё был хриплым от смеха. — Откуда я мог знать, что ты в теле мальчишки был? — оправдывался Реддл, незаметно укорачивая расстояние между ними. Потому что, если он не попробует успокоить мужа, до утра точно не доживёт. — Так какого Мародёра ты взял, что тебя убьёт ребёнок?! — заметив, что супруг в метре от него, он треснул того по шее. — Ай! У тебя рука тяжелая, — Том вывернулся и прижал Гарольда к себе, держа руки за его спиной. — Отпусти, а то спать на улице будешь. — не хуже Нагайны шипел Слизерин. — Я просто соскучился. — Ага, я ещё не закончил. — Давай завтра. — Реддл очень был рад тому, что был 1,90, а супруг — 1,78. — Ладно, но только потому, что после ритуалов у меня всё болит. — согласился Гарольд, — Вы тоже будете получать завтра. А сейчас по домам, и никаких празднований моего возвращения без меня. — это он сказал, смотря на Долохова. — Как вы могли такое подумать? — Тони выглядел, как ребёнок, который делал вид, что ничего не задумал. — Ага, брысь все! — это уже был Том. — Не шипи, змея. — Как скажешь. — он даже не спорил. Пожирателей как ветром снесло, правда, смех всё ещё был слышен. Когда поместье опустело, Гарольд вывернулся в руках супруга, оказавшись к нему лицом. — Не надо меня бить. — попросил Реддл. — Тогда скажи, пожалуйста. Где были твои мозги, пока ты творил всю эту дичь эти 15 лет? — Не знаю. Я был идиотом, признаю. Но теперь ты тут и не дашь мне снова такого учудить. — он придвинулся к мужу, чтобы поцеловать, и, не заметив сопротивления, накрыл его губы. Когда они отстранились друг от друга, Том потянулся за вторым поцелуем, но на его губы легла чужая ладонь. — Ты наказан. — как отрезал, сказал Гарольд. — Ну я же тебя 15 лет ждал. — Ага, вижу, как ждал. А я вообще-то 15 лет спасал свою душу от тебя и этого дурного мальчишки. — пожаловался Слизерин. — Прости. Какой именно ритуал ты проводил? — поинтересовался Том. — Явно получше твоего. Наша спальня на месте? — Да, куда ей деться? — С тобой — куда угодно. — он направился к выходу из зала. — Только ты, когда тебе плохо, можешь оставаться таким упёртым. — В зеркало глянь, или лучше зелье для памяти дать? — Хм. — со стороны никто бы не мог сказать, что у Гарольда всё тело ломит. Но Том знал его с детства, поэтому привык, что про всё надо догадываться самому. Поэтому он, к удивлению, без сопротивления, взял супруга на руки. Одна лестница и несколько поворотов — и они уже перед дверью спальни. Как только они вошли, Реддл опустил супруга на кровать. — Ты пил какие-то зелья? — Некогда было, я сразу сюда припёрся. — ответил Слизерин. — Хм, так хотел меня отругать? — он призвал восстанавливающие и обезболивающие, которые Гарольд сразу выпил. — Я вообще-то тоже соскучился. — заметив неверящий взгляд супруга, он продолжил: — И да, я хотел спросить, когда ты стал таким идиотом. — 30 июня 1980 года. — это была дата смерти Гарольда. — Псих, самое обидное, что ты поверил, что я нарушил слово. — Тебя не находил ни один ритуал, конечно, поверил.— он достал из тумбочки коробочку с кольцом. — Держи. — это было обручальное кольцо Гарольда. — Я думал, ты его не найдёшь. — Слизерин надел кольцо на палец, возвращая его на законное место. — Как я мог его не найти, не спорю, это было сложно, но, как видишь, возможно. — Ладно, за твой труд, возможно, я тебя и прощу, но в ближайшую неделю на секс можешь не рассчитывать. — ухмыльнулся Гарольд. — Изверг, я и так 15 лет без половой жизни и супруга был. — Хм, это наказание за дурость, а будешь возмущаться — в гостиную переедешь. Возражения? — Нет. — командирский тон не придавал желания спорить. — Молодец, я в душ. Моя одежда на месте? — Да. Через час они уже лежали в постели, как раньше, Гарольд положил голову на грудь Тома, а тот обнял его за талию. — Спокойной ночи. — Сладких снов. — Реддл поцеловал своего монстрика в макушку. И они оба погрузились в царство Морфея. Гарольду завтра разбираться с пожирателями, а Тому за этим наблюдать. А с второй магической войной они разберутся позже, как и с местью. Но теперь вместе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.