ID работы: 12130222

Британская львица

Джен
R
Завершён
6
автор
Размер:
62 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Теплоход «Сирена» отбыл из порта Калькутты в 18:30. Прошло только два часа, а Джеймс Литтл уже начал скучать. Подумать только! Уже начал — а сколько ещё плыть до Кейптауна! Второй лейтенант Литтл терпеть не мог качку, а «Сирена», хоть и имела какие-то механизмы для её компенсации, явно не относилась к числу тех шикарных лайнеров, на которых можно вообще забыть, что плывёшь по морю. Книга, которую он купил в припортовой лавке, оказалась паршивой настолько, что даже скука не могла заставить его вновь вернуться к этому слащавому роману. Вид моря быстро приелся. Кроме того, дул страшный ветер, прогнавший всех пассажиров прочь с прогулочной палубы, кроме нескольких самых стойких. Последние минут пятнадцать Джеймс оставался там из одного упрямства... Второй лейтенант Литтл поёжился, чертыхнулся и решил за неимением лучших вариантов отправиться к себе в каюту спать. Да, в пол девятого! А что ещё делать? Кроме того, он слышал, что на кораблях всегда отличный сон. Закрыть иллюминатор, забраться под одело – не так уж плохо… Идя по коридору к себе, Джеймс задумался, откуда он это знает про сон на кораблях и стоит ли этому верить, а потому не заметил стоящего на корточках прямо посреди прохода плотного господина. Бабах – второй лейтенант Литтл с разгону врезался в незнакомца, и оба они полетели на пол! Джеймс поднялся первым — и поспешил подать руку жертве своей беспечности. Тот её, к счастью, принял. - Прошу прощения, сэр! - Нет, это вы извините! Проклятые шнурки! Вечно они развязываются в самом неподходящем месте! Мне не следовало занимать весь проход… - Ерунда, такое бывает со всеми. - Но не сразу же, как выйдешь за дверь! - Так это ваша каюта? - Да. - В таком случае мы соседи! - Вот как? Что ж, тогда на правах соседа и чтобы загладить свою вину приглашаю вас в гости! - Ну что вы. Это даже немного неудобно после... - Чепуха! Скажу вам так, сэр - мы только что уже свели самое «тесное» знакомство! – с этими словами плотный господин разразился громким и заливистым смехом. Джеймс Литтл, если на то пошло, не часто болтал с незнакомцами и, тем более, ходил к ним в гости, но здесь решил рискнуть. Лучше коротать вечер под трескотню нового знакомого (которого Джеймс сразу классифицировал как весёлого болтуна), чем наедине с собственной скукой, слабой, но постоянной тошнотой, да ворочаться на постели. - Ваше предложение принято, сэр, — ответил Литтл с улыбкой. И спустя каких-нибудь двадцать минут он знал о своём новом соседе, кажется, решительно всё. Что его зовут Адам Фербакс, и что он архитектор в Претории, а сейчас возвращается из деловой поездки назад к жене, и что Сьюзан — чудесная женщина, и что его дочь вот-вот выйдет замуж, и что он обожает море, но находит столь долгие плавания очень утомляющими, и ещё многое множество всякой всячины… Сам Джеймс говорил на фоне собеседника прямо таки по-спартански лаконично: представился отставным вторым лейтенантом, да рассказал пару весёлых случаев из своей армейской жизни — Адам хохотал над ними так, что, казалось, чего доброго перевернёт корабль. Вскоре после этого была откупорена бутылочка бренди - за доброе знакомство, а затем… затем… Что было затем Джеймс помнил плохо. В голове, гремя и позванивая, как мелочь в полупустой копилке, отыскивались только фрагментарные картинки, где Адам постоянно находил всё новые замечательные поводы опрокинуть стаканчик, регулярно подливал, вскрыл ещё одну бутылку какого-то пойла (кажется, рома). А потом Джеймс Литтл самым позорным образом заснул в чужой каюте! «Всё же правду говорят про сон на кораблях! Наверное, всё проклятая качка действует,» – так он успел подумать, прежде чем провалиться во тьму. Проснулся второй лейтенант, когда на часах было ещё только 7:20, но его сосед, оказавшийся, несмотря на облик сибарита, ранней пташкой, уже был бодр, вымыт, выбрит и читал газету, положив ногу на ногу. - Доброе утро, друг мой. Хорошо ли вам спалось? Джеймсу было ужасно неловко за свою незапланированную ночевку, так что он сходу бросился оправдываться, но Адам неожиданно решительно прервал его, сказав, что такое может случиться со всяким, кто пьёт в его компании. У него, видите ли, талант не пьянеть. Литтл не так чтобы поверил в это, но несколько успокоился и решил сменить тему: - Что там пишут? Какие новости? - Да почти ничего интересного. Вот заметка про открытие нового здания суда в Калькутте, объявления о пропаже какой-то ценной и страшно породистой болонки, реклама автомобилей и маринованных сардин. Ерунда: сплошные банальности, сплетни и политика. Вот, например: “Доблестные войска империи под командованием Её королевского Высочества принцессы Корнелии Британской подавили восстание султана Хиджаза Махмуда-бин-Таллаха менее чем за одну неделю. Эта победа в очередной раз явилась доказательством несгибаемого мужества наших славных солдат и блестящих талантов искренне любимой всеми нами принцессы, недавно получившей высшее звание фельдмаршала имперской армии. Редакция газеты и все верные подданные поздравляют Её Высочество с этим очередным триумфом и пребывают в уверенности, что новое назначение принцессы генерал-губернатором Одиннадцатой колониальной зоны является провозвестником не меньших успехов. А также что оно, несомненно, поможет пролить свет на загадочную смерть оплакиваемого всеми Его королевского Высочества принца Кловиса Британского, расследование которой….” – и так далее, и подобное же напыщенное пустословие. Тоже мне великая победа – над этим стариком, у которого в Хиджазе нет ничего, кроме песка и блох. И за это давать звание фельдмаршала? Просто королевское происхождение – только и всего. Сомневаюсь, что принцессе вообще довелось хоть раз побывать на линии огня. Зачитывая фрагмент хроники и произнося свой комментарий, Адам Фербакс глядел на лист газеты и не замечал, какие метаморфозы происходят с лицом его гостя, которое сперва стало очень внимательным, затем ощутимо потеплело, а после яростно побагровело. Джеймс Литтл вскочил с места, сжимая кулаки. - Не смейте говорить так о принцессе Корнелии! Возьмите свои слова обратно, сэр! Сейчас же! - Хорошо, хорошо! Я беру обратно… а в чём, собственно, дело? Вы из тех, кто души не чает в императорской фамилии? Я не сказал ничего незаконного, и… - Я из тех, кому довелось служить под началом Её Высочества! Сражаться в песках пустыни против страшного и безжалостного противника. Многие мои товарищи пали смертью храбрых. Я выжил. Выжил благодаря ей. Все мы выжили и победили благодаря ей. - Кого? - Махди и орду фанатиков, что восстала вместе с ним. И того же хиджазского султана тоже. - А, припоминаю. В своё время газеты только об этом и писали, да и по телевидению тоже было много сюжетов. Но я – весьма далёкий от политики человек и, признаться, плоховато помню, в чем там была суть. Вы не могли бы рассказать чуть подробнее? - мистер Фэрбакс определённо стремился замять имевший место инцидент своим демонстративным приятельским любопытством. - О, да, сэр. Я мог бы рассказать подробно. И даже весьма, - второй лейтенант Литтл усмехнулся, - Я в своё время хотел книгу написать об этом – что-то вроде мемуаров. - А почему нет? В смысле, отчего же не написали? – теперь Фэрбанкс действительно был заинтригован. - От отсутствия, как литературного таланта, так и времени. ...Ну что, вы хотите узнать больше? Архитектор кивнул. - Хорошо, — произнёс Джеймс, усаживаясь обратно на место, — Только предупреждаю, рассказ выйдет долгим – вы можете опоздать на завтрак. - Ерунда. У меня достаточно припасов с собой в каюте. Но даже если бы их и не было – мне не помешает чуток сбросить в весе. Ха-ха! Мда… Я вообще люблю хорошую историю. Прошу вас, начинайте. - Мгм, - Джеймс задумался, пожевал нижнюю губу, - Пожалуй, начать будет правильнее с того, чего я в то время, будучи непосредственным участником событий, ещё не знал, но позднее навёл кое-какие справки и знаю теперь. С предыстории. Так будет яснее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.