ID работы: 12061609

Мондштадт — Город Свободы

Смешанная
NC-21
Заморожен
165
автор
Размер:
265 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 206 Отзывы 32 В сборник Скачать

Ветер, Храбрость и Крылья

Настройки текста
— Пожалуйста… Хватит… — хрипел Итэр, пока очередной похититель сокровищ имел его в зад. — Тебе лучше не рваться наружу, — послышался голос Иззарда, а затем парня с силой прижали лицом к холодному полу ботинком, заставляя выпятить свой зад ещё сильнее. — Тебя там будут ждать мои люди. Не стоит их недооценивать. Почувствовав внутри себя горячее семя, Итэр сжал свою ладонь в кулак, когда ему прилетело от мужчины в живот. Парень свалился набок, спуская из своей задницы очередную порцию талой воды и спермы, заполнившей его. Теперь они остались в комнате один на один: Итэр и Иззард. Похититель сокровищ присел у лица парня, хватая за волосы его измученное, посиневшее от ссадин и ударов лицо. Он хотел было что-то сказать, когда их прервал знакомый голос: — Извините, что без приглашения, — в другом конце зала показался капитан кавалерии во всей красе. — К слову, о твоих людях… Кэйа указал рукой на рыцарей Ордо Фавониус, уводящих из подземелья похитителей сокровищ. — Ты сможешь навестить их в мондштадтской тюрьме, — капитан усмехнулся, сложив руки на груди. — А ещё лучше — поселиться там вместе с ними. — Рыцари? — испуганно сказал Иззард, отбрасывая Итэра от себя и отходя назад. — Не приближайся! Я всего лишь в шаге от твоих сокровищ! — Сокровищ? — недоуменно спросил Кэйа. — Прости, но нет никаких сокровищ. И никогда не было. Вы проделали всю эту работу… Напрасно. — Что?… — тихо прошептал Итэр, поднимая свой взгляд на капитана. — Нет… сокровищ? — Ха-ха-ха! — рассмеялся Иззард. — Здорово вам удалось провести меня. Не думал, что рыцари пойдут на такое. — Вор не имеет никакого права критиковать методы рыцарей ордена, — ответил капитан, усмехаясь. — Тебе не взять меня! — Иззард бросился к запертой двери, когда та вдруг загорелась, неожиданно отворяясь и внутри показался огромный робот. — От тебя столько проблем… — сказал Кэйа, вынимая свой меч и направляясь к поднимающейся машине. — Ты ведь не можешь просто оставить меня здесь на верную смерть? — сказал похититель, смотря на огромного двигающегося к нему робота. — Неплохая идея, — хмыкнул капитан, останавливаясь неподалёку. — Хорошо, хорошо! Я сдаюсь. Помоги мне, — крикнул похититель, падая на пол и отползая от робота, занёсшего свою огромную ногу над ним. — Ладно, — усмехнулся Кэйа, проворачивая в руках свой меч. — Придётся с тобой ещё повозиться. Итэр едва смог приподняться на дрожащих руках, наблюдая за сражением капитана с огромной машиной впереди. Он до сих пор не мог поверить, что проделал весь этот путь только ради того, чтобы услышать, что нет никакого меча, а уж тем более нет и вряд ли будет хотя бы один припрятанный флакончик со сладковатой жидкостью. Кэйа дрался достойно, подобно настоящему рыцарю. Итэр смотрел, не отрывая взгляд, наблюдая за тем, как вместе с этой огромной машиной умирают и все его мечты. Когда робот упал на пол, заскрежетав и отключаясь, Кэйа вернул меч в ножны, подходя к Иззарду. — Рыцарь спас мне жизнь… Какой позор… — бормотал мужчина, позволяя стражникам надеть на себя наручники. — Веди себя хорошо, а то мы запросто можем это исправить, — Кэйа сложил руки на груди, кивая страже. — Доставьте его в Мондштадт. Когда их шаги стихли где-то в глубине заброшенных руин, капитан подошёл к обессиленному и изнасилованному Итэру, присаживаясь перед его лицом на одно колено. — Знаешь… Без тебя у меня ничего бы не получилось, — сказал он, смотря своим холодным взглядом на парня, лежащего на каменном полу. — Если бы они не распространили нашу дезинформацию, мы никогда бы не поймали «Похитителей сокровищ». — Ты… обманул меня, — просипел Итэр, сумев подняться на дрожащих руках. — Ладно, ладно, — усмехнулся Кэйа, поднимаясь на ноги и с силой прикладываясь ботинком о грудь парня, заставляя того перекатиться на другой бок, отхаркиваясь кровью. — Ты ведь сам собирался присвоить сокровища себе. Иначе почему ты не сообщил мне о своих действиях? — Пошёл ты… — прошептал Итэр, сгибаясь от боли в груди. — Не так быстро. Ты помог мне и заслужил награду! — Кэйа снял с себя ещё одни ножны, отбрасывая их на пол прямо перед парнем. — «Предрассветный победоносный меч триумфатора»! Как следует из названия, это — символ победы и рассвета. — Что?… Это же обычный меч, — прохрипел парень, поднимаясь на четвереньки, переводя измученный взгляд на капитана. — Надеюсь, я заслужил твое доверие, — сказал Кэйа, зашагав к выходу. Итэр понял, что сейчас снова останется один, израненный, измученный и истерзанный такими же людьми как и он сам. Глубокая злоба закралась ему в сердце, и парень схватился за меч, со звоном вытягивая его из ножен. Собрав в кулак последние оставшиеся у него силы, он поднялся на ноги и бросился вперёд к капитану. Громкий рев отскочил от каменных стен зала. Кэйа медленно развернулся, смотря на несущегося парня, и сделал короткий жест рукой. Алая кровь брызнула из шеи Итэра. Парень выпустил свой меч из рук, падая на колени и хватаясь на остриё, пронзившее его горло насквозь. Задыхаясь он потянул меч на себя, заставляя его врезаться в рану ещё глубже. Кэйа испуганно дёрнул рукой, вонзая его ещё глубже, разрезая влажные ладони Итэра. Алая лужа крови быстро растекалась по каменному полу, но парень не посмел отвести взгляд от капитана до самого конца. Кэйа снова вонзил меч глубже в почти бездыханное тело, но Итэр продолжал смотреть на него своим всепоглощающим взглядом, словно затягивая капитана за собой в могилу. Испугавшись, тот отпустил меч, и мёртвое тело упало наземь. Итэр снова умер.

***

Когда он очнулся, в подземелье уже никого не было. Парень схватился за горло и сел на полу, откашливаясь. Глухой кашель разлетелся по заброшенным руинам и отскочил от каменных стен громким эхом. Итэр схватил в руки меч и поднялся на ноги. Это оружие — было единственным средством для борьбы, оставшемся у него. Где сейчас находился его меч — одному Архонту было известно. Гневно сжав в руке этот бесполезный кусок железа, Итэр направился к выходу из подземелья, ступая по запекшейся на холодном полу луже его собственной крови. На улице стояла глубокая ночь. Парень вдохнул полной грудью свежий морской бриз. Справа от него на много километров простиралось бескрайнее море. Его волны едва касались песчаного берега, разливаясь между песочными насыпями, уходя в небольшую речушку, огибающую величественный дуб и ведущую к водопаду. Итэр перекинул ножны через плечо и направился вперёд. Сейчас идти по направлению в город он совсем не хотел. Нужно было отвлечься от мыслей, освободить душу и наконец-то просто спокойно выдохнуть. Поэтому Итэр направился вдоль небольшой речушки. Впереди виднелся лагерь хиличурлов. Все монстры в нём мирно спали, и парень не стал тревожить их почем зря. Чем ближе он подходил к могучему дубу, тем сильнее ветер ласкал его волосы. Он скинул с себя одежду, стащил всё ненужное и оставил это на берегу, а сам залез в холодную воду с головой, приводя мышцы в тонус. Ночь была тёплой. На небе не было ни облачка, а когда Итэр вынырнул из воды, то заметил на каменном выступе знакомые красные ушки. Девушка что-то напряженно рассматривала, присев на колени, когда Итэр плеснул на неё немного воды. — Итэр! — шёпотом вскрикнула она, развернувшись к нему. — Я повсюду тебя искала, Лиза сказала, что ты ушёл на какое-то важное поручение от штаба. — Да, что-то вроде того, — хмыкнул парень, укладывая руки на выступ, рассматривая на траве нечто, похожее на огромные крылья. — Что это? — Это? — Эмбер тихо ответила, расправляя крылья ещё больше. — Это планер. Чтобы парить на ветру. — Неплохо, — отозвался он, дотронувшись пальцами до огромных жёстких перьев. — Да, мне нравится парящий полёт, — смущённо призналась девушка. — Но для полётов нужна лётная лицензия. — Лётная лицензия? — удивлённо спросил парень. — Это ещё что такое? — Хм… — она задумалась на мгновение. — Это лицензия, позволяющая тебе летать над Мондштадтом. Честно признаться, я частенько летаю и без неё. — Ты искала меня, чтобы показать это? — Итэр забрался на выступ, усаживаясь прямо голым телом на мягкую траву. — Да, — она отвела взгляд, полюбовно проглаживая крылья. — У Ордо Фавониус строгие правила относительно полётов. Для начала нужно сдать экзамен, только потом Орден выдаст тебе лицензию. Завтра я тоже буду сдавать экзамен. Рыцари будут проверять мои лётные навыки. Я немного волнуюсь. — Не люблю проверки и экзамены, — улыбнулся парень, протягивая свою влажную ладонь и проглаживая Эмбер по щеке. — Но если его будут принимать рыцари… Они ведь не будут слишком строги к тебе? — Даже не думай об этом! Точка! — она замотала головой в знак отрицания, а после опустила взгляд вниз. — Однако я обязана соблюдать закон и летать по правилам. — Я считаю, ты можешь прекрасно справиться и без всяких там правил… — Да, но… — девушка хотела сказать ещё что-то, но Итэр уже целовал её мягкие губы. Она что-то тихо промычала в поцелуй, когда парень добавил свой язык, нежно сплетая его с чужим. Эмбер едва покраснела и сама приподнялась ему навстречу, когда он схватился руками за её талию, укладывая девушка прямо на тёмные крылья. Итэр снова чувствовал жажду близости в своём теле. Он снова ощущал, как стоит его член в умелых руках, водящих вдоль его ствола, чувствовал, как Эмбер сжимала его яички и хваталась руками за плечи, талию и рёбра, когда парень входил внутрь. Итэр снова чувствовал солёный привкус тела на своих губах, ощущал пульсацию глубоко внизу живота и приближающуюся разрядку. Никогда ещё он так сильно не желал чужого тепла, как в тот самый момент. Ему нравилось снова ощущать себя живым, нравился этот глоток свежего воздуха и нравилось то, как тихо стонала под ним девушка, изнывая от удовольствия и наконец получая долгожданный конец. — Перед тем, как научиться управлять планером, мне пришлось прочитать кучу толстых книжек, — сказала Эмбер, лежа на груди Итэра прямо под ночным небом. — Правда? Тебе-то? — усмехнулся Итэр, получая недовольный взгляд девушки. — Да, к примеру, на одном планере парить может только один человек, нельзя превышать установленный лимит веса, нельзя взлетать с помощью Анемо слайма, — ответила Эмбер. — Всё это было в «Руководстве по управлению планером». Но… На самом деле, летать меня научили совсем другие книги. — Какие? — Итэр увлеченно посмотрел на девушку. — Ну… — она немного смутилась. — Детские сказки… — Сказки? — Да, — Эмбер коротко кивнула. — «Тебе нужен не ветер, а смелость! Смелость позволила первой птице подняться в небо!» Эти сказки дали мне смелость летать, смелость быть скаутом, смелость стать Чемпионом Полётов Мондштадта. Слышал ли ты сказку про маленькую птичку, которая хотела летать? Нет? Тогда слушай…

Когда первый ветер пронесся по земле, У птиц, мечтавших о небе, уже были крылья, Но эти птицы ещё не умели летать. Они спросили Анемо Архонта: «Как же нам достичь небес?» В ответ Архонт промолвил: «Вам ещё только предстоит найти самое главное». Пока Архонт говорил, задул ветерок И поднял семена одуванчиков высоко в небо. Птицы расправили крылья, Но ветер был слишком слабым. Птицам удалось лишь немного приподняться над землей. Тогда они направились к ущелью, Где дул по-настоящему сильный ветер. Птицы бросились в это ущелье И начали неистово бить крыльями До тех пор, пока не взлетели высоко в небеса. Все вместе они полетели к Анемо Архонту и сказали: «Теперь мы поняли! Все, что нам было нужно, это сильный ветер!» На что Архонт ответил: «Вам нужен был не ветер, а смелость!» «Именно смелость сделала вас первыми птицами, способными летать».

***

Когда Итэр очнулся, в Тейвате уже наступило утро. Ни Эмбер, ни её планера рядом не было. Он осмотрелся, замечая на земле свою аккуратно сложенную одежду. Всё-таки, она была здесь вчера ночью, и ему это не приснилось. Коротко выдохнув, парень поднялся с земли, оделся, перекинул ножны через плечо и направился в город. Там он плотно позавтракал в «Хорошем охотнике» на заработанные кровным трудом деньги, затем попросил кузнеца улучшить его меч, предложив в обмен несколько кристаллов руды. Долго ждать не пришлось. Через час меч уже был готов. Он стал легче, ловчее и приятнее в использовании. Итэр не стал заходить в дом, а сразу отправился к штабу Ордо Фавониус. Он не планировал входить внутрь — слишком много неприятных воспоминаний. Парень хотел понаблюдать со стороны и разузнать что-то интересное от местных жителей. Он как раз поднимался по лестнице, когда его вдруг окликнул знакомый голос. На вершине каменной стены стояла Эмбер: — Эй, я здесь! Последний этап! В ответ, Итэр только помахал рукой, наблюдая за тем, как девушка взмывает в воздух и кружится над городом. Талант у неё определённо был. Засмотревшись на подлетающую к нему Эмбер, Итэр не заметил, как наткнулся на стражника. — Здравствуйте… — настороженно сказал парень. — Здравствуй, я Отто из Ордо Фавониус, — он поднял взгляд вверх на приземляющуюся девушку, а после подошёл к ней, отдав честь: — Пожалуйста, предъявите свою летную лицензию. Пункт седьмой статьи двенадцатой гражданского кодекса Мондштадта гласит, что полёты над городом без лётной лицензии запрещены. — Подождите, я сейчас как раз-таки сдаю экзамен, — ответила Эмбер, показывая рыцарю какие-то документы. — Не лучшее время вы выбрали для своего экзамена, — сказал Отто, осмотрев их обоих. — В чём дело? — поинтересовалась девушка. — Одна из сестёр рассказала рыцарям ордена, что видела, как Птеродактиль парит вокруг собора. Я принял тебя за его подельника. — Птеродактиля? — удивлённо спросил Итэр. — Известный мондштадтский преступник, — объяснил Отто. — Он всегда парит на планере, поэтому его называют Птеродактилем. — Должно быть, он летает очень быстро, — подбоченившись сказала Эмбер. — Пока что нам не удалось его поймать, — обречённо сказал рыцарь. — Мы хотели заманить его в собор и устроить там засаду. Но он смог улизнуть с награбленным. К счастью, сестра отметила артефакты специальными магическими знаками. Но Птеродактиль слишком быстр, мы не смогли его догнать. — Погоня за летающим преступником! Я могу помочь! — вдруг вызвалась девушка. — В какую сторону он полетел? — В последний раз его видели недалеко от Спрингвейла, — сказал Отто. — Доверь эту работу нам! Мы не оставим ему никаких шансов! — Эмбер приложила ладонь к груди. — Получается, ты сдала экзамен? — переспросил парень. — Не переживай, мы закончим с этим, как только поймаем Птеродактиля, — она мило улыбнулась ему. — Мне нужно поговорить с Джинн. Направляйся пока в Спрингвейл, я догоню тебя. Мне нужно поговорить с Джинн… Итэр схватился за голову рукой, чувствуя сильную стреляющую боль где-то в висках. Она прошла всего за мгновение, но в его голове всплыли тюремные стены и противный непрекращающийся зуд по всему телу, от которого тут же разошлась волна тянущей боли. Парень тяжело дышал, едва ли держась на ватных ногах. Он посмотрел вслед за Эмбер, а после перевёл взгляд на стражника, который направился дальше по дороге. Кажется, никто не заметил… Парень нервно сглотнул, вытирая со лба каплю холодного пота. Он не понимал, что это только что было. Словно шквал каких-то страшных, давно забытых воспоминаний обрушился на него, обдав ледяной водой. Зачем я вернулся в город?… Почему я здесь?… Что произошло в том подземелье?… Итэр чувствовал, словно упускает нечто важное во всей этой ситуации. Встреча с Эмбер… Он помнил всё это, помнил как очнулся в подземелье с ужасной болью в шее, но что случилось до этого — словно кто-то вырезал из его памяти все воспоминания. И вообще, который сегодня день с тех пор, как он потерял сестру?…

***

— А вот и Спрингвейл, — Эмбер остановилась у вывески перед небольшой деревушкой. — Давай поищем следы Птеродактиля. Сестра из собора оставила магические метки на похищенном артефакте. — Вроде этой? — Итэр указал на отломанную ветку посредине дороги. — Сломанная ветка? — девушка подняла с пола предмет, внимательно осматривая его. — Это же часть рамы планера! Но я не вижу здесь никаких магических следов. Всё-таки, это обычная сломанная ветка. — А что насчёт этого? — он заметил в траве кусок оборванной ткани. — Ага! — Эмбер радостно кивнула. — Это клочок одежды с остатками магии. Судя по ткани и узору — это часть планера. — Скауты разбираются и в тканях? — удивлённо спросил парень, следуя за девушкой на другую сторону дороги. — Непростая это работа! — Если это след Птеродактиля, то значит его планер сломан, — заключила она. — Вот, смотри! Здесь следы Анемо слайма, наверняка это от планера Птеродактиля. Итэр сделал шаг вперёд, когда внизу живота вдруг стрельнула резкая боль. Он едва согнулся, обхватывая руками талию и часто дыша. В голове всплыли образы стражников, насилующих его тело. Парень оперся рукой о небольшую палатку, сжимая руку на животе и чувствуя, как сжимается его сфинктер от болезненных воспоминаний. — Анемо слаймы не оставляют следов на земле, — заключила Эмбер, пробуя пальцами капли слизи на зелёной траве. — Если только ты не используешь его для взлёта на планере. По этим меткам мы с лёгкостью сможем найти Птеродактиля. Следы ведут туда. — Думаешь, он побежал в ту сторону? — спросил Итэр, подходя ближе. — Мы не узнаем, пока не проверим, — девушка подбоченилась, переводя взгляд на парня. — С тобой всё в порядке? Выглядишь разбитым. — Да-да, всё в порядке, — быстро ответил тот. — Тогда давай продолжим искать дальше! — девушка резко повернулась на громкий крик хиличурла. — Кажется, там что-то происходит… Какой-то шум… Птеродактиль? Скорее! Она метнулась вдоль дороги глубже в лес, и Итэру не оставалось ничего, как последовать за ней. Там, посреди дороги, лежал человек, которого дубинками избивали два хиличурла. Эмбер тут же достала свой лук, натягивая тетиву и выпуская стрелу строго в голову монстра. Итэр вытащил свой меч, подбегая к хиличурлу и вонзая его в ногу. Тот даже не разрубил её пополам, а просто оставил глубокую царапину. Испуганно отпрыгнув назад, парень замахнулся снова, когда стрела со свистом пролетела мимо, вонзаясь ровно в лоб хиличурлу. — Хвала Архонтам, рыцари спасли меня! — отозвался человек, поднимаясь с земли и отряхиваясь от пыли. — Теперь хиличурлы не посмеют напасть. — Что произошло? — спросила Эмбер. — Это невероятно, но… Хиличурлы напали на наш караван, — объяснил мужчина, одетый в белые штаны и фиолетовый кафтан. — К счастью, мы оказались быстрее них. — Хиличурлы? — удивлённо переспросила девушка. — Мне казалось, рыцари Ордо Фавониус уничтожили все лагеря хиличурлов в округе. — Здесь неподалёку есть маленький лагерь, — объяснил мужчина. — Я стараюсь его избегать, когда прокладываю маршрут каравана. Но сегодня этот сумасшедший упал прямо с неба! Он грохнулся посреди их лагеря! Хиличурлы были в бешенстве! Они побежали за этим странным парнем, но не смогли его догнать. Мне удалось сбежать, но хиличурлы разнесли мой фургон в щепки. — Странный парень? — поинтересовалась Эмбер. — Что в нём было странного? — Он что-то нес, — ответил мужчина. — Что-то тяжёлое, из-за этого он не мог лететь прямо и в конце концов упал. Таких, как он, нельзя пускать в небо. Даже дурак понимает, что не надо летать с тяжёлыми предметами. У него надо отобрать лётную лицензию. — Тяжёлый предмет… — протянула девушка задумчиво. — Артефакт! Это Птеродактиль! Ты видел в какую сторону он пошёл? — Да… — кивнул тот. — Кажется, он побежал туда! — Мы уже близко! Итэр, в погоню! — скомандовала Эмбер. — Ах, да! Не переживай, рыцари помогут тебе разобраться с оставшимися хиличурлами. Девушка помахала на прощанье и побежала вперёд по дороге, проходящей сквозь небольшой лесок. Они почти что добрались до ущелья, в котором Рэйзор впервые опоил Итэра той самой жидкостью, когда впереди вдруг взорвалась дымовая шашка, заполнив воздух пылью и песком. Парень неожиданно почувствовал приступ дикой боли в паху, а в голове пронеслось воспоминание о том, как Лиза выливает на его тело обжигающую жидкость. Он упал на одно колено, тяжело дыша, когда увидел, что на него несётся один из «Похитителей сокровищ», размахивая лопатой. Итэр схватился за меч, вонзая его лезвие в чужой живот. Вор остановился, кашляя и задыхаясь, а после упал на землю, и парень смог добить его, вонзив свой клинок ему поперёк горла. Алая кровь потекла по пыльной дороге. Впереди Эмбер уже вовсю сражалась с «Похитителями сокровищ», которые окружили её, отобрав лук, и так и норовили полапать за грудь или задницу, а то и не стеснялись руку к промежности приложить. Итэр бросился на помощь, вонзая меч в череп одного из них. Воры тут же обратились к нему, и Эмбер успела выхватить свой лук, выстреливая одному из них в спину, пронзая сердце. Парень попробовал вынуть меч и чужой черепушки, но тот намертво засел там. Он упёрся ногой в плечо упавшего перед ним человека, и попробовал потянуть снова, когда у ног вдруг разбился флакон, покрывая его ноги льдом. Итэр поднял голову, получая ногой по щеке и невольно накреняясь вперёд от удара, когда в воздухе просвистела ещё одна стрела. Парень осмотрелся по сторонам. С «Похитителями сокровищ» было покончено. Эмбер достала из сумки ту самую оранжевую жидкость во флаконе, и Итэр не на шутку испугался, но она лишь брызнула ею на лёд, заставляя тот мигом расплавиться. — В порядке? — она подала ему руку, помогая подняться на ноги. — Да, всё окей, — кивнул тот. — Следы ведут сюда, — девушка указала на дорогу, ведущую влево от ущелья. Они направились по дороге, на которой виднелись следы свежей слизи. — Здесь следы заканчиваются, — сказала Эмбер. — Должно быть, Птеродактиль догадался, что следы слайма могут выдать его местоположение, и послал своих приспешников задержать нас. Возможно это и помогло ему скрыться. Ему не уйти! Девушка осмотрелась вокруг, замечая углубление в скале и подошла поближе, притрагиваясь к камню. Она что-то увлечённо рассматривала, когда вдруг стена испарилась, открыв вход внутрь небольшой пещеры. — Что это? — удивлённо спросил парень. — Скрытый вход, — ответила Эмбер. — Скорее внутрь! Они побежали вдоль пещеры, увешанной факелами, доходя наконец до каменных дверей. Открыв их, они оказались в очередном подземелье. Вдохнув сырой воздух, Итэр тут же схватился за голову, ощущая разливающийся по телу жар. Он вспомнил, как Лиза хлестала его плёткой до посинения, пока его обожженные яйца не разбухли так, что он не смог свести колени вместе. — Здесь только одна дорога, — сказала Эмбер, подбоченившись, рассматривая огромную площадку с хиличурлами внизу. — Птеродактилю больше некуда деваться. Чтобы поймать его, тебе придётся немного полетать. Внизу полно чудовищ. Они постараются напасть на тебя сращу после взлёта. Если мы действительно собираемся поймать Птеродактиля, придётся победить их всех. Итэр посмотрел на девушку рядом. Кажется, она совсем не обратила внимания на его короткий приступ. — Я буду следовать за тобой, — сказала Эмбер, расправляя крылья за спиной парня, поправляя его планер. — С моим луком я смогу добивать врагов после тебя. Помнишь, что нужно делать? — Да, — Итэр хлопнул себя по мешочку с маленькими бомбами. — Сбросить прямо на хиличурлов, а дальше ты разберёшься. — Верно, у нас всё получится, — она взяла его лицо в свои ладони и коротко чмокнула парня в губы. — Удачи! Итэр кивнул, подходя к краю пропасти. С расправленными крыльями за спиной он чувствовал себя не так уверенно, но поцелуй придал ему сил, и парень с разбегу прыгнул вперёд. Поток ветра подхватил его, понеся вперёд прямо к трём хиличурлам, заряжающим свои арбалеты. Итэр потянулся за бомбой, когда его тело резко накрыла слабость. В голове пронеслись дни заточения в библиотеке. Он вспомнил всё, как лизал чужие чёрные туфли, как трахал себя в свою растянутую дырку, как сам насаживался задницей на любезно подставленный круглый носок туфли, как просил отхлестать его и как ползал по полу, словно шавка, протираясь своей задницей в попытках получить хоть каплю удовольствия. От жутких воспоминаний его отвлек голос Эмбер. Итэр опомнился, скидывая бомбу на оставшихся позади хиличурлов. Он не стал медлить и скинул бомбы на ещё одних спереди. Дорога заворачивала в огромный зал, просто кишащий монстрами. Итэр приготовил бомбы, начав скидывать их на врагов, когда в голове снова возник образ Кэйи, нашёптывающий ему его новое задание. Парень зажмурился, пытаясь отогнать от себя эти мысли. Хорошо, что они были в воздухе, и Эмбер не видела эти эмоции на его лице. Дальше его ждала огромная пропасть. Итэр не на шутку испугался, оказываясь над неизвестностью, когда порыв сильного ветра понес его вправо, направляя прямо в коридор с хиличурлами. Он уже достал было бомбы, когда в голове всплыло воспоминание с Беннетом. В груди неприятно кольнуло. Итэр едва ли не задохнулся от спирающих его чувств. Слёзы застилали глаза. Он скидывал бомбы, куда глаза глядят, пока в конце концов не оказался на холодном полу. — Ты хорошо обращаешься с планером. Я знала, что у тебя получится, — девушка мягко положила руку на плечо парня, который до этого успел стереть все признаки слёз со своего лица. Впереди их ждало подземелье. Они поднялись по лестнице, а затем вместе перелетели через пропасть, оказываясь в закрытом коридоре. Впереди был ручей с водопадами, над которым парили каменные платформы с хиличурлами. Слева был проход по лестнице. Эмбер и Итэр поднялись по ней, выбегая в другой продольный коридор. Посреди него был проход в огромный зал, посреди которого был резервуар, наполненный водой, а из неё торчали какие-то устройства, вроде коротких антенн, сквозь которые проходил ток. В тот момент Итэра тоже прошибло током от воспоминаний о том, как он — законченный наркоман во время ломки — ползёт к сундуку на мельнице, а затем с таким же рвением пожирает стекло зубами, кроша его и сглатывая эту перемолотую пыль. — Смотри, внизу рычаг! — крикнула Эмбер, натягивая тетиву и выстреливая стрелой в одну из антенн на стене. Подача тока прекратилась. Затем девушка выстрелила в другую такую же антенну, после чего вода из резервуара начала постепенно убывать. Они спустились вниз и дёрнули за рычаг. Огромная каменная дверь слева открылась, впуская их в просторный зал с парящими на каменных платформах хиличурлами. Эмбер и Итэр переглянулись. Они оба без лишних слов поняли, что нужно делать. Парень поднялся в воздух с помощью планера, приземляясь на одну из платформ и разбираясь с монстрами, пока девушка успешно убивала врагов с низа. После того, как все монстры были повержены, посреди зала появился ещё один механизм. Итэр провернул его, когда в углу зала вдруг возник сильный поток ветра, вздымающийся вверх. — Туда, скорее! — крикнула девушка, бегом направившись к потоку, прыгая прямо в центр. Парень тоже собрался идти следом, когда живот вдруг скрутило, а ноги свело короткой судорогой. Он вспомнил и про ледяного слайма, который доставил ему немало хлопот своим существованием. Немного отдышавшись, Итэр снова попробовал сделать шаг, а после и вовсе побежал, догоняя Эмбер и поднимаясь на ветряном потоке вверх. Впереди их снова ждал небольшой зал с парочкой монстров. Быстро расправившись с ними, они отворили дверь, оказываясь перед ещё одной пропастью. Где-то вдалеке виднелась небольшая платформа с аркой, но до неё ещё нужно было добраться. Обхватив Итэра за шею, Эмбер столкнула их в пропасть. Парень едва ли успел раскрыть планер, когда сильный ветер подхватил их обоих, стремительно унося вперёд. Приземление на платформу оказалось жёстким. Они оба упали на спину, тяжело дыша, когда парень вдруг вспомнил подземелье и кучку «Похитителей сокровищ». Тело пробила дрожь, и он развернулся набок, задыхаясь от собственной беспомощности. — Дальше дороги нет, — сказала Эмбер, стоя у края платформы. — Он должен быть где-то поблизости. — Если хотите гоняться за мной, то так тому и… Хм? Кто эта девчонка, — послышалось с другого конца пропасти. — Птеродактиль, это ты! Тебе от нас не скрыться, — подбоченилась девушка, строго смотря на преступника впереди. — Больше некуда бежать! — Ха-ха-ха! Мне и не нужно бежать, — ответил Птеродактиль. — Вам сюда не добраться. — Ох… — выдохнула Эмбер. — Он далеко… И высоко… — Девчонка, иди домой и пожалуйся взрослым! — крикнул Птеродактиль. — Обещаю, когда сюда заберётся магистр ордена, я тут же сдамся. — Выбирайте выражения, мистер! — ответила Эмбер. — Вы разговариваете со скаутом Ордо Фавониус! Когда я до вас доберусь, вы пожалеете о своих словах. — Спокойнее, Эмбер, — тихо сказал Итэр, укладывая свою ладонь на её плечо. — Ты прав, — также тихо ответила она, повернувшись к нему. — Он прямо напротив нас. Если бы только мы могли перелететь к нему… — Но как он сам попал туда? — спросил парень, осматриваясь по сторонам. — Должно быть здесь есть какой-то механизм. — Пока-пока, девчонка! — послышалось с другого конца пропасти. — О нет! Он собирается сбежать! — крикнул Итэр, сделав шаг вперёд. — Мы больше не можем мешкать, — сказала Эмбер. — Мы должны перелететь туда. — Но… — парень посмотрел на девушку. — Не переживай! — она приложила свою руку к груди. — Я — чемпион полётов Мондштадта! Если у Птеродактиля получилось, то у меня точно получится! — Ха-ха! Эй, девчонка-скаут! — отозвался Птеродактиль. — С таким же успехом ты можешь спрыгнуть со статуи Анемо архонта без планера! — Рискованный ход, — сказал Итэр. — Я понимаю тебя, — Эмбер посмотрела на парня. — Похоже, что нам ничего больше не остаётся. Помнишь сказку, что я тебе рассказывала? «Первые птицы не умели летать. Полёт был наградой за смелость прыгнуть через пропасть». Смотри внимательно! Давай покажем ему, на что способны рыцари Ордо Фавониус! — Перестань! — засмеялся Птеродактиль. — Ты же знаешь, что у тебя не получится! Будь хорошей девочкой, возвращайся домой! — Птеродактиль думает, что у меня не получится, — тихо сказала Эмбер, прикрывая глаза. — Что это за звук? Прислушайся… Ветер говорит, что у меня ПОЛУЧИТСЯ! — Эмбер, нет! Не надо! Ты упадёшь! — крикнул Итэр, когда девушка спрыгнула в пропасть, но тут же воспарила вверх на сильном потоке воздуха. — Ох! Это поток ветра! Она летит!!! — Безумие! — воскликнул Птеродактиль, пятясь назад, судорожно подбегая к каменной двери, дёргая за рычаг. — Ты знала про поток ветра! Иначе ты бы ни за что не прыгнула! — Ветер заботится о храбрых! — крикнула Эмбер, дожидаясь, пока Итэр окажется на этой стороне рядом с ней. — Сиди спокойно, не двигайся! Будь хорошим мальчиком! Преступник наконец-таки смог открыть каменную дверь, вбегая в огромный зал, где его ждала ещё парочка «Похитителей сокровищ». Итэр и Эмбер бросились следом, ввязываясь в драку. Девушка пыталась целиться в Птеродактиля, пока Итэр разбирался с его подельниками, которых всё прибывало и прибывало. Он уже сбился со счёта, скольким из них перерезал глотки, учитывая ещё и то, что с таким тупым мечом это сделать было практически невозможно. Изрядно устав, парень бросился на последнего вора, когда тот бросил ему под ноги ледяную смесь, заставляя замереть на месте. Итэр упал на колени, выпуская меч из рук, когда враг замахнулся своим коротким кинжалом, чтобы перерезать парню глотку. И тогда он вспомнил, почему так сильно возжелал убить Кэйю. В воздухе просвистела стрела, вонзаясь противнику прямо в шею. Тот закашлялся, что-то прохрипел и отступил, падая на одно колено. Почувствовав, что лёд начинает таять, Итэр схватил меч и с силой рубанул им по черепу, рассекая голову вора прямо до переносицы. Тяжело дыша, парень вымещал всю свою злобу на невинном «Похитителе сокровищ», вонзая меч всё глубже и глубже, когда сзади послышался голос Эмбер: — Я поймала его! Итэр очнулся, испуганно выпуская меч из рук и падая на пол. Он посмотрел на девушку, держащую стрелу ровно перед носом Птеродактиля, стоявшего перед ней на коленях. — Если честно, — начала она, — то я заметила поток ветра только после того, как прыгнула. Птеродактилю было некуда бежать. Единственный его путь отступления — через нас. — То есть он надеялся обмануть нас и сбежать, когда мы уйдём? — спросил парень, подходя ближе и связывая руки преступника за спиной. — Но нас не так-то просто обмануть! — Итэр, это всё благодаря твоему уму! — сказала Эмбер, подхватывая связанного Птеродактиля с пола. — Мудрый человек сказал: «Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, сколь бы невероятной она не казалась». В конце концов, полёт — это семь частей навыка, три части инстинкта и девяносто частей храбрости. — То, что ты сделала, выглядело как девяносто девять частей храбрости, — сказал Итэр, смотря на девушку, идущую к выходу из подземелья. — Это было очень похоже на мой первый экзамен по полётам… — честно призналась Эмбер. — Сначала я очень нервничала, но потом я просто сделала то, что требовалось. И весь страх ушёл. Я даже немного скучала по этому чувству волнения… Остальные экзамены были совсем другими. — Хм… — задумчиво ответил парень. — Ты же сделала то, что требовалось. Зачем были нужны остальные экзамены? — Дело в том, что в Мондштадте очень много мест, где запрещены полёт или посадка… — неловко улыбнулась девушка. — Через некоторое время после того, как я сдаю тест, меня обязательно лишают лицензии. Но я всегда сдаю экзамен с первого раза! Руководство по управлению планером всё-таки делает свое дело. — Надо будет как-то тоже взять это «Руководство» у действующего магистра, — усмехнулся Итэр, направляясь вверх к выходу из пещеры. — Я должна сопроводить Птеродактиля в город, — сказала Эмбер, оказываясь на дороге возле ущелья. — Увидимся там в соборе, у меня есть кое-что для тебя. С этими словами, она направилась по дороге в Мондштадт, а Итэр так и остался стоять у скалы, едва сощурившись и с силой сжимая в руках свои ножны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.