ID работы: 1203389

Правдивая история Тристана и Изольды

Гет
PG-13
Завершён
2
Бааван Ши соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
И снова здравствуйте, наши дорогие и, несомненно, упоротые читатели (ибо личности в здравом уме и трезвой памяти ниженаписанный бред читать не будут)! Хотим поделиться с вами ещё одной новой страничкой нашей повседневной жизни. Как известно из предыдущих выпусков «Марсианской песочницы», все пять авторов сего бреда имеют честь быть студентами, а точнее студентками, одного из ВУЗов средней (окей, ладно, высшей) престижности. Соответственно, с наступлением сентября весёлая марсианская гоп-компания снова собралась вместе и только-только надумала замутить какую-нибудь классную творческую идею… Как вдруг (ВНЕЗАПНО, по выражению Трандуилыча) универ накрыл все их планы медным тазом (судя по бесплодности попыток что-либо изменить, таз был явно бронированным и разрабатывался специально на случай атомного земле-звездеца). В общем, на зарубежную литературу дали задание: прочесть роман «Тристан и Изольда» и составить к нему схему сюжетных линий. Ну, мы же все ненормальные. Ну, мы же всё-таки, как-никак, «Марсианская песочница». Мы же Бэтмен, в конце концов! Короче, Сауроныч на какой-то ленте ухитрился нарисовать примерный план развития событий. Вот ОНО, то самое шедевральное произведение искусства! http://cs319918.vk.me/v319918360/835d/gTSpXxDnnek.jpg (копировать и вставить в адресную строку, иначе не откроется) А теперь, чтобы вы всё-таки хоть что-то поняли, «Марсианская песочница» даёт свои комментарии. Кстати, все подписи на картинке выполнены эксклюзивным шрифтом типа «карюзики-кракозябры», дизайн и разработка – студия «Сауроныч™». Изобретено специально с целью шифровки университетских конспектов от ленивых людей, просящих конспекты «для переписать». Способностью прочтения этого текста в мире обладают лишь несколько людей, среди которых – сам автор, Трандуилыч, Леголасыч… ну, и всё. Начнём, пожалуй, с вот этих милых скелетиков в левом верхнем углу картинки. Нет, это не означает, что в романе была жуткая чума, и все жители превратились в ходячих скелетов. Нет, это не иллюстрация к Зомби-апокалипсису (комментарий от Трандуилыча: «Наконец-то будет материал, по которому можно закончить давно начатый текст про этот самый апокалипсис!»). Как ни странно, вверху страницы слева изображён Тристан. Да, он – это вот это рахитичное «тело № 1 красное Вася» (Леголасыч знает, в чём шутка; для остальных поясню. Леголасыч как-то рассказывал сюжет одной творческой задумки и описывал персонажей примерно так: «тело 1 красное Вася», «тело 2 синее рогатый демон», «тело 3 живая, но уже убитая девочка»). Вернёмся к нашим баранам… эээ… то есть Тристанам. Вот от него вправо тянется стрелочка с коряво нарисованной над ней кособокой дыркой от бублика (типа сердечко)… Тянется-тянется, и дотягивается до ещё более печального скелетика (это, таки да, Изольда). Хотя Анонимус утверждает, основываясь на собственном зрении, что над этой жертвой вегетарианства пополам с людоедством красуется подпись «Жомдо». Просто с почерком Сауроныча никогда нельзя быть уверенным на 100 % в том, что ты всё правильно прочёл. Ну, шут его знает, как там на самом деле звали это «тело № 2». Может, оно вообще мужик (комментарий от коварно улыбающегося Сауроныча: «Я знал! Слэш вечен! *брови-брови*». Трандуилыч молча фэйспалмит). Сердечко над стрелочкой между ними – это значит, что они таки очень мило любили друг друга. А Сауроныч даже знает, как именно (причём в её бурной фантазии Изольда была Жомдо, к тому же совсем не женского пола). А вот и третье «тело»: под нарисованным Тристаном Сауроныч (Пикассо местного масштаба) широкими мазками смело изобразил некую мутную личность. Автор романа (несмотря на то, что давно умер) утверждает, что это – король Марк. Анонимус из прошлого абзаца едва не свернул себе шею набок, пытаясь прочесть дивнокорявую эльфийскую надпись слева от этой недорисованной козявки. Общими усилиями «Песочницы» таинственные знаки были расшифрованы как «дядя», хотя, сдаётся мне, в оригинале надпись была менее цензурной. Остатки пяти олимпийских колец над стрелочкой между «дядей» и Изольдой должны, согласно высшему «божэствэнному» замыслу, символизировать брак. На этом первый эпизод звёздных войн временно заканчивается. Начинается второй эпизод: немного ниже и левее от Изольды из первой части мы можем увидеть Тристана из второй (и неважно, что коварный Сауроныч подписал его как «Тристат»). Неведомая инопланетянская фигня, прилепленная к Тристану кривой линией с правой стороны, – это типа корабль модели «тазик быстротонущий с парусом нихренанепомогающим». Что, в принципе, подтверждается надписью на мордорском языке – «крушение». До этого попадание Тристана на тазик немного объясняет другая надпись: «выкрали». Кто и куда его выкрал, и зачем французскому автору прописывать сюжетные ходы типичного бразильского сериала в своём произведении – сие есть тайна великая. Смотрим ещё правее, а там… красота… недорисованная козявка из первой части внезапно обзавелась мощным прокачанным оружЫем (Леголасыч молча пускает оч-чень выразительные слюнки на этот гибрид эльфийского лука и ядерной боеголовки имени приснопамятного Бени Ладена). Из всей подписи над этой вундервафлей автору сего текста удалось разобрать лишь одно слово, и то не на нашем языке: «мисливці», то бишь «охотники». Ну, ясен пень, с такой бандурой и невнятно прорисованной бандитской рожей парню больше некуда податься, только в мафию или в охотники, которые и были мафией в те времена. А вот тело, почему-то похожее причёской на Мэрилина Мэнсона (то, которое ещё правее), оказывается, не просто так «мимокрокодил», а целый король. Марк. Да, тот самый, тоже из первой части. А вот эти три акульих зуба, в качестве нимба сияющие у него над хайром, – это корона (перестаньте смеяться, это «так и надо». И вообще, «нифига вы в искусстве не понимаете»). От Мэнсона к Тристану тянется линия («Любовная», хихикает неугомонный Сауроныч, лелея надежду в обход строгого, цензурного и придирчиво правильного Трандуилыча таки забацать какой-нибудь фик ну хоть про кого-нибудь. Но Трандуилыч бдит, и совесть народная не дремлет). Так вот, что написано НАД этой линией, не знает никто – пусть смысл этой фразы вам, дорогие читатели, подскажет ваше воображение. А вот ПОД линией вполне читабельным (о чудо!) почерком написано: «оказывается дядей» («Вау, инцест, однако!» – вы, конечно, догадались, чья это радостная реплика?). Фух, идём дальше. Часть третья. Под «Тристатом» чуть ниже какого-то непонятного кладбища из крестиков (или мечей? тогда это свалка оружия) обнаруживается (внезапно) ещё один Тристан, уже из третьей части. Вот этот колбасовидный парашют у него в руках – это, оказывается, дракон. Сауроныч долго добивался эстетической идеальности вида дракона, даже консультировался по этому поводу у Трандуилыча. Последнего нехило упороло, ибо он это всё видел в первый раз, но просьбу он таки выполнил: помог с драконом. Результатом творческих мучений по созданию этой огнедышащей рептилии являются: вышеупомянутый медузоподобный парашют, под ним – бегемот, объевшийся колобками, а также трёхголовые собако-лошади, хаотично разбросанные по всей площади этой эпичной картины. Всё это (наберите воздуха в грудь) – попытки нарисовать дракона так, чтобы он был всё-таки страшным, но маленьким. Но очень страшным. Но всё-таки маленьким. Особую упоротость (в частности, у Трандуилыча) и особую любовь (у Сауроныча) вызвал вариант «бегемотистого дракона». Несмотря на утверждения Анонимуса про то, что у этого гиппопозавра один глаз нарисован на носу, а другой – в ухе, корявые человечьи ноги чудесно сочетаются в этом звере с крыльями летучей мыши времён неудачных экспериментов по созданию Бэтмена. На нежизнеспособность этого чудища в условиях реального фэнтези-лайфа указывают печальные холмики ниже и правее от бегемота-колобкожора. Вот эти тучки со скакалками, закинутыми вверх, и какими-то эльфийско-таджикскими буквицами внутри них… Перестаньте смеяться! Немедленно! Это могилки, между прочим! И Сауроныч долго прорабатывал их концепцию, были версии тучек без скакалок, но с крестиками, были тучки без букв, были… Ну, да вы и сами видите – творческая мысля гуляла по бумаге только так. Но труЪ-вариантом остался всё-таки этот самый, который «All Inclusive». Вот. Теперь, когда иллюстрации мы наконец-то закончили обсуждать, можно сказать пару тёплых слов о самом сюжете. Для тех, кто совсем не читал: Тристан – придворный рыцарь короля Марка – и жена короля Изольда по ошибке выпили приворотное зелье и, естественно, произошёл некий профит. Король, воспылав праведным гневом рогоносца, повелел выпилить рыцаря-предателя, но Изольда была хорошим доктором (а скорее всего, просто ведьмой) и вылечила его. Но потом в результате злостной безалаберности неких лиц Тристану сказали, что Изольда не приедет к нему, и он печально умер, сопровождая сие действо истинно эмовскими вздохами и слезами. Потом Изольда таки приехала, долго плакала над хладным трупом («Эх… Некрофилия… Романтика…», мечтательно вздыхает неугомонный Сауроныч). А барышня-то потом тоже самовыпилилась. От горя, значит. Вот таков сюжет в самых общих чертах. Но особо доставляет один второстепенный момент (Трандуилыч проверял: упороло всех, кому рассказывали). У Изольды была служанка Бранжьена – по совместительству её лучшая подруга (ну как обычно…). В первую брачную ночь Изольда должна была разделить ложе с королём, и по традиции он должен был быть у неё первым. Но… Тут ВНЕЗАПНО среди персонажей появляется Тристан, в зюзю пьяный после принятия любовного зелья. Изольда к тому моменту была ничуть не лучше – окосела, как миленькая. Чтобы король не заподозрил наличия рогов ещё до начала первой брачной ночи, вместо Изольды к королю идёт Бранжьена (причём по собственной воле). Ночью у всех всё хорошо, а наутро Изольда вдруг (ага, опять внезапно) решает, что служанка её предала (с какого перепугу, спрашивается?) и велит рабам отвести её в лес, вырезать язык и принести ей. Рабы, в отличие от своей хозяйки, оказались людьми сознательными, отпустили девушку, принесли Изольде язык поросёнка. «Вот, мол», говорят, «всё как ты просила, свежий шашлык-машлык, шаурма и всё такое»… А Изольда в крик: «куда вы дели мою любимую (!) подругу?! Верните немедленно! Убийцы! Подонки!» и всё прочее в таком же роде. Спрашивается: барышня, ну ты совсем, что ли, тю-тю? То убей, то не убей, люблю – не люблю… Ну, рабы ж, в конце концов, не лопоухий Мерлин, чтобы вот так просто взять и оживить служанку обратно. Думать надо сначала, а не потом, как обычно. Вот такая вот печальная история. Конечно, весь роман на over100500 страниц невозможно было вместить в один рисунок, да никто и не пытался. Теперь можете поиграть в игру сами с собой. Попробуйте своими силами отгадать остальные элементы наскальной (точнее, «натетрадной») живописи Сауроныча, ну или хотя бы расшифровать подписи к ним. Удачной вам мозгодробилки. P.S.Сегодня авторы с ужасом узнали, что следующее произведение, заданное для прочтения, — "Божественная комедия" Данте Алигьери. Итак, АдЬ, жди нас! Мы не заставим долго себя ждать!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.