ID работы: 12030610

Lucid Dreaming, One Last Time

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 98 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 15 - Начало конца

Настройки текста
– Итак, мы направляемся… в твой старый дом, – резюмирует Лагос. – Чтобы вернуть твои старые вещи. – О, это не мой дом, – поправляет Филза. – Я просто его спроектировал. И построил. И теперь я единственное живое существо, которое помнит, где находится это место. – Значит, это мародерство? – Считается ли это мародерством, когда ты сам сделал и ключи, и двери? – Спрашивает Филза. – Кроме того, если он не хотел, чтобы я крал все это дерьмо после его смерти, он должен был вычеркнуть меня из своего завещания, пока у него еще была возможность. Лагос щуриться. – О ком ты говоришь… – И как мы туда доберемся? – Перебивает его Техно. – Я полностью готов к разорению могил, мне просто хочется знать маршрут. – О, нам просто нужно будет спуститься под слои коренной породы, – небрежно говорит Филза. – В Моджанг есть пустотный туннель, которым мы можем воспользоваться. – С каких пор в Моджанг появился пустотный туннель? – Недоуменно спрашивает Лагос. – С тех пор как я воспользовался одним из глюков чрева мира и никому не сказал об этом! – Весело отвечает Фил. – В любом случае. Он резко ударяет своей тростью по носу Харона. Кристалл Края, встроенный в резную форму драконьей головы оживает, корабль начинает двигаться к спауну. – А это место случайно не находится во владениях Смерти? – Легко спрашивает Техно. – Потому что когда ты путешествуешь по пустоте обычно у тебя только один путь. – Нет. – Филза сбавляет скорость и берется за штурвал, когда они приближаются к порталу. – Но нам придется воспользоваться моими поездами, чтобы добраться туда. Все другие пути на этот чертов сервер заблокированы. Лагос с любопытством наклоняет голову. – Ты можешь использовать Смерть, чтобы путешествовать по миру живых? – Только я и могу, – уточняет Фил. – Потому что я создал всю эту чертову систему, и соединил ее с нашим миром. Любой, кто попытается туда попасть, просто умрет. – Он постукивает ногой по палубе корабля. – Поэтому постарайтесь лишний раз не подходить к бортам. Покинете пределы лодки, и вас начнет пожирать пустота. – Так куда именно мы направляемся? – Давит Лагос. – Держитесь крепче, – усмехается Филза. – Сейчас нас выбросит вниз. – Подожди, уже? – Лагос в панике хватается за ближайшую неподвижную поверхность. Которой очень кстати оказывается Техно. – Это будет медленно или… Филза резко сдвигает свою трость с тяжелым щелчком, и корабль просто начинает падать прямо в гребаную бездну. Ну, знаете. Типичное поведение для лодки. – Хорошо! – осмеливается спросить Лагос, когда корабль приземляется на звездную, смутно видимую водную поверхность. – Теперь все? – Нет. – Говорит Филза, снова меняя скорость. – Честно говоря, нам нужно будет перевернуть весь корабль вверх тормашками на несколько тиков. – Фил, что, черт возьми, это значит, ТВОЮ МАТЬ Лагос скребет ногами по палубе, когда корабль буквально начинает крениться в сторону и в конечном счете действительно переворачивается вверх дном. Бездна, которая до этого была под ним, теперь стала бесконечным звездным небом. – Добро пожаловать в загробный мир, господа, – торжественного говорит Филза. – Или Сон, или Вечную ночь, или Смерть, или как вы там это называете. – Ангел насмешливо размахивает руками. – Юху. – Серьезно, Фил! Предупреждай в следующий раз, пожалуйста, – Техно с громким фырканьем отрывает руки от перил. – Это не так весело, – сладко поет Ангел. – Ты самый ужасный экскурсовод, – подчеркивает Техно. – Спасибо, я стараюсь. Харон невесомо скользит в сторону забвения, неопознанные фигуры проплывают под кормой. Берега устланы асфоделем, красные бабочки порхают между темными деревьями, укутанными в плачущие побеги цветущей глицинии. Лагос всматривается в фигуры на береговой линии. – Это души? – В основном, да. – Корабль скользит рядом с железнодорожной станцией, останавливаясь у одной из платформ. Филза вынимает трость из руля и спрыгивает за борт, направляясь к неприметной двери, встроенной в стену у одной из касс. – Нам тоже выйти из лодки? – Спрашивает Техно. – Только если хочешь умереть. Филза ныряет за дверь и после серии зловещих звуков и щелчков, на другой стороне станции появляется еще одна ледяная дорога. – Линия обслуживания, – объясняет Фил, снова появляясь в поле зрения. – Помогает мне быстрее перемещаться. – Ты собираешься поделиться с нашим попутчиком тем, куда мы направляемся, или тебе просто нравится вести себя загадочно? – Спрашивает Техно. – Я уже сказал, что мы идем обыскивать один из моих старых проектов, – услужливо отвечает Филза. Он запрыгивает обратно на палубу, и когда трость с тихим щелчком возвращается на руль, весла корабля заменяются конструкцией чем-то напоминающей лыжи. – Значит, будем играть в таинственность, – невозмутимо произносит Лагос. – Отлично. – Он смотрит на трость Фила. – Эта штука контролирует все здесь? – Эта штука контролирует… почти каждый достаточно большой механизм, который я когда-либо делал. – Филза постукивает себя по подбородку. – Как универсальный ключ. Харон с визгом мчится по ледяной дороге, за ним тянется холодный туман. После того как курс, кажется, окончательно установлен, напряжение с плеч Филзы спадает. – Наверное, мне следует предупредить, что это место в свое время сильно потрепало, - предупреждает он. – Как и весь чертов сервер. – Тихий смех. – Это было ожидаемо от чего-то, что находится так близко к пустоте. Вот почему нам нужно было воспользоваться моими путями. – Он пожимает плечами. – Она сказала мне, что раньше в это измерение вели особые порталы, но сейчас они либо разрушены, либо заблокированы. Лагос хмурится. – О каком измерении идет речь? – Я никогда не знал, как правильно его называть, – беспечно говорит Филза, когда они спускаются в туннель. – И оно выглядело поврежденным еще до того, как я оказался там в первый раз. – Его рога резко щелкают. – Сейчас будем переворачиваться снова, держитесь. Лагос кивает, хватаясь за поручни, когда корабль с головой дракона во второй раз начинает крениться, собираясь вытолкнуть себя в мир живых. Он смотрит вверх. Если бы у его глиняной куклы было сердце, оно бы остановилось прямо сейчас. Бледные пустынные каменистые острова. Искореженные, тонкие, как кость, деревья, украшенные фиолетовыми фруктами. Оголенные столбы обсидиана, цепляющиеся за пустое, бесцветное небо. Это невозможно. Этого… этого не может быть… Это же… – Энд, – наконец-то вспоминает Филза. – Вот как он называл это место. – Ангел хихикает. – Боже, это объясняет, почему половина местных названий заканчиваются именно так. – Ты знал кого-то отсюда? – Сипло спрашивает Лагос. – Ты… ты знаешь кого-то из местных богов? – Знал и достаточно близко, – кивает Филза. – Возможно, даже ближе чем хотелось бы. Весла со скрипом толкают корабль сквозь пустоту умирающего мира. – Похоже, это место тебе знакомо. – Отмечает Техно, глядя на Лагоса. Доменный бог фыркает. – Я слишком трезв для того, чтобы объяснять все это. – Он достает из ниоткуда бутылку самого крепкого алкоголя, что когда-либо была у него в запасах, и открывает ее. – Нет. Нет. Я просто… я просто не буду думать об этом прямо сейчас Он прокидывает содержимое бутылки себе в рот. – Не буду беспокоиться. – Если ты напьешься и упадешь за борт, я просто позволю твоей кукле умереть в бездне, – категорично говорит Филза. Лагос устало смеется. – Хорошо, но учти. Я могу создавать бесконечную бесплатную выпивку. Пауза. – Хорошо, но только если ты поделишься. Лагос наклоняет голову. – Разве мы не торопимся со всем этим? – Он делает неопределенный жест, указывая на пустынные острова за бортом корабля. – Мы можем позволить себе отвлечься, – легко отвечает Филза. – Ммм… – Лагос делает еще одни глубокий глоток. – Хочешь увидеть один из местных городов? – Звучит как абсолютно ужасная идея. Конечно, хочу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.