ID работы: 11957625

Рядом с пабом на углу

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Дело в том, что Джордж даже не знает, как именно они оказались в такой ситуации. На самом деле, они как-то незаметно оказались во всем этом. Что он точно знает, так это то, что они в Нидерландах и что последние несколько вечеров они тусовались на одной улице с пабами, напивались, шутили, довольно хорошо проводили время с голландцами. Джордж решил, что они ему нравятся. Это счастливые люди, высокие, светловолосые, шумные и, вероятно, под кайфом от каких-то легальных наркотиков. Между пресс-конференциями и планированием фильма у них в целом было довольно много свободного времени. Погода тоже стояла хорошая, теплая, но не слишком жаркая, солнце цвета меда в любое время суток. Светло-голубое небо всегда скрыто мягкими облаками, похожими на сахарную вату, прежде чем ночь смоет их. Четверым парням особенно понравился тот, выкрашенный в синий цвет, Паб на углу и тот, что прямо рядом с ним, De Druit, где каждый вечер играют живые группы. Играют рок-н-ролл, не профессионально, конечно, не так хорошо, как они, но большинство из групп, похоже, хорошо известны местным жителям, и атмосфера всегда отличная. Сегодня здесь только Джордж и Пол. Брайан хотел просмотреть сцену с Джоном и Ринго, обсудив некоторые «важные детали», и младшие быстро убрались, прежде чем их менеджер нашел, что обсудить и с ними. Они шли по маленьким улочкам, о чем-то смеясь и стараясь не спотыкаться о брусчатку. Они зашли в небольшой бар, где подавали очень странные на вкус коктейли, прежде чем решили вернуться в один из своих любимых пабов. Они здесь уже несколько часов, в основном разговаривают и пьют холодный яблочный сидр. Он дешевле, чем дома, и они оба немного навеселе, но далеко не пьяны. В целом, это довольно спокойная ночь. Они делят липкий столик в баре с тремя парнями из одной из местных групп. Они познакомились с ними вчера, и они тоже из Англии, и Джордж, хоть убей, не может вспомнить их имена. Все они веселые и беззаботные, кроме одного из них — того, с темной бородой, который большую часть времени молчит и, похоже, у него серьезные проблемы с Джоном. Он закатывает глаза всякий раз, когда упоминается его имя, жалуясь на то, как Джон помыкал им вчера, несомненно, «обращаясь с ним как с дерьмом». Хм. Джордж этого не помнит, и, судя по тому, как Пол в замешательстве хмурит брови, он тоже этого не помнит. Остальные просто добродушно смеются, отмахиваясь от него, но через некоторое время они уходят, чтобы взять еще выпивки, и внезапно Джордж и Пол остаются с парнем наедине. Вокруг него какая-то странная атмосфера. Джордж не может толком объяснить, но от нее волосы на его затылке встают дыбом, как у кошки. Он бросает на Пола быстрый взгляд; другой парень сидит, облокотившись на стол, его длинные ресницы отражают тусклый свет. Он держит в руках наполовину полный стакан и в данный момент кажется погруженным в свои мысли. Сейчас вокруг не так громко, потому что группа, которая только что играла, взяла небольшой перерыв. Голоса и дым наполняют воздух. Джордж оглядывается на парня с бородой, сидящего напротив них. Он наблюдает, как тот делает огромный глоток пива, барабаня пальцами по столу. Он больше ничего не говорит, и Джордж начинает расслабляться, когда… — Леннон считает, что он выше нас всех, так ведь? — внезапно говорит парень, смеясь глубоким, слишком громким смехом. Боже. Он, должно быть, изрядно пьян. Джордж открывает рот и закрывает его, а Пол рядом с ним сжимает губы в тонкую линию. Да, не так они представляли себе этот вечер. Совсем не так. Предложение пойти куда-нибудь еще вертится у него на языке, когда парень продолжает свою тираду. — Он выше тебя, — говорит он, указывая прямо на Джорджа, что почему-то ощущается как удар под дых. — И выше вашего менеджера тоже — черт возьми, он выше собственной матери. Пол смотрит на него и что-то холодное мелькает в его глазах. — На твоем месте я бы последил за своим языком. Парень снова смеется, явно довольный такой реакцией. Он неуклюже обходит стол, приближаясь к Полу. — Ну, ну. Я не говорил, что он выше тебя, принцесса. Не так ли? Пол ощетинивается от этого прозвища. Джордж знает, что Джон иногда называет его принцессой, он слышал, как это шепчут в темноте, сладкое, как мед, на бледной коже. Это было невероятно мило (и совершенно отвратительно), но из чужих уст это звучит как насмешка. — Не называй его так, — говорит он, желая, чтобы его голос не дрогнул. Но парень даже не смотрит на него. Вместо этого он наклоняется ближе к Полу, который машинально делает шаг назад, нахмурив брови. — Пошли, Джордж, давай уйдем, — говорит он. Прежде чем он успевает сделать еще хоть шаг, парень резко хватает его за правое запястье, дергая назад к себе. — Эй, эй, принцесса, разговор еще не закончен, — усмехается он. Проходит секунда, в течение которой Джордж смотрит на уродливую ухмылку на губах парня и думает о том, чтобы стереть ее с его лица — но в этом нет необходимости. Пол поднимает левый кулак так быстро, что движение становится размытым. Парень, похоже, удивлен ударом справа, и отшатывается на несколько шагов, зажимая нос. На его подбородке пятно крови, а глаза широко раскрыты и сердиты. Они странного цвета, темно-серые. Он не колеблется. Он прыгает вперед, хватает Пола за воротник и со всей силы бьет его в ответ. Время внезапно замедляется, стекая на землю, как густой сироп. Все фоновые шумы сливаются воедино, будто кто-то окунул их под воду. Часть сознания Джорджа медленно осознает, что у парня на пальце кольцо. Мышцы перекатываются под натянутой кожей его бицепсов, и он, вероятно, каждую ночь избивает гораздо более крупных парней с таким отношением, как будто специально провоцирует драку. В последний раз Пол дрался много лет назад со Стью, тощим студентом-художником. Джордж знает, что ему, черт возьми, нужно что-то сделать, но он полностью застыл на месте. Пол, вероятно, потерял бы равновесие от этого удара, но парень держит его прямо за воротник и сразу же бьет снова. Звук, который он издает, когда его кулак встречается с лицом Пола во второй раз, проникает прямо в живот Джорджа, как и слова, которые он сказал ранее. Почему-то становится еще больнее, от чего желудок сжимается. — Прекрати, — слышит он собственный крик при виде крови на лице Пола, вытекающей из раны на щеке. Парень снова поднимает руку, и Джордж впадает в полную панику, но затем двое других возвращаются, разнимая их. Один из них, высокий, рыжеволосый, уронил свой стакан, расплескав темный «Гиннесс» по всему полу. Он выглядит совершенно испуганным, хватает бородача за плечи и трясет его. — Какого хрена, мужик? — кричит он, почти в такой же панике, как и Джордж. — Ты не можешь бить Пола. Он говорит это так, как будто это какое-то золотое правило, какой-то неписаный закон, и, возможно, так оно и есть. — Мне плевать, Уилл, он первый начал. — Бородатый парень небрежно вытирает нос и ругается. — И я не боюсь Леннона. — А стоило бы, мать твою. Вот дерьмо. — Рыжий поворачивается к Полу, который просто стоит, пошатываясь, вцепившись в край стола, он выглядит как олень в свете фар. Его темные глаза были огромными и слегка расфокусированными. Кровь на его красивом лице выглядит ужасно, и Джордж молится, чтобы все было не так плохо, как кажется. — Ты в порядке? Могу я помочь… — Я это сделаю, — перебивает Джордж, хватая Пола за запястье. Он чувствует, как тот дрожит под его пальцами. — Спасибо, что остановили его. — Конечно! Мне жаль, такого больше не повторится, клянусь. — Нет, не повторится, — хладнокровно соглашается Джордж, прежде чем оттащить Пола. Они поворачивают налево и проходят по небольшому коридору, ведущему в уборные. Шум здесь тише, голоса и музыка дальше. — Боже, какой придурок, — бормочет Джордж, прежде чем открыть дверь в туалет, пропуская Пола внутрь. К счастью, они одни. Он поворачивается, чтобы посмотреть на Пола, и морщится. Кровь выглядит еще хуже при ярком свете, ярко-красная на его бледном лице. Она уже стекает по его шее, капает на воротник. Его глаза все еще широко раскрыты, зрачки расширены. Он пошатывается. — Пол? — спрашивает Джордж, пытаясь звучать успокаивающе, а не испуганно. — Ты… Пол громко сглатывает. — Я не очень хорошо себя чувствую. Он выглядит так, словно его вот-вот вырвет или он упадет в обморок, поэтому Джордж быстро хватает его за руки и тащит в одну из кабинок. Пол опускается на колени и почти сразу его начинает тошнить. Джордж дышит через рот, пока Пол избавляется от своего ужина, после чего лишь сухой рвотный позыв. Трясущимися руками он спускает воду в унитазе и вытирает рот. Он белый как полотно, когда прислоняется спиной к стене. Джордж быстро хватает туалетную бумагу и тоже опускается на колени, чтобы прижать ее к порезу, который все еще не перестал кровоточить. Пол вздрагивает. — У меня… у меня кружится голова, — бормочет он невнятным голосом. — Кружится голова? — Здесь… вокруг твоей головы какие-то странные огни. Пол моргает, его глаза все еще расфокусированы, и Джордж чувствует, как его захлестывает волна беспокойства. Он думает о сильных ударах, об ужасном шуме. Может быть, у Пола сотрясение мозга, может быть, он сломал скулу — такое вообще возможно? Что он должен делать? Они не смогут вернуться в отель в таком виде, Пол, наверное, даже встать не сможет. Джордж продолжает дышать через рот, стараясь сохранять спокойствие, не поддаваться панике. Он не может сейчас паниковать. Он не может. — Я… оставайся здесь, хорошо? Держи это на ране, не двигайся! Постарайся не заснуть. Я позвоню кому-нибудь. Пол хватает туалетную бумагу и смотрит на него почти умоляюще. — Джон? — Да, — немедленно отвечает Джордж. — Я позвоню Джону. Он выбегает из уборной и бежит по коридору к телефону, который видел ранее на стене. Его руки дрожат, когда он достает несколько монет и звонит в отель. Бросив взгляд через плечо, он смотрит в сторону более оживленной части паба, в то время как громкий звуковой сигнал раздается в его ухе. Его глаза скользят по столам, барной стойке. Он нигде не видит троих парней, видимо, они ушли. Через мгновение он отворачивается, крепко сжимая телефонную трубку. — Это Джордж Харрисон, мне нужно поговорить с Джоном Ленноном, номер 23, — торопливо говорит он, как только кто-то отвечает. — Одну минуту, пожалуйста. Он ждет, его сердце колотится где-то в горле. В нос ударил запах дешевого пива и собственного пота. На кончиках его пальцев кровь. — Алло? — говорит Джон через две минуты, и в его голосе звучит скука. На заднем плане слышится шорох и далекий голос Ринго. — Я… это я, Джордж, — тупо говорит он, вдруг не зная, что вообще хочет сказать. Джон убьет его, если он расскажет ему, что произошло, и что он просто стоял там и позволял этому парню избивать Пола, ничего не делая. Его сердце бьется еще быстрее. Его бросает в жар. — Да, мне передали. В чем дело? — Я… мы все еще гуляем, в одном из пабов. Пол и я. — Ммм. — Раздается щелчок зажигалки, глубокий вдох. — Вам весело? Джордж с трудом сглатывает. — Нет. Удивленное фырканье. — Почему нет? Скучаете по мне? — Я… ага. То есть ты должен прийти. Ты должен прийти сюда, сейчас же. Он понятия не имеет, что говорит. Ему нужно рассказать все, но слова расплываются, и к горлу подступает желчь. Джон вздыхает. — Ты поэтому позвонил? Я не могу, мы еще не закончили. Брайан — надоедливый маленький засранец. Как и Ринго. Эй, кричит кто-то на заднем плане. Еще кто-то смеется. — Просто возвращайтесь, если вам скучно. Пол сейчас с тобой? Могу я… — Нет. Я имею в виду, э-э, нет, он в уборной. — Джордж сглатывает раз, другой. — У него идет кровь. — Что? — Наступает мгновение тишины, и когда Джон снова заговаривает, его голос звучит совершенно по-другому. Сейчас в нем есть острота, срочность. — Какого черта ты несешь? Что-то случилось? Он ранен? — Да, — говорит Джордж, испытывая облегчение от того, что наконец-то дошел до сути, и в то же время испытывая абсолютный ужас. — Он ранен… — Что случилось, Джордж? — требует Джон, его голос звучит как рычание. — Расскажи мне. — Это парень — здесь был парень. Он ударил Пола по лицу, и он был похож на боксера или что-то в этом роде, и на щеке Пола порез, и его рвало, и я не знаю, что… — Где вы? — перебивает Джон, его голос дрожит от едва сдерживаемого гнева, острого, как нож. Это пробирает Джорджа до костей. — Как называется паб? — De Druit. Я… Линия обрывается. Джордж озадаченно моргает. В его ушах раздается писк, странно громкий. — Поспеши? — добавляет он, больше для себя, но, похоже, не было необходимости говорить об этом Джону. Джордж вздыхает, затем вешает трубку и бежит обратно в туалет. Позади себя он слышит, как группа возвращается на сцену под аплодисменты толпы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.