ID работы: 11923667

Zero Redeeming Qualities

Слэш
Перевод
R
В процессе
34
переводчик
Knoflik53 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 88 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 53 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 9. Противоречивый

Настройки текста
— Рэд — Рэд фыркнул, прочитав написанное с ошибкой имя Санса на его чашке кофе.* —шанс, да? Они покинули Parlor и снова прогуливались по дорожкам парка, Рэд собирался завязать пустой разговор, набираясь смелости, чтобы задать вопрос, мучивший его. —весьма мал и ненадежен, — ответил Санс, небрежно пожав плечами. — думаю, бариста хорошо знает меня. — ты не такой, — прорычал Рэд. — бариста - полигондон, если так считает! — я понял, что ты пределал, — ответил Санс. Он опустил голову, отказываясь реагировать на первую часть сказанного Рэдом. — она всего лишь совершила погрешность. — а тебе нравится доводить других до ассиметрии, — пробормотал Рэд, делая глоток своего напитка. Он был раздражен, и он вымещал это на Сансе, когда тот не сделал ничего, чтобы заслужить подобное отношение. По какой-то причине поддразнивание Матта не выходило из головы. — ты считаешь, это мне по душе? — сказал Санс. Он поднес чашку с кофе ко рту, глядя на нее с... почти задумчивым выражением. — просто я не знаю ничего смехотворнее себя. Рэд нахмурился, наблюдая за собеседником уголком глаза. Раздражение сменилось беспокойством, когда Санс отпил свой напиток с широкой натянутой улыбкой, но снова вернулось, стоило вспомнить слова Матта. «только не говори мне, что ты проникся чувствами к нему» Рэд отвел взгляд, уставившись на бетон пешеходной дорожки. Он почувствовал облегчение, когда у него зазвонил телефон, отгоняя запутанные мысли. — о, — сказал он, взглянув на сообщение. Напоминание от местной астрономической группы. — в эти выходные в обсерватории кое-что происходит. хочешь пойти? — смотря на что — сказал Санс, осторожно балансируя на грани между интригой и незаинтересованностью. — мне нечем платить. — это бесплатное мероприятие, — объяснил Рэд, протягивая свой телефон, чтобы Санс мог увидеть сообщение. — они называют их «звездными вечеринками». куча людей - в основном люди, монстры на самом деле... не интересуются космосом - собираются вместе, чтобы полюбоваться звездами —. Он чувствовал, как растет его волнение. Он хотел пойти на такое мероприятие... с тех пор, как узнал об этом. Больше никто не хотел идти. Папирусу и Матту это было совершенно неинтересно, Блэк был слишком занят, а у Блу не хватало терпения часами глазеть на звезды. Эдж бы пошел, но Рэд хотел пойти с кем-то, кто бы это оценил. Кто-то вроде Санса. — обсерватория еще не открыта, но территория - да. они приглашают всех, устанавливают свои телескопы, — продолжал Рэд, пытаясь сдержать свое волнение. Он бросил пустую кофейную чашку в ближайшую мусорную корзину. — иногда у них докладчики и прочее дерьмо. однако в этом месяце спокойно. — у меня нет телескопа, — сказал Санс, возвращая телефон. — в этом-то и вся прелесть, — сказал Рэд, выключая экран своего телефона и убирая его в карман. — он тебе не нужен. они дадут тебе имеющиеся. Рэд мог видеть возбуждение Санса, чувствовать, как оно волнами исходит от него. Его глаза были широкими и яркими, а улыбка превратилась во что-то настоящее. Как тогда, в планетарии. — я... На мгновение Рэд позволил себе надеяться. — ...не могу. Санс уставился в землю, возбуждение погасло, как свеча без кислорода, свет зрачков потускнел и рассеялся. — извини, — добавил он. — я не могу отпроситься с работы. — почему, блять, нет? — потребовал он низким рычанием, не в силах сдержать гнев в голосе. Рэд барахтался в собственных эмоциях, разбитый оптимизм и запертое в груди раздражение сливались в раскаленную ярость. Он знал, что слишком остро реагирует, знал, что зарождающиеся надежды, которые он возлагал на то, что, возможно, пойдет на мероприятие, не стоили такой реакции, но он не мог остановиться. — я же говорил тебе, что сейчас с деньгами туго, — сказал Санс, сгорбившись и отпрянув от Рэда. — «с деньгами туго», — передразнил Рэд. — так туго, что ты не можешь взять отгул на одну ночь, но недостаточно туго, чтобы перешагнуть проблемы с людьми и воспользоваться их помощью? — всё... запутанно, — сказал Санс. Рэд проигнорировал его. — было бы легко устроить тебя в мой магазин. все, что мне нужно было бы сделать, это замолвить за тебя словечко. я нравлюсь всем менеджерам. — я не могу, — сказал Санс, в голосе появились нотки отчаяния. Он попятился, когда Рэд двинулся вперед. — и если с деньгами так, блядь, туго, почему папирус не работает?! и не его волонтерская чушь, а работа, за которую действительно платят? — он занят учеб... — «занят учебой» идёт нахуй. прямо на мой несуществующий хуй, санс, — крикнул Рэд. — он пил кофе с остальными. я ни разу не видел, чтобы он передавал кому-то другому счет, значит он, вероятно, заплатил за себя и за всех остальных! — это... — если ты снова скажешь «это сложно»... папс и swap братья собирались в кино. он говорил о попкорне. это дерьмо стоит недешево. зачем он занимается этим дерьмом, если с деньгами так чертовски туго, что ты не можешь взять отгул на одну ночь? — он заслуживает... — а ты нет?! — ты не понимаешь... — тогда, блядь, объясни мне, санс! — крикнул Рэд. Между ними воцарилась тишина, Санс уставился на Рэда, разинув рот и не находя слов. Грудь Рэда вздымалась, когда на него снизошло странное спокойствие в эпицентре его эмоциональной бури. Санс первым отвел взгляд, крепко сжимая в руке свою полупустую чашку. —оно так просто есть, — сказал он после минутного молчания тихим голосом с оттенком стыда. Стыд и меланхолическое смирение. — это моя ответственность. я должен присматривать за ним, понимаешь? Он взглянул на небо, вбирая в себя ранние сумерки. — мне нужно домой, собираться на работу, — пробормотал он. — может быть, мы сможем как-нибудь это повторить? Санс огляделся, ориентируясь, прежде чем понять в какую сторону идти до своей квартиры. — санс, подожди, я... — Рэд потянулся и схватил его за руку, обхватив ладонью верхнюю часть плечевой кости. Его хватка была крепкой, но он не ожидал, что Санс с шипением отпрянет, уронив недопитый кофе на землю. Крышка упала, брызнув мокко на них обоих. Рэд не обратил на пролитый кофе внимания, отпустил Санса и поднял руки, отступая. — черт, не собирался... Он замолчал, когда пришло осознание. Он причинил Сансу боль, но не нанес ему травму. — это тоже «споткнулся»? — мрачно спросил Рэд. Санс потер плечевую кость, пытаясь унять боль и отказываясь смотреть на Рэда. — санс? — ничего особенного, — пробормотал Санс. Он закрыл глаза, как будто мог трижды щелкнуть каблуками и вернуться в Канзас. — это была случайность. я в порядке. — нет, не в порядке, — сказал Рэд со вздохом. — но, ладно, ты не собираешься рассказывать мне, что происходит. но ты хоть рассказываешь папирусу, что происходит, или его тоже оставляешь в неведении? Санс вздрогнул, услышав имя своего брата, но не стал защищаться. Не предпринял... ничего, кроме как смотрел на медленно растекающуюся лужицу кофе у своих ног. — так вот почему вы с папсом не ладите? — спросил Рэд. — вот почему, кажется, он ненавидит, когда ты рядом? Он тут же пожалел о своих словах. Санс обхватил себя руками, расклеившись, его тщательно выстроенный фасад рассыпался в пыль. — мне жаль, — сказал он шепотом. Как будто ему было за что извиняться. — я не имел в виду... я... блядь, — сказал Рэд, не в силах изменить свои прошлые действия и неуклюже наблюдая, как его дубль дрожит. — я... я должен идти. Не дожидаясь ответа, Рэд исчез, оставив Санса одного в парке. Блядь. — Санс — Он не был уверен, как долго стоял на месте, не в силах пошевелиться, думать или дышать, уставившись на пролитый кофе и прокручивая в голове эти последние слова. В каком-то смысле было забавно, что в этом чувстве не было ничего шокирующего. Не то чтобы это было секретом, как Папирус относился к Сансу. Все знали, что между ними существует пропасть. Все знали, что Папирус недолюбливал Санса. Если же это было не так, Папирус позаботился бы о том, чтобы они точно узнали. И, честно говоря, кто мог его винить? Санс был не более чем обузой для своего младшего брата. Бесполезный, ленивый и нестабильный. А Папирус был... великий. Величайший. Но почему-то, услышав эти слова… Это сломало что-то в самой Душе Санса. «вот почему, кажется, он ненавидит, когда ты рядом?». Санс поднял оброненные крышку и чашку, бросив то и другое в мусорное ведро. Он не был точно уверен, как он облажался на этот раз, чем он заставил Рэда так... разозлиться. Он никогда не видел его настолько яростным и злобным. Он засунул руки в карманы и направился домой. На самом деле не имело значения, как он облажался. Было очевидно, что Рэд порвал с ним. Он боролся с желанием вытащить из кармана свой потрепанный мобильный телефон и отправить ему сообщение с извинениями. Он не мог исправить положение с помощью «прости» и плачущих смайликов, если бы его телефон вообще мог отправлять такие. Его единственный шанс обрести друга. И он упустил его, будучи… самим собой. Это было бы забавно, если бы не было так чертовски грустно. Санс вздохнул, подходя к дому. Он подергал ручку на пробу, не уверенный, запер он ее или нет. Он рассчитывал, что Папирус будет дома сегодня вечером, но если он был в кино с Блу и Стретчем… Санс не желал быть запертым на улице. К счастью, он был слишком отвлечен, чтобы запереть дверь. Без Папируса Санс чувствовал себя как незваный гость, темная тишина квартиры давила и душила. Санс побрел на кухню, вытащил контейнер с остатками еды и поставил на разогрев. Спагетти с фрикадельками, классическое блюдо папируса. Когда контейнер завертелся на поворотном столе микроволновой печи, он понял, что не сможет ничего съесть. Запах помидоров и базилика заставил его магию неприятно забурлить, и тошнота лишь усилилась, когда он вынул еду из микроволновки. — похоже, я сегодня не ем, — пробормотал он, пытаясь сглотнуть. К счастью, он знал кое-кого, кто с удовольствием съел бы пасту. Папирус не узнет, что Санс не ужинал. Санс вышел из квартиры, направляясь в переулок рядом с ней. Подходя к искомому месту, он начал насвистывать сквозь зубы и улыбнулся, когда увидел того, кого искал. — привет, приятель, — тихо сказал Санс, когда маленькая белая собачка выползла из картонного дома, который Санс построил для него. — у меня для тебя есть кое-что, если ты голоден. Он поставил контейнер на землю, сделав шаг назад, чтобы позволить собаке обнюхать еду. Собака появилась несколько месяцев назад, голодная и облезлая. Санс не был уверен, была ли это та же самая «надоедливая собака», которая преследовала Папируса в Подземелье, но ему нравилось представлять, что это именно она. Ему всегда нравился маленький зверек и его выходки, когда тот пробирался в их дом и воровал кости Папса. Он был рад, когда нашел собаку, хотя и сожалел, что не мог дать ей лучшую жизнь. Санс прилагал все усилия, чтобы Папирус не узнал о собаке. Он опасался, что его брат позвонит в Службу отлова бродячих животных. Собака понюхала спагетти, прежде чем жадно проглотить. Санс не был уверен, что макароны именно полезны для собак, но он надеялся, что они не повредят. По крайней мере, это было лучше, чем ничего. Он прислонился к стене, мысленно запланировав в ближайшее время остановиться в мясной лавке, чтобы попросить обрезки. — я снова облажался, — сказал он собаке, пока та ела. — рэд, вероятно, никогда больше не заговорит со мной. я имею в виду, это был только вопрос времени, верно? он пригласил меня на это мероприятие по наблюдению звезд … честно говоря, это звучало потрясающе. куча людей собирается вместе, чтобы посмотреть на звезды и планеты. жаль, что днем звезд не видно. я бы с радостью отказался от пары часов сна, чтобы увидеть юпитер или сатурн своими собственными глазами. Санс вздохнул, когда собака дочиста вылизала контейнер, а затем заскулила, требуя добавки. — извини, приятель, у меня больше нет, — сказал он, грустно пожав плечами. Он почесал голову дворняжки, когда та подошла к нему, чтобы прижаться. — я сказал рэду, что не могу пойти, — сказал он с мрачным смешком. — он разозлился. я не виню его... но это все равно больно. Собака заскулила и легла рядом со скелетом, положив голову ему на колени. Зевнула и закрыла глаза, накормленная и умиротворенная. — спасибо, приятель, — сказал Санс с легкой улыбкой. — ты умеешь подбодрить. — Рэд — Рэд сидел за столом, глядя в лежащий перед ним блокнот. Вернувшись домой, он сразу начал записывать все маленькие детали, замеченные в Сансе.   Вежливый   Застенчивый   Синяки - голова и рука - не объяснил   Высоко отзывается о Папсе - ни о ком не может сказать ничего плохого? На противоположной странице были заметки о Папирусе.   Громкий   Добрый   Сильный   Модный - всегда носит что-то новенькое По мере того как он подробно описывал обоих Tale братьев, начала вырисовываться картина. Очень тревожная картина, которую он не хотел признавать. Но он не мог придумать никакого другого объяснения. Он облажался. Он сильно облажался. — Эдж — Эдж находил рутину успокаивающей. Он чувствовал себя в наибольшей безопасности, когда все было на своих местах, когда все происходило в нужное время. Это позволяло быстрее заметить, если что-то шло не так. Чего он ожидал, придя домой с ночной смены, так это обнаружить спящего на диване Рэда, храпящего и пускающего слюни под какой-нибудь кровавый фильм-слэшер, проигрывающийся в пустоту. Каждую ночь Рэд пытался дождаться Эджа. Каждую ночь он терпел неудачу. Эдж выключал телевизор, будил своего брата настолько, чтобы довести его до постели, затем принимал душ, чтобы смыть запах кухни со своих костей. Тогда он мог бы лечь спать, спокойно отдыхая, зная, что все на своих местах. — БРАТ? — спросил он, открывая дверь в квартиру. Рэд совершенно точно не спал, он бодрствовал и маниакально расхаживал по комнате. Услышав голос брата, Рэд обернулся, и Эдж увидел, что его глазницы были широко раскрыты, а свет зрачков почти исчез. Замешательство, беспокойство и волнение окружали его почти осязаемой аурой. — босс, — выдохнул он с облегчением. Эдж нервно смотрел, как Рэд собирается с мыслями, не зная, чего ожидать. И начал прикидывать, где лучше всего спрятать тело. Рэд посмотрел на него глазницами полными неуверенности и беспокойства. — кто-то причиняет сансу боль, — сказал он тихо, торопливо, как будто боялся, что кто-то может подслушать. — ...и я думаю, что знаю, кто. Примечание переводчика: * - тут диалог, построенный из каламбуров, поэтому я не уверена, что удачно адаптировала. Ниже будет просто перевод с пояснениями. Рэд фыркнул, прочитав написанное с ошибкой имя Санса на его чашке кофе. —песок (sands - песок; Sans - Санс), да? Они покинули Parlor и снова прогуливались по дорожкам парка, Рэд собирался завязать пустой разговор, набираясь смелости, чтобы задать вопрос, мучивший его. — грубый и раздражающий, — ответил Санс, небрежно пожав плечами. — думаю, бариста хорошо знает меня. — ты не такой, — прорычал Рэд. — бариста - пляж (beach - пляж; bitch - сука), если так считает! — я море (sea - море; see - вижу), что ты имеешь в виду, — ответил Санс, опустив голову и отказываясь реагировать на первую часть сказанного Рэдом. — она совершила ошибку, это не мокриценно (shrimportant: shrimp - креветка; important - важно). — Тебе, берег (shore - берег; sure - уверен), действительно нравится бесить других, — пробормотал Рэд, делая глоток своего напитка. Он был раздражен, и он вымещал это на Сансе, когда тот не сделал ничего, чтобы заслужить подобное отношение. По какой-то причине поддразнивание Матта задело его. — ты говоришь так, будто я делаю это на дельфине (porpoise - бурый дельфин; purpose - специально), — сказал Санс. Он поднес чашку с кофе ко рту, глядя на нее с... почти задумчивым выражением. — просто я не знаю ничего смехотворнее себя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.