Глава 29. Клин гор и рек — 9
21 апреля 2023 г. в 16:00
Ветер, затихший было, вновь оживился: обжёг холодом, заметал позёмку, бросил пригоршню колючей ледяной крупы в лицо.
Чжао Юньлань — высокий и худой — вмиг растворился во тьме и клубящейся снежной пыли. Луч фонарика, будто неверный блеск светлячка, вмиг потускнел.
Шэнь Вэй чуть погодя забеспокоился: прошло двадцать минут, а Чжао Юньлань всё не возвращался.
— Я схожу за ним и вернусь, — сказал он студентам. — А вы сидите в машине и не дёргайтесь… Передай мне фонарик.
— Профессор, — встревоженно окликнула его староста, — что-то случилось?
Шэнь Вэй немного помолчал. В тусклом свете невозможно было угадать выражение глаз за тонкими стёклами очков.
— Нет, — наконец ответил он присущим ему мягким голосом. — Разве я бы позволил, чтобы с ним что-то случилось у меня под носом?
Он запахнулся плотнее, резко выбрался наружу и быстро пошёл прочь.
Староста надолго оцепенело замолчала.
— Я не о том спросила, — вдруг зачем-то пояснила она соседу. — Я хотела узнать, сможем ли мы проехать — вдруг впереди что-то произошло.
— …Я-то понял.
Они быстро переглянулись — и с ужасом осознали, что увидели нечто… Нечто не предназначенное для чужих глаз.
В ушах зазвенело хриплое карканье. Шэнь Вэй протёр линзы от снега, огляделся и в безжизненной белой пустыне сразу заметил необычно крупного чёрного ворона.
Длинные хвостовые перья волочились по снегу, кроваво-алые глаза блестели любопытством. Кажется, человек его ничуть не напугал, а наоборот — заинтересовал.
Шэнь Вэй с трудом двинулся вперёд. Ворон спокойно следил за ним, а затем вдруг запрокинул голову. Он протяжно каркнул и, закрыв глаза, низко опустил клюв к земле. Он словно над кем-то безмолвно скорбел.
Снежная пелена, поднятая шквалистым ветром, застилала всё вокруг. Шэнь Вэй вмиг заледенел. Не окоченел — как бы онемел. У него будто кровь застыла в жилах и нервные окончания обледенели.
Однако каким-то чудом в запахе мороза онемевшим носом он уловил едва ощутимый смрад. Словно где-то глубоко, глубоко под снегом что-то сгнило.
Он вдруг замер и пристально уставился себе под ноги. Снег вздулся — и бугорок стремительно помчался к пику.
Нечто двигалось под землёй!
В голове опустело. На мгновение он забыл, кем был сейчас. Он непроизвольно слегка отставил руку в сторону, сжал кулак. На тыльной стороне мертвенно-бледной ладони отчётливо проступили вены. В угольно-чёрных глазах заклокотала неописуемая свирепость.
Снег под пристальным взглядом закипел. Забурлил и вспузырился. Будто скрытое им нечто только и ждало приглашения показаться…
И вдруг позади раздался голос:
— Я же просил оставаться в машине. Зачем вышел?
Шэнь Вэй вздрогнул. Взгляд вмиг изменился — убийственная ярость погасла, уступив место лёгкой растерянности. Не успел он обернуться, как к нему прижалось что-то тёплое. Чжао Юньлань то ли совсем не боялся мороза, то ли просто бравировал — он распахнул полы пальто и обнял его. Шэнь Вэй всем телом чувствовал жар чужой груди, обтянутой тонким джемпером.
— Меня искал? — спросил Чжао Юньлань и с трудом растянул окоченевшие губы в удивительно нежной улыбке. Лицо у него посинело от холода.
«Не признавайся! Не признавайся!» — мысленно закричал Шэнь Вэй сам себе — и, будто околдованный, кивнул.
Чжао Юньлань тихо рассмеялся и, приобняв за плечо, прижал к себе. Они были почти одного роста, поэтому идти так было не очень удобно. Чжао Юньлань прицепил фонарик к воротнику и крепко взял Шэнь Вэя за руку. А когда тот непроизвольно попытался вырваться, сжал пальцы сильнее.
— Не дёргайся, — шепнул Чжао Юньлань в ухо. — Смотри под ноги. Тут очень скользко.
Ворон, замерший на обочине, внезапно взмыл ввысь. Он описал над ними два круга и умчался прочь.
Чжао Юньлань, проследив за взглядом Шэнь Вэя, поднял голову.
— Не смотри на него. Старики говорят, что встретить крупного ворона с длинным хвостом — плохой знак. Они появляются во время бедствий, не приносят ничего хорошего и считаются предвестниками смерти. — Чжао Юньлань внезапно нахмурился, глаза его сверкнули. Он притворился немного озадаченным и с долей сомнения осторожно проговорил: — Странно. А у тебя расклад в карте восьми знаков, случайно, не слабый? Почему ты постоянно влезаешь во всякую гадость?
— Что-то стряслось? — Шэнь Вэй тут же сменил тему, явно не желая отвечать на вопрос.
— А, да, я поглядел, — Чжао Юньлань, решив не настаивать, проглотил сомнения. — Нужно будет найти место для ночлега. Дальше не проехать — завал. Судя по всему, лавина сошла.
Он потянулся к двери, но, дважды дёрнув за ручку, так и не сумел открыть. Слишком замёрз — пальцы не слушались.
Шэнь Вэй распахнул перед ним дверцу.
— Садись скорее. Грейся.
В тёплом нутре машины у Чжао Юньланя слегка закружилась голова. Он нахмурился и потёр виски, а затем взял предложенный девушкой шоколадный батончик.
— Дорогу проложили недавно, семь или восемь лет назад. Маршрут не очень популярен среди автотуристов. В туристическом альманахе, как я помню, упоминалось несколько деревень у подножия горы. В них приезжие обычно и останавливались. Местные их брали на постой. Дальше нам не проехать. Вокруг всё в снегу. В бинокль я увидел только торчащие из-под сугробов ветки деревьев. Думаю, лавина сошла…
— А те, что прошли мимо, не могли быть погибшими в лавине жителями деревни? — осторожно спросил студент-очкарик. — Я слышал, что после землетрясения в Таншане видели подобную колонну призраков.
Чжао Юньлань, покачав головой, вытащил телефон и кому-то позвонил. Обменялся любезностями и поинтересовался текущей геологической ситуации на местности. Собеседник что-то ему ответил, и Чжао Юньлань нахмурился сильнее, почти брови свёл.
— Всё понятно. Спасибо. Ничего страшного, ночь мы продержимся… Я знаю, что делать. — Чжао Юньлань повесил трубку. — Да уж, засада.
— Всё-таки лавина сошла?
— Да, — ответил Чжао Юньлань. — Известно стало только вечером. Страшное стихийное бедствие. Лавина погребла несколько деревень. Спасатели готовятся к поискам уцелевших. Боюсь, вряд ли кому-то удалось выжить.
Студенты дружно затихли.
— А… А где мы будем ночевать? — немного погодя спросила староста. — В машине? С печкой? Нам хватит бензина?
— Хватит, но ночевать здесь опасно. Есть угроза повторного схода. Нужно забраться куда-нибудь повыше. Не бойтесь, я знаю, что делать. Когда в бинокль осматривал окрестности, то заметил на горе какую-то хижину. Понятия не имею, зачем её там построили. Судя по всему, дом не жилой, но крыша добротная. — Чжао Юньлань, немного согревшись, застегнул пальто и вышел из машины. Он открыл багажник, достал большую сумку с едой, а затем — несколько утеплённых курток. — Оденьтесь и поешьте. С собой берём спальные мешки и палатки. Девица, ты неси еду, а мешок твой я возьму. Других я сейчас обзвоню.
Все собрались удивительно быстро, и внимательный Шэнь Вэй сразу приметил кое-что необычное.
В хвосте молча плёлся… Плелась новенькая. Широкий капюшон скрывал лицо, но фигура определённо была девичья.
Странная, странная особа. Она двигалась удивительно дисгармонично. Замёрзла?
Иногда к ней подходила Чжу Хун, о чём-то спрашивала, девица в ответ лишь качала или кивала головой. Шэнь Вэй приметил, что при этом она невольно останавливалась, словно не могла одновременно двигать ногами и шеей.
Из размышлений его вырвало чужое прикосновение. Чжао Юньлань приобнял его и тыльной стороной ладони дотронулся до щеки.
Кожа от холода потеряла чувствительность, и Шэнь Вэй не сразу ощутил тепло. Он резко остановился, не в силах ни принять, ни уклониться. К счастью, Чжао Юньлань тут же отнял руку.
— Да ты ледяной.
— Ничего, я не замёрз.
— Ну-ну. Губы синие, а он не замёрз, — оборвал его Чжао Юньлань, затем снял штормовку и собрался было накинуть её на Шэнь Вэя.
— Ты что творишь? — опешив, возмутился тот и схватил Чжао Юньланя за руку. — Ты же сам говорил, что заболеть тут легче лёгкого!
— На мне термобельё, — Чжао Юньлань слегка отодвинул воротник, показывая прикрытые тканью ключицы. — Подумал, что у местных вряд ли есть нормальное отопление. В отличие от некоторых — я подготовился. Одевайся и не спорь!
Шэнь Вэй по-прежнему сопротивлялся.
— Ну же, не упрямься, — как можно мягче сказал Чжао Юньлань. — Я же беспокоюсь.
Шэнь Вэй едва не бросился прочь — он был не в силах выдержать его заботливый взгляд и ласковый голос.
Чжао Юньлань тем временем накинул штормовку ему на плечи и быстро отошёл прочь.
— Смотрите под ноги. Держитесь друг друга. Не разжимайте рук. Сяо Го, у тебя глаза есть? Забери сумку у Чжу Хун. Не понимаешь разве, что ей нужна помощь?
Шеф Чжао метал гром и молнии, выплёскивая остатки прежней злости. Го Чанчэн, вжав шею в плечи, без слов понуро уполз в конец процессии и забрал у Чжу Хун поклажу.
Шэнь Вэй бросил короткий взгляд в спину Чжао Юньланя и с нежностью потёр щёку, ещё хранящую тепло чужого прикосновения, а затем расстегнул молнию и прижал ладонью кулон к груди. Шарик слегка нагрелся — на холоде, посреди льда и снега, он чувствовался ощутимее.
Даже такое — ускользающее, стынущее — тепло дарило утешение.
Они увидели постройку, о которой говорил Чжао Юньлань, только спустя полчаса ходьбы, а добрались до неё ещё через полчаса.
Дом состоял из заполненного камнем деревянного каркаса. Крыша была покрыта чем-то похожим на выделанные бычьи шкуры. Они защищали от сквозняков и снега. Внутренний двор окружал ветхий забор, почти погребённый под сугробами.
На пустынной горе стоящий наособицу дом выглядел мрачным, заброшенным и пугающе молчаливым.
Чжао Юньлань подошёл к забору. Едва он потянулся открыть калитку, как Да Цин, который всё это время так и пребывал в облике брелока на телефоне Чжу Хун, внезапно обернулся, выпрыгнул вперёд — и вздыбив шерсть, резко зашипел.
Всё произошло стремительно — никто даже не успел удивиться появлению кота.
Чжао Юньлань поднял его, погладил.
— Что случилось? — тихо спросил он.
Да Цин не сводил взгляда с заснеженного двора. Вдруг позади кто-то подал голос.
— Шеф Чжао, — тихо, как вздох, произнесла Ван Чжэн, — Да Цин намекает, что во дворе кто-то похоронен.