ID работы: 11886707

The Black Prophecy // Пророчество Блэков

Фемслэш
Перевод
NC-21
Завершён
501
переводчик
Химма сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
460 страниц, 111 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
501 Нравится 330 Отзывы 215 В сборник Скачать

Часть 86

Настройки текста
Гермиона предпочла бы провести какое-то время со своей женой в замке, но была совершенно уверена, что Нарцисса не упустит их из виду всю ночь, пока круг камней будет в радиусе досягаемости. Она послушно последовала за двумя прекрасными ведьмами. Гермиона на мгновение задумалась, не должна ли она обижаться на то, что её всегда ведут. Но они были довольно привлекательными, так что, по крайней мере, вид был хорошим. И их незащищенные спины давали множество возможностей для озорства. Девушка мысленно пролистала возможные заклинания, которые было бы весело кинуть в их сторону, но прежде чем она успела принять решение, Беллатрикс развернулась и вторглась в её личное пространство. — Что ты замышляешь, маленькая ведьма? Ты думаешь о том, чтобы создать нам небольшие проблемы? — Я понятия не имею, о чём ты говоришь, — сказала Гермиона настолько невинным тоном, на какой только была способна. Её тон, должно быть, оказал какое-то влияние, поскольку Тёмная Ведьма вернулась к своей сестре. Гермиона взвешивала варианты. Это превращалось в долгую и скучную прогулку, и ей хотелось поиграть. Не позволив себе снова отступить, она молча заставила две пары трусиков одновременно исчезнуть и снова появиться во внутреннем кармане своей мантии. Она изо всех сил старалась подавить улыбку, когда сёстры чуть одновременно не споткнулись. — Очень интересный ход, маленькая ведьма, — сказала Нарцисса, сделав паузу, пока не подошла к Гермионе и прижала руку на сгиб локтя Гермионы. — Но я бы не стала начинать игры, которые не в состоянии закончить. — О, но Цисси, дорогая, я готова принять вызов, — ответила она, чувствуя себя довольно заинтригованной тем, как сёстры могут это разыграть. — Я полагаю, что нет, — вмешалась Белла, теперь идущая с другой стороны. — Ты явно в меньшинстве. — И всё же я не беспокоюсь, дорогая жена, — возразила Гермиона. Беллатрикс ничего не сказала в ответ, но радостно захихикала. — Как пожелаешь, маленькая ведьма, — прошептала Нарцисса ей на ухо. Гермиона млела от внимания, хотя не могла не задаться вопросом, во что ввязалась. Ей нравилось присутствие окружающих её ведьм, даже когда она вошла в камин, чтобы вернуться в поместье Малфоев. Когда она вышла из зелёного пламени, поместье гудело так, как она не ожидала. Было так тихо, когда они ушли ранним утром. Северус убирался, ожидая их возвращения. Три ведьмы последовали за ним, не обменявшись ни единым словом. Как только они вошли в библиотеку, волшебник повернулся, чтобы надёжно защитить комнату. — Добрый день, Северус, — сказала Гермиона, как только он повернулся к ним. — Мадам Блэк, — ответил он. — Какие новости? — прервала неловкий диалог Беллатрикс. Она знала, что им нужно разобраться с некоторыми вещами между собой, но, похоже, были и более интересные дела. — Они перемещают Поттера. Сегодня вечером, — коротко ответил Снейп. — О, отлично, — выдохнула Тёмная Ведьма. Она могла немного подраться после того, как её так грубо прервали в кругу. — Я бы не совсем так выразилась, — мрачно ответила Нарцисса. — Это необходимо, Нарцисса, — выдавила Беллатриса. — Будь твоя воля, ты бы заперла нас всех в этом доме, лишив всего веселья. — Я хочу, чтобы ты была в безопасности, Беллатрикс Блэк, — ответила белокурая ведьма с такой же ядовитостью. Гермиона тихо подошла к блондинке, нежно положив руку ей на поясницу: — Мы будем в безопасности. Мы вернёмся домой, к тебе. — А что насчет Люциуса и Драко? Ты сильная маленькая ведьма, она сильная, но вы не можете защитить всех. Я видела войну, Гермиона. Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься, — ответила Нарцисса. Хотя её тон был сердитым, она не отстранилась. Гермиона подняла руку и осторожно повернула лицо Нарциссы к себе. Она смотрела в тёмно-синие глаза, вбирая в себя привязанность, страх и гнев. И почувствовала, как её собственные глаза наполняются слезами: — Мы все вернемся домой к тебе, Цисси, — она поцеловала блондинку чувственно и медленно. — Клянусь жизнью. — И, к счастью для юной мадам Блэк, это не будет такой трудной задачей. Драко будет помогать мне в приготовлении зелий. Мы находимся в критической ситуации, и мне нужен кто-то, кому я доверяю, — перебил Северус. Нарцисса заметно расслабилась, но всё ещё не отошла от юной ведьмы: — А что насчёт остальных? — Тёмный Лорд попросил подготовить поместье к лечению воинов после битвы. У нас с Драко будет несколько часов, чтобы помочь, пока зелья готовятся. Мадам Блэк нужно готовиться к битве. Люциус ждёт снаружи, чтобы рассказать им, когда мы здесь закончим. — Ты довольна, сестра? — сердито сказала Беллатриса. — Больше нет, чем да, — смирённо фыркнула блондинка. — Это нужно сделать, — тихо ответила Гермиона. — Мы должны положить этому конец. Мы не можем позволить этому тянуться ещё несколько десятилетий. И мы победим. — Пойдем, дорогая, — сказала Беллатрикс, взяв жену за руку. — Мы должны подготовиться. Гермиона нежно поцеловала блондинку в щёку и ласково коснулась плеча Северуса, после чего вышла из комнаты вслед за женой. Она могла чувствовать волнение перед битвой, бурлящее в Тёмной Ведьме, зная, что её магия отвечает тем же. Они легко нашли светловолосую голову в саду в окружении группы последователей. Мужчины вокруг него выглядели усталыми. Люциус явно заставил их пройти через множество испытаний. Когда они приблизились, группа начала расходиться, чтобы вернуться в помещение. Бойцы прошли мимо них с почтительным приветствием, немногие осмеливались поднять глаза. — Здравствуйте, дорогие сестры, — тепло поприветствовал Люциус. — Как прошло ваше утро? — Очень продуктивно, — с гордостью ответила Беллатрикс. — Расскажи мне всё. Похоже, сегодня вечером мы немного повеселимся. — О да, несомненно. Гермиона, не могла бы ты дать нам всем немного уединения? Юная ведьма кивнула. Она повернулась к ним спиной и подняла руки. Закрыв глаза, она призвала свою магию и позволила невидимой защите растянуться вокруг них, наслаждаясь покалыванием своей магии на коже. — Боюсь, Северус был не слишком многословен, — продолжала настаивать Беллатрикс. — Как это часто бывает, — усмехнулся Люциус. — Наша разведка сообщает, что сегодня вечером они вывозят мальчишку Поттера из дома его семьи. Мы полагаем, что они будут перемещаться с помощью метлы, чтобы нашему Министерству не приходилось отслеживать магию. К несчастью для них, мы достаточно хорошо информированы. — А наша миссия? — спросила Беллатриса явно взволнованно. — Мы должны сорвать их миссию. Наш Лорд попытается убить или захватить мальчика. — Отлично. Мы наконец-то можем по-настоящему сражаться? — Тёмный Лорд считает, что любые потери, которые они понесут в этом бою, являются их собственной ошибкой. — Очень хорошо, — сказала Беллатрикс, явно взволнованная перспективой не сдерживаться. — Мы тоже будем путешествовать на метле. Так что это должно быть довольно увлекательно, — Люциус повернулся к Гермионе, продолжая говорить. — Мне сказали, что твоих навыков обращения с метлой достаточно для этой задачи, — осторожно сказал он. Гермиона взвесила свой ответ: — Было время, когда я чувствовала себя не очень комфортно на метле, но в прошлом году мы с Драко поработали над этим. — Люциус, — проворчала Беллатриса. — Было бы хорошо, если бы её полная сила была видна без того, чтобы она была привязана к тебе. Так что мне нужно задать несколько вопросов о её способностях летать на метле, Белла, — разумно ответил он. — Мы можем драться с одной метлы. Я достаточно хорошо летаю, — продолжала она спорить. Гермиона шагнула вперед и провела кончиками пальцев по тыльной стороне ладони жены: — Что, если бы я полетела сейчас, и вы оба могли бы оценить, адекватны ли мои навыки? — Ладно, — фыркнула Тёмная Ведьма. — Но если это не так, ты будешь делать, как я скажу. Юная ведьма пристально посмотрела на Беллу, внимательно наблюдая за тёмными глазами: — Прежде всего я принадлежу тебе, Беллатрикс Блэк. Я бы не пошла против твоего желания. Беллатриса сократила расстояние и крепко поцеловала её: — Хорошо, — наконец сказала она, когда они разошлись, слегка запыхавшись. — Что ж, теперь, когда мы определились с планом, — сказал Люциус, ухмыляясь слишком широко, даже не думая отводить глаза. — У меня есть подарок для тебя, Гермиона. Я надеялся, что когда-нибудь она тебе понадобится — он протянул новенькую метлу, отполированную до блеска. Гермиона в шоке уставилась на метлу. Она никогда не получала таких щедрых подарков. Конечно, Нарцисса купила ей гораздо больше одежды, чем ей нужно, но вряд ли это было альтруизмом. Блондинка выбирала вещи, в которых хотела видеть ведьму, и никогда не делала вид, что это не так. — Это самая быстрая из всех, которые сейчас есть, — с гордостью сказал Люциус, передавая её на попечение Гермионы. — Это великолепно, — благоговейно сказала она. — Да, да. Хорошая метла, — раздражённо добавила Беллатрикс. — Вставай и начинай. У нас нет целого дня. Гермиона подумывала успокоить свою ведьму, но подумала, что делать это на глазах у других может быть бесполезно. Поэтому вместо этого она сделала, как ей было велено. Гермиона могла сказать, что это была идеально сбалансированная метла даже до того, как оторвалась от земли. Она сильно оттолкнулась и была впечатлена тем, насколько проворной она была. Драко несколько раз делился собственной метлой. Она тоже была быстрой, но настолько. Девушка уже могла сказать, что получит такой же прилив адреналина, как и во время дуэли с Беллой. Не обращая внимания на тех, кто был на земле, она взметнулась ввысь так быстро, как только могла, делая крутые повороты, летая вверх ногами, а затем ныряя к земле в финте Вронского. Когда она наконец остановилась, у неё перехватило дыхание от силы и легкости метлы. Летать было одно удовольствие. Заклинание пролетело мимо её головы, привлекая внимание. Она быстро покрутила палочку с протего на кончике языка. Её встречало развевающееся чёрное платье и его владелица с растрёпанными локонами. — Неплохо летаешь, маленькая ведьма. Но мне нужно увидеть, как ты сражаешься и летишь одновременно. — Пожалуйста, только не долго, — сказал Люциус, зависнув рядом. — Нам нужно поесть и обсудить предстоящую битву. — Мы не будем увлекаться, — сказала Беллатриса более серьёзно, чем обычно. — Я не буду рисковать ни одним из нас в бою. Приготовься, маленькая ведьма. Гермиона глубоко вздохнула и решила, что пусть лучше преследуют её. Она взлетела, бросая за себя случайную серию сглазов. И поставила протего как раз вовремя, чтобы поймать довольно неприятное заклинание. Она резко свернула вправо, чтобы встретиться лицом к лицу с женой. Её внезапное движение застало ведьму врасплох, поэтому девушка воспользовалась возможностью, чтобы бросить в неё аугменти. Гермиона с глубоким удовлетворением наблюдала, как теперь уже полностью промокшая ведьма накладывает на себя заклинание, чтобы высушить одежду, и приземляется обратно на землю. — Я прошла? — нахально спросила Гермиона. Тёмные пылающие глаза остановились на ней: — О да, маленькая ведьма. Ты полетишь в бой на своей метле, — Беллатриса подошла к ней на шаг ближе. Всё ещё влажные волосы упали на лицо Гермионы. — Но как только мы вернемся сюда, — прошептала она, — ты моя. Уже дважды за сегодняшний день ты раздвинула границы дозволенного. Гермиона не сдержала широкой улыбки, ещё больше насмехаясь над женой.   — О, и, — продолжила Беллатрикс с злобной ухмылкой на лице. — Именно ты скажешь моей сестре, что летишь одна. Уверена, она будет в восторге.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.