ID работы: 11827144

Ассистент тёмного лорда

Джен
PG-13
Завершён
5383
автор
Bujhms бета
Размер:
632 страницы, 122 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5383 Нравится Отзывы 2132 В сборник Скачать

Часть 54

Настройки текста
Свадьба Андромеды и Эдгара Нотта идеально подходила для официального представления нового директора Хогвартса. Беллатрикс держалась рядом с ним, пока Антонин, её партнёр на этом торжестве, зацепился языками с кем-то из приглашённых, ненадолго переложив ответственность за свою даму на старшего родича. — Разговаривала с родителями? — поинтересовался Стив, проводив взглядом чем-то недовольного Сигнуса, который прошёл мимо, ведя под руку Друэллу. — Поздоровалась, этого вполне достаточно, — скривила губы Белла и взяла бокал вина с подноса, медленно проплывающего по воздуху. Отпив крохотный глоток, она искренне поблагодарила: — Антарес, спасибо тебе за то, что вытащил меня из этого болота. — Я ничего такого не сделал, — отмахнулся тот. — Просто спасал собственную шкуру. Белла прекрасно знала о гаптофобии Стива, которая появилась вследствие мизофобии, возникшей из-за его детской болезненности. Постоянное пребывание в клиниках и скрупулёзное соблюдение предписаний врачей стало причиной боязни загрязнений и заражений, а потом и неприятия чужих прикосновений. С одной стороны это было смешно, учитывая нынешнюю «неубиваемость» суперсолдата, а с другой — маги и сами не стремились к тактильной коммуникации с посторонними людьми. Через прикосновения можно было проклясть, отравить, наслать порчу, приворожить… Да мало ли что могут придумать те, кто изучают амортенцию на школьных уроках и покупают яды за сотню галеонов. — Даже если и так, ты всё равно спас меня от ужасного будущего. — Оно не наступит, мы многое изменили. — Стив взглянул на Тома, который спокойно беседовал с кем-то из гостей, и добавил: — Даже наш тёмный лорд оказался не так страшен: никаких крестражей и прочих кошмаров. — Он просто душка, — кисло улыбнулась Белла. — Что-то случилось? — встревожился Стив, заметив её реакцию. — Он тебя обижает? — Ты что! — взмахнула рукой Белла, чуть не опрокинув поднос с закусками, медленно пролетающий мимо них. — Просто он… как ревнивый ребёнок… — Есть такое дело, — хмыкнул Стив. — Наверное, так сказывается сиротское детство. Сейчас он активно добирает заботу, которой был лишён. — Я понимаю, но дорогие подарки, допуск в личное хранилище и неприкрытое внимание немного смущают. — Если тебе неудобно и некомфортно работать на Тома, ты можешь не продлевать контракт на следующий год. Я всегда приму тебя на работу в Хогвартс. — Угу. Непотизм и всё такое, — хмыкнула Белла. — Нет уж, братец, нельзя оставлять без присмотра потенциального тёмного лорда. Не хочется, чтобы лет через десять Британия превратилась в гадюшник, о котором рассказала та писательница — сторонница партии «светлых». К тому же мне нравятся Поттеры и хочется видеть их живыми, а не… посмертными героями. Словно в ответ на её заявление к ним приблизились Генри и Джеймс Поттеры, выглядящие как двойняшки в почти одинаковых синих бархатных костюмах и белоснежных рубашках с кружевными жабо. Оба поклонились, и Генри как старший вежливо поприветствовал: — Добрый день, Беллатрикс. Здравствуйте, сэр. — Добрый день, дядюшка Генри, — с улыбкой откликнулась Белла, вызвав смущённый румянец на лице ребёнка, который, впрочем, быстро собрался и всё так же вежливо попросил: — Ты нас представишь, Беллатрикс? — Конечно, — покладисто кивнула та. — Антарес, познакомься с двумя отпрысками славного рода Поттеров: Генри и Джеймсом. Генри — сын Карлуса и Дореи, поэтому он наш родственник по линии своей матери, она из Блэков. А Джеймс его двоюродный брат, на год младше, он сын Флимонта и Юфимии. Молодые люди, перед вами директор Хогвартса Антарес Стивен Блэк. — Здравствуйте, сэр! — в один голос произнесли мальчишки, восторженно глядя на Стива. — Счастливы знакомству! — Вы подошли к нам по делу или просто из любопытства? — поинтересовалась Белла. — Мы по тебе соскучились! — мгновенно ответил более непосредственный Джеймс, а Генри добавил, лукаво улыбнувшись: — И чтобы заранее завести полезные связи с родственником, занимающим важную должность. — Молодцы, хвалю, — усмехнулся Стив, едва сдерживая себя от того, чтобы пригладить взъерошенные волосы обоих мальчишек. — Настоящий джентльмен должен всюду искать разумную выгоду. — Я в этом году поступаю в Хогвартс, — важно сообщил Генри и покосился на кузена, который с расстроенным видом ковырял траву носком ботинка. — А вот Джейми ещё год будет сидеть дома. — Это несправедливо, — пробурчал тот недовольно. — Я же со скуки умру. — Почему бы тебе не записаться на предварительные курсы в «Убежище Кассиопеи»? — предложил Стив, не в силах смотреть на печальную мордашку будущего папаши героического мальчика. — А можно?! — Джеймс мгновенно загорелся энтузиазмом. — А разве это не для сирот и маглорождённых? Отец рассказывал. — Не только, — покачал головой Стив, но замолчал, увидев ещё одну парочку, осторожно подбирающуюся к ним. — Молодые люди, вы хотите присоединиться к нашей беседе? — поинтересовался он у отпрысков Ориона и Вальбурги. — Здравствуйте, сэр! Привет, Белла! — бодро поздоровался Сириус и попросил: — Кузина, представь нас, пожалуйста. — Антарес, это Сириус и Регулус Блэки, — покладисто произнесла та. — Кузены, перед вами директор Хогвартса Антарес Стивен Блэк. — Рад видеть вас, молодые люди, — приветливо улыбнулся Стив. — Вы все между собой знакомы? — Мы иногда встречаемся на семейных торжествах, — ответил Генри. — Сэр, расскажите, пожалуйста, про подготовительную школу. — Я тоже хотел бы услышать подробности, — раздался мужской голос, и к компании присоединился Карлус Поттер. — Директор Блэк, мы с вами виделись в Хогвартсе, я был одним из свидетелей вашего вступления в должность. — Я отлично вас помню, мистер Поттер, — приветливо ответил Стив. — Рад встретить вас снова. И, пожалуйста, зовите меня по имени. — Тогда и вы, Антарес, по-родственному зовите меня Карлусом, — ответил тот и пригладил вихры, торчащие на макушке сына. — Белла, ты чудесно выглядишь. Дорея по тебе соскучилась и приглашала в гости. — Спасибо, постараюсь заглянуть к вам в ближайший выходной, — ответила та. — Простите, я прервал ваш разговор, — извинился Карлус. — Ничего страшного, мы только начали. — Стив оглядел любопытные мордашки мальчишек и начал рассказывать об «Убежище Кассиопеи», а потом перешёл на нововведения Хогвартса. Постепенно вокруг них собралась небольшая толпа взрослых и детей, которые с интересом слушали его и задавали вопросы. Пользуясь моментом, Стив посетовал на то, что некоторые предметы не удастся ввести в программу в этом учебном году, потому что не нашлось подходящих преподавателей. К сожалению, не все мастера были готовы отдать всё своё время на обучение толпы подростков. Хогвартс был обычной школой, в которой детям давали только основы магических искусств. Если кто-то желал углубить знания, то после сдачи выпускных экзаменов надо было поступать в университеты или в личное ученичество. Том пообещал, что в течение нескольких месяцев попечительский совет найдёт нужных специалистов. Зарплаты, конечно, были невысоки, но Стив рассчитывал на то, что британские маги проникнутся благими намерениями и… В общем, вся надежда была на Вальпургиевых рыцарей, которые умели убеждать и делать предложения в стиле сицилийской мафии. — А какие именно предметы остались неохваченными? — поинтересовался Карлус. — Артефакторика, малая ритуалистика, зелья для младших курсов, дуэлинг, спортивные секции, магическое домоводство и основы экономики и бизнеса для старших курсов, — перечислил Стив. — Какие интересные направления, жаль, что нет учителей, — раздался голос Ориона, который недавно присоединился к слушателям. — Артефакторику я мог бы взять на себя, — неожиданно предложил Карлус. — Всё равно наш Генри уезжает в школу, и просто сидеть дома довольно скучно. Я так понимаю, что этот предмет вводят для старших курсов? — Да, начиная с четвёртого, — подтвердил Стив, мысленно потирая руки. Начиная разговор о школе, он преследовал цель: завербовать хоть кого-нибудь на свободные должности, а тут попался целый Поттер. — Думаю, моя супруга будет не против занять место преподавателя зелий для младших курсов, — добавил Карлус. — Мастерство в нужных направлениях мы имеем, учеников обучали, так что подходим под высокие стандарты Хогвартса. — Конечно! — Стив даже не скрывал своей радости. — Давайте встретимся с вами завтра и обсудим конкретные пункты рабочего контракта. — Вы с матушкой правда будете работать в Хогвартсе?! — Генри вцепился в руку отца и расплылся в счастливой улыбке, увидев его согласный кивок. — А… — Джеймс огляделся по сторонам, выискивая взглядом своих родителей, и, заметив их, подбежал к ним и спросил: — А вы? Отец, вы с мамой не сможете преподавать в Хогвартсе? — Боюсь, бедный замок не выдержит столько Поттеров одновременно, — усмехнулся Флимонт, но всё-таки подошёл ближе и поинтересовался у Стива: — Директор Блэк, скажите, а преподаватели обязаны постоянно находиться в замке? — Вовсе нет, мистер Поттер, — покачал головой тот. — Только деканы должны присматривать за своими подопечными, остальные учителя могут появляться в школе только на время своих уроков и обязательных для всех педсоветов, которые проводятся раз в неделю. — В субботу? — уточнил Карлус. — Ну что вы! Разве я похож на зверя? — обезоруживающе улыбнулся Стив, разведя руками. — Выходные — это святое. — Мне нравится ваш подход к работе, директор Блэк, — хмыкнул Флимонт. — Тогда я готов взять на себя основы экономики и бизнеса, а моя супруга может преподавать малую ритуалистику. — Буду очень рад видеть вас в рядах преподавателей Хогвартса, — искренне произнёс Стив. — Я пришлю вам письмо, согласуем время встречи. — Назначайте любой удобный для вас день, — кивнул Флимонт. — Уверен, что директор Хогвартса очень занятая личность, особенно в преддверии первого сентября. — Вы даже не представляете, насколько правы! — с замученным видом закатил глаза Стив, вызвав насмешливое фырканье Беллы. Та прекрасно знала, что бывший Капитан Америка по-настоящему двужильный и может с лёгкостью выполнить ещё больше работы, чем делает сейчас. Беллатрикс, конечно, справлялась с обязанностями ассистента, доставшимися по наследству от старшего братца, но иногда уставала настолько, что падала на кровать и засыпала, не слыша причитаний домовушек. Что Лисс в Риддл-хаусе, что Флая в Колуин-Бей ужасались тому, что их дорогая хозяйка выматывает себя на работе. К тому же Том, привыкнув к тому, что Белла постоянно находится рядом, не желал отпускать её из своего дома. Он не мог требовать круглосуточного присмотра, но напускал на себя вид несчастного щеночка, как только чувствовал, что его ассистент собирается отправиться ночевать в другое место. Это ужасно бесило Родольфуса, который ревниво наблюдал за взаимодействием бывшей невесты с боссом. Его злило запоздалое понимание того, что все навыки и знания проклятой бешеной Блэк, сейчас направленные на благо Тома, могли принадлежать ему и работать на его семейство. Он помнил, как отец говорил ему о том, что Беллатрикс не только получает стандартное школьное образование, но и обучается всему, что понадобится будущей леди богатого чистокровного рода. Управление поместьем, решение бытовых проблем вассалов, проживающих на их землях, малый «дамский» бизнес в виде теплиц, мастерских и приусадебного хозяйства — всё это попадало в ведение хозяйки дома. К тому же забота о супруге и семье тоже лежала на плечах будущей леди Лестрейндж. И сейчас Родольфус мог только бессильно скрежетать зубами из-за прекрасного внешнего вида Тома. Со вкусом подобранные наряды с уместными аксессуарами позволяли ему выглядеть достойным джентльменом, а не безродным нуворишем, волей судьбы взобравшимся на вершину иерархической лестницы.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.