ID работы: 11788758

Dear Theodosia

Джен
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 58 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 8 - Интерлюдия лосося

Настройки текста
Папа, Мне очень жаль, если наша нынешняя ситуация заставила тебя думать, что ты должен присматривать за нами. Я знаю, что ты занят. В последнее время многое произошло, но тебе не нужно беспокоиться за нас. Я обещаю, что так происходит не все время. Ты просто застал тяжелый период, вот и все! Мы справимся с этим. Я напишу тебе, если нам понадобиться помощь. Обещаю.

Уилл

-<>♥<>-

Уилбур любит меня

Фео любит меня

Я пытаюсь

Клянусь, я пытаюсь

Но это так тяжело

Я так устала

-<>♥<>-

Большая гибкая лиса развалилась на диване, свесив на пол пять длинных хвостов. Папа грустно улыбается. – Что случилось с мамой? – Спрашивает Фео. – Она просто ведет себя как лиса. – У нее перерыв, – объясняет папа. – И она не собирается вести себя как человек. Будь осторожна, хорошо? И папа уходит в другую комнату. Мама не похожа на обычную лису. Ее лицо слишком худое, уши слишком длинные, а белки ее глаз красные, как спелые ягоды. – Ты действительно так выглядишь? – Спрашивает Фео, присаживаясь рядом. – Приятно ни о чем не думать? Мама сует свой мокрый нос в ее лицо. Фео хихикает, приглаживая мамины усы. – Я тоже так умею? Мама облизывается и тычется лицом в грудь Фео, подталкивая ее на свою красную мохнатую шею. Они приближаются к окну, и мир мигает. Мир мигает, и они оказываются снаружи. Лиса и лисенок на ее спине, тонкие лапы ударяют по деревянным и каменным крышам, невидимые для людей, прогуливающихся внизу. Лиса и лисенок на ее спине прыгают к деревьям, приземляясь на лесную подстилку. Мир мигает и Фео видит… Она видит пульс деревьев, цветов и трав. Калейдоскоп красок, переходящих в танец облаков над их головами. Она слышит дыхание животных и шелест ветра в листве. Она слышит как лапы ее матери ударяют по земле, словно это барабан. Она видит. Ее мать ныряет в реку и возвращается с лососем в зубах. Они едят его прямо на берегу реки. Здесь нет людей. У беспокойной кромки воды только две лисицы. Они засыпают под деревьями, укрыв друг друга хвостами, и поблизости нет ни одного монстра. (И пока они спят, дымчатый хвост маленькой кицунэ дублирует себя вторым.)

-<>♥<>-

Если я не смогу поправиться, Ангел, ты подаришь мне свою милость?

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.