Chapter 3
23 февраля 2022 г. в 19:04
— И так, Туббо, верно? Нам нужно кое-что обсудить.
Туббо упорно молчал, частично из страха, частично из собственного упрямства. Выражение на лице Шлатта помрачнело, когда сирена уставилась на него. Он присел на корточки, нависая над подростком, и медленно вдыхнул дым сигареты.
— Ты знаешь, Туббо, я особо известен своим нетерпением, — сказал он, выдыхая облако дыма прямо в лицо тому.
Туббо издал испуганный вздох, когда едкое облако обожгло ему нос. Вздох позволил ему попасть в легкие, и он начал сильно кашлять, пока Шлатт наблюдал:
— Я думал, мы уже говорили о манерах, может, тебе нужно напоминание?
— Н-нет, — выдавил Таббо, когда дым рассеялся.
— Вот и хорошо, теперь можешь обращаться ко мне на "Вы", понятно? — сказал капитан, и Туббо еще раз быстро кивнул. — Я ожидаю, что ты будешь говорить, когда к тебе обращаются. Так поступают люди, — рявкнул на него Шлатт и вытащил сигарету изо рта.
Второй же не был уверен, что это за маленькая палочка. Он нашел несколько подобных палок на пустынных пляжах, но так и не понял их назначения. Шлатт пронёс ту над чешуёй хвоста сирены. Это заставило ту нервничать.
— Да, — медленно ответил Туббо, пытаясь увернуться от парящих рук Шлатта.
— Да, что? — Капитан опустил сигарету чуть выше кожи, и Туббо ощутил болезненный жар на кончике сигареты.
— Да сэр! — быстро сказал он, и мужчина улыбнулся, возвращая сигарету в рот.
— Ну, парень, у тебя там есть приятели или что-то в этом роде? Школа или группа, или как там, блять, это называется? — спросил он, вставая, чтобы возвышаться над парнем. Вопрос заставил сердце Туббо замереть. Он был идиотом, раз его поймали, но он не собирался вести эту группу людей к своей семье. Просто не мог.
— Нет. Я один, — твердо ответил он, и Шлатт приподнял бровь.
— Правда? Маленькая креветка, как ты? — он насмехался, глядя на мальчика. Ушные плавники Туббо поднялись, показывая злость того.
— Я прекрасно справляюсь с собой! — отрезал он. Капитан недоверчиво посмотрел, но не ответил прямо.
— Послушай, Табс, ты не так много стоишь для меня, если мы найдем сирену побольше, можешь идти, — сказал ему человек. У сирены все сжалось от этого прозвища, которым его часто называл Виллбур.
— Я тебе не верю, — ответил Туббо, отводя от него взгляд.
— Хорошая сделка, малыш, я верен своему слову, — сказал ему курящий, но подросток недоверчиво нахмурился; человек сделал паузу, затем, казалось, изменил тактику.
— Почему бы нам не попробовать что-нибудь попроще, а? — предложил Шлатт, и паренёк посмотрел на него, ему уже не нравится, как это звучит.
— Очевидно, ты давно не был в воде. Значит, вы дышите воздухом? — с ухмылкой спросил Шлатт.
— …Да, — нерешительно ответил Туббо. Ему не нравилась идея давать людям информацию о сиренах, но он решил, что это лучше, чем расспросы о его семье.
— Как дельфины или какое-то дерьмо, или в воде тоже? — спросил Шлатт. Если бы ситуация была иной, подросток, возможно, посмеялся бы над идеей сирены, всплывающей на поверхность и извергающей воду, подобно дельфину или киту.
Вместо этого он нерешительно ответил: «В воде тоже».
Шлатт что-то промычал и посмотрел на маленький резервуар в другом конце комнаты.
— Итак, как долго вы можете жить вне воды? — спросил он, и в его глазах вспыхнула еще одна идея, от которой Туббо неловко поерзал.
— Я… я не уверен, — нервно ответил тот; он выходил из воды раньше, очевидно, какое-то время, может быть без неё. Но его кожу уже начало неприятно покалывать, когда она высыхала.
— Почему бы нам не провести небольшой тест? — Шлатт улыбнулся, снова глядя на Туббо. — Можно сохранить много денег, если рыбам, подобно тебе, не нужны чертовы водные резервуары. Он усмехнулся, больше про себя, и наклонился над парнем.
— Я дам тебе немного побыть одному, — сказал он, вытаскивая сигарету изо рта и выпуская в комнату еще одно облачко. — И я рекомендую тебе сказать мне правду, когда я вернусь, — промурлыкал Шлатт и, прежде чем парень успел среагировать, вонзил тлеющий конец в нежную кожу его плавник. Боль пронзила это место, когда зловоние опаленной кожи наполнило воздух криком Тоби. Он отдернул хвост, свернувшись калачиком, когда мужчина встал и направился к двери.
— Подумай об этом, малыш, — крикнул капитан через плечо, и сирена дернула головой, широко распахнув глаза, когда поняла, что человек собирается просто оставить его здесь, на полу.
— Подожди! — воскликнул Туббо. Капитан обернулся к нему в дверях.
— Я думал, что ты прекрасно справишься с собой, Табс? – усмехнулся Капитан. — С тобой все будет в порядке, это всего лишь кусочек суши. — он рассмеялся, прежде чем уйти, металлическая дверь с лязгом захлопнулась за ним, оставив паренька одного на холодном полу, а его хвост все еще щипал от выжженной дыры в плавнике.
Примечания:
Перевод ПРИОСТАНОВЛЕН из-за сложившейся ситуации в Украине
Как только всё уляжется, перевод будет продолжен.