ID работы: 11750571

Призрак семьи Берхард. Наследница Рикардо.

Джен
R
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 118 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Тесак все ещё прижимался к горлу Зии, которая смотрела в глаза противнице. Ни капельки жизнерадости в них она не заметила. Только тусклый огонек ярости и жажды крови. И, казалось бы, горло вот-вот перережут, а жизнь девушки сойдёт на нет. Но Лили не торопилась. Наконец, подняв кинжал вверх, пытаясь замахнуться и воткнуть его, Лили схватила сильный удар в живот. Бросив оружие, она скорчилась и упустила жертву. Зия, не теряя ни секунды подбежала к двери. Заперта. Вот почему об неё бились, а не заходили. Но это было не проблемой, повернув ключ, девушка смогла освободиться и буквально вылететь в коридор. Собравшиеся вокруг тут же перестали ломиться в дверь. — Зия! — обнимая внучку выпалила Дарла. — Мы поймали её, — двое рыцарей приволокли к Оливеру Лили. Та слабо, но пыталась вырваться из хватки мужчин. — Вы! — высоким тоном говорила она, — Отпрыски! Отпустите! — Я вижу тут лишь одного отпрыска, — ухмыляется Оливер, от чего та неосознанно дёргает бровью, — И я не имею в виду «отпрыск», как что-то хорошее. — Я тоже, — злорадно натягивает уголки губ Лили. Мужчина выпрямляется и отдаёт приказ. — Отправьте её в камеру, в которой мы и раньше держали участников «белого ворона», — от этих слов внутри Зии что-то переворачивается. Как он узнал? — Так ведь, Лайла Берхард? Лили хмурит брови и, дернувшись несколько раз, пока её поднимали с коленей, гордо поднимает голову. — Ты сдохнешь, Оливер, понял? — рычит она ему в след, все ещё сопротивляясь рыцарям, тащущим её в противоположную сторону, — Сдохнешь самым первым! Её плевок никто не замечает. Пронзительный взгляд короля следит за ней до того, пока её силуэт не скрывается за углом холла. Ещё несколько секунд тишины, и Зия не терпит дальше. — Откуда ты узнал? — спрашивает она, — И откуда она появилась во дворце? — Она была обычной горничной, её нельзя было поймать без весомых доказательств и причин, — отвечает Оливер, будто это не его внучку чуть не зарезали, — Но, как видишь, она ждала особого момента. — И чуть не убила меня, — с сарказмом кивнула Зия. — Ну, не убила же, — пожимает плечами тот и девушка состраивает гримасу. Забавно, но за этот день она столько натерпелась, что какая-то драка с бомжами, которых она облила перцовкой, год назад показалась ей чепухой. И правда, даже сил не было на кого-то злиться или искать подробности произошедшего. Дотронувшись до горла, Зия нащупала еле заметную царапину и решила, что обращать на это внимание не особо нужно. Больше ни слова между членами семьи Вэйлер не было. Будто ничего не произошло. Будто Лили уже давно поймана, а этот случай произошёл лет пять назад. Единственное, Дарла предложила остаться с Зией на остаток ночи, но та отказалась. Все же она не простушка, которой всегда надо помогать. Надо, просто я этого не признаю. Ночь прошла быстро, точно также и быстро наступила подготовка Зии к предстоящему балу. Девушка, конечно, знала, что она должна будет показать себя обществу, но не думала, что к этому так быстро приступят. По словам Дарлы, через неделю должен состояться дебютный бал, в котором дебютантами являются младшие представители семей аристократов. От шестнадцати до восемнадцати лет. И, естественно, Зия Вэйлер попала в этот список. — Только вчера шестнадцать стукнуло, а я уже успела об этом пожалеть, — скулит она, проходя мимо картин с разными членами семьи Вэйлер. О каждом из них Дарла не стала говорить, решила, что это будет слишком нудно. Сначала она рассказала об основных представителях рода Вэйлер, теперь же вела внучку в сторону семьи Рикардо, которое тоже имело важное значение для королевства. Конечно, ведь это императорский род. Филлип Рикадо, так зовут нынешнего императора Абелии. И как раз о нем и рассказывает бабушка Зии. — В принципе ничем он не отличается от остальных императоров, — говорит она, улыбаясь, — Он также статен, галантен, воспитан и очень справедлив. Однако знать о нем тебе надо. Он твой дедушка. — Чего?! — поперхнулась воздухом Зия и округлила глаза. Вот такого поворота она не ожидала. Посмотрев на портрет императора, она поняла, что схожесть во внешности максимальная. Такие же белые волосы, только длиннее и доходят до лопаток, и такие же серые глаза. Бледная кожа тоже давала о себе знать. Рядом с ним на картине стояла женщина с лаймовым цветом волос, точно такие же волосы были и у подростка рядом с ней. Ещё один силуэт девушки с белыми волосами и серыми глазами будто смотрел Зие в душу. Всмотревшись, девушка сощурила глаза и посмотрела на Дарлу. — Мама? — с едва заметной надеждой спросила она, на что королева кивнула, — Значит, я и Лукас внуки императора и короля. — Именно, — отвечает женщина и вздыхает, — Твои родители хотели бы наблюдать картину, как вы растете. Но, к сожалению, этого им не дано. — А что, если попытаться их вернуть? — Зия сжала кулаки. Этот вопрос мучил её ещё со вчерашнего дня. — Мы пытались, поверь мне. И сейчас пытаемся. Никто не теряет на это надежды. Девушка благодарно кивнула, но во взгляде все ещё таились сомнения. Она хочет знать все досконально и подробно. Каждая мелочь, каждая деталь, все должно быть ей известно. Как они ищут? Как стараются? Где и что? Вот блин! Стукнув себя по голове, Зия приложила ладони ко рту и закрыла глаза. Нельзя так реагировать абсолютно на все. Ей не удастся за всем следить и держать под контролем. Она не в силах это сделать, нет. — Если хочешь, могу показать тебе вещи, которые ты очень хранила в детстве, — видя, что внучке сейчас не совсем хорошо, предлагает Дарла, на что та одобрительно кивает, заряжаясь новой энергией. Желание покорить горы снова утихло. Ура. — Итак, с чего бы нам начать, — женщина достает большую коробку и снимает с нее крышку. Внутри лежат всякие побрякушки, зеркальце, уже засохшие букетики, рисунки и блокноты. Собственно, с них и начала Дарла. Достав их, а там было штук десять, она стала рассказывать историю каждого, — Здесь ты училась писать под контролем Джеймса, — называя имя отца, показывает синий блокнот она. Все листы были исписаны непонятными закорючками и Зия смущённо хихикнула, — Здесь рисовала горничных и нашу семью, — красный блокнот заполнен человечками с их именами. Наконец, очередь доходит до самого объёмного, как казалось Зие, — А это… я не знаю. Ты называла это «блокнот лжи». — Блокнот лжи? — удивлённо переспросила Зия и взяла его из рук бабушки. С цветочками на кожаной обложке, мило же. Внутри всякие безобидные вещи, которые мог сделать любой ребёнок, а ему бы это простили. Сегодня я не съела свою порцию каши. Мама расстроится, если узнает. Я не выполнила домашнее по правописанию, но не хочу говорить об этом папе, поэтому притворюсь больной. Сегодня я опять была в лаборатории папы. Он не знает об этом. — У отца была лаборатория? — понимая, что ничего такого здесь нет закрывает блокнот Зия. Дарла томно выдыхает и смотрит в окно, будто готовясь к долгому рассказу. — Да, была. Но сгорела, — она снова смотрит на Зию, — Ты ведь знаешь, что произошло тогда? — Ага. — И то хорошо. В той лаборатории Джеймс много проводил ночей и дней, он что-то искал, экспериментировал, пытался понять. Но мы так и не узнали, что именно. Он исчез раньше, чем успел нам рассказать. — Жалко, — с грустью отвечает Зия. Интересно было бы посмотреть на то, как отец ведёт всякие химические реакции. Скорее всего, Киф именно этим и вдохновился. Ну, ей так кажется. — Были моменты, когда Оливер не хотел, чтобы твой отец продолжал свои эксперименты. Он боялся, что это превратится во что-то… ужасное. — Не любит технологии, это я поняла ещё вчера, — выдала свою теорию Зия, на что Дарла хохотнула и погладила её по голове. Ещё с детства она считала её наблюдательной. Прямо как Джеймс. — Ну, раз уж мы закончили с ознакомлением рода Вэйлер и Рикардо, стоит приступить к более важным вещам, — Дарла встаёт и потягивается, вслед за ней и Зия. Вспомнив, какой длинный список всего, что им предстоит сделать, она обречённо застонала. И на какой ей все это нужно было. — Итак, здесь наша кухня, — в довольно большом помещении уже слышен был запах разной еды. Зие удалось уловить запах жареной курицы и картошки. В кастрюле она заметила зеленоватый суп, состав которого не смогла понять. Повара, при виде своей госпожи, сразу поприветствовали её и принцессу. Дарла кивнула, Зия повторила за ней. Ей стоит перенять от своей бабушки каждую мелочь, если не хочет облажаться при аристократии, — Тут у нас работают люди, чьи умения готовить самые лучшие и необыкновенные. Вкус, как ты сможешь узнать в обеденное время, просто отменный. — Поняла, — Зия вспомнила, что проспала завтрак, но вину за это она не особо чувствовала. В её представлениях ещё не было такого, что она обязана вставать в определённое время. Хотя Дарла считала иначе. Дальше они пришли в зал, где мраморный пол был полностью в узорах. Поверх белого цвета золотые зигзаги и рисунки. Прямо посередине с потолка свисала люстра, от падения которой никто не остался бы в живых. За закрытыми занавесками были окна, и они занимали целую стену. Дарла раздвинула их и весь зал осветили лучи солнца. Зия сморщила глаза от такой резкости. — Бальный зал, в котором мы празднуем разные события и фестивали, — женщина махнула в сторону шести кресел у дальней стены. Такие же белые с золотистым, как весь интерьер замка. Подойдя к ним, Дарла стукнула на сиденье самого последнего из них по левому краю и улыбнулась Зие. — Это твоё место. Место, которое пустовало шесть лет. — Но Лукас ведь тоже был со мной на Земле, — напоминает, что она не одна «пострадавшая» та. — О, не переживай, этот оболтус никогда не упускал возможности появиться у нас на глазах, — хихикает королева и смешит Зию. Так они прошли весь замок. Экскурсия показалась девушке даже увлекательной. Все в здании будто оживилось со вчерашнего дня. Когда они с Лукасом прибыли, то их встретила мёртвая тишина. А сейчас мимо них каждую минуту проходила прислуга. Многие занимались своей работой: стирали, готовили, мыли полы и чистили окна. Чёрный низ, белый верх. И на рубашке у всех была эмблема семьи Вэйлер: большая «W» на красном фоне с драконом. По словам Дарлы, это знак того, что Вэйлер — первые, кто оказал помощь Рикардо, ставшим первым императором после войны с дридами. Бездарными жителями Абелии. Эмблема говорит о мужестве и благородстве рода, однако носят ее не всегда. При выходе или же в особые дни. В момент, когда Дарла закончила показывать Зие комнату её родителей, в которой она, к сожалению, ничего особенного не приметила, к ним подошёл мужчина невысокого роста в такой же форме, что и прислуга во дворце. Его тёмные волосы были гладко расчесаны, а усы и короткая борода будто каждое утро переносят мегауход. — Здравствуйте, ваше величество и ваше высочество, — наклонил голову он, — Надеюсь, ничего не помешало вашей экскурсии? — О, добрый день, Алан, — кивнула Дарла, — Всё хорошо, не переживай. Зия, это Алан, наш дворецкий. Он отвечает за всю прислугу, что у нас работает. — Здравствуйте, — кивает Зия. — Как я помню, по графику до обеда у нас должна состояться примерка одежды для юной госпожи. После будет трапеза, затем к нам приедет леди Эванс и начнутся уроки танцев. Следующим предстоит рассмотреть знания юной госпожи, после чего приступим к личностям аристократии. И так будет до дебютного бала. — Ты, как всегда, чётко и верно отучил график, — хвалит Алана Дарла, пока Зия испускает протяжный стон, в котором слышится вся ненависть к этому графику. Хоть так и будет всего неделю, но, если смотреть на её распорядок, то эти семь дней будут слишком длинными и трудными. — Принцесска! — на встречу Зие бежит Вивьен, чьи хвостики теперь не такие опрятные. Кидая сумку с принадлежностями для работы, она раскрывает объятия и в них сразу оказывается Вэйлер. С их встречи прошло всего-то несколько часов, но они будто пару лет не виделись. Хотя, это скорее энергия Ви, нежели Зии. Ей сейчас вообще все равно, кто и как с ней сближается. На ближайшие дни она должна думать только об одном. Бал. Бал. Бал. — Доброго денёчка, ваше величество! — наклоняет голову швея и получает в ответ кивок от Дарлы. — Рада твоему визиту. Спасибо, что согласилась. — Да бросьте, я у вас тут частенько бываю, только у Кифа, — Вивьен достает толстую тетрадь и листает до середины, после чего показывает открытую страницу королеве, подтолкнув ее к ней на столе. Они были в мастерской во дворце, где, как понимала Зия, часто шили платья и костюмы для семьи Вэйлер. И вот, настала очередь девушки. — Очень красиво, — оценивает дизайны и виды тканей, которые Вивьен разложила на этом большом столе, Дарла, — Шей все. Абсолютно все. Я доверяю твоему вкусу и твоей работе. — Спасибо, — улыбается та и смотрит на Зию, — Ну что, золушка, будем мерки снимать. Ближайший час Вивьен пыталась объяснить Зие, каких видов бывают платья и их названия. Удивительно, но это тоже нужно знать. Хотя, скорее всего, эту информацию мозг девушки выкинет сегодня же ночью, когда погрузится в сон. Наконец, обсуждение нарядов закончилось, трапеза тоже прошла успешно. К счастью, Дарла не стала валить внучку всякими этикетами про маленькие и большие виды ложек и вилок, но парочку все же сказала. Оливер и Лукас, казалось, наблюдали за недовольной гримасой Зии с немым смехом, который им приходилось сдерживать, дабы не получить от неё. Заметив это, девушка закатила глаза и положила кусок мяса себе в рот. Вот жеж. — Мне обязательно уметь танцевать? — спрашивает Зия, когда Дарла ведёт её по холлу к выходу, чтобы встретить гостей. — Конечно, — отвечает та, — Это обязательно для дебютантов и не только. Умение танцевать хотя бы вальс очень важно, иначе можно опозориться перед другими. Этим мы и отличаемся. Элегантностью и грамотностью. — Зашифровано: куча ненужной информации. — Перестань кривляться и веди себя достойно. Мягкий взгляд Дарлы и Зия правда чувствует, что это её обязанность. Обязанность, с которой она родилась и с которой должна умереть. Звучит стремно. У входа они встретили зелёную карету, из которой вышла девушка. Её светлые, отливающиеся золотистым волосы были собраны в высокий хвост, который даже так доходил ниже её колен. Белая блуза с длинными рукавами, на манжетах, вокруг локтей и на груди были оборки. Немного пышная и почти до лодыжек красная юбка-солнце с карсетом придавали её наряду и внешности ещё большей элегантности. — Красивая… — застыла Зия, смотря на образ девушки. Ее алые глаза завораживали так, что хотелось в них утонуть. Но точно также они вызывали и нечто иное. Будто говорили о тяжелом характере их владельца. — Здравствуйте, ваше величество и высочество, — блондинка опускает голову, затем смотрит на Зию, — Рада вашему выздоровлению. — В-выздоравлению?.. — Ах, спасибо, солнышко, — Дарла берет гостью за руку и ведёт ко входу, — Наша Зия совсем разучилась танцевать из-за хандры, поможешь ведь нам? — Конечно, — кивает та и протягивает руку принцессе, — Мари Эванс, дочь герцога Эванс. Ближайшую неделю буду помогать вам с танцами, если позволите. — А, Зия Вэйлер, приятно познакомиться, — натягивает уголки губ Зия, — Буду благодарна. — Ну что же, тогда идём в зал! Как только начались занятия, мужчина, которого Дарла пригласила для игры на флейте, начал играть мелодию. Как указывала бабушка, Зия положила одну руку на плечо Мари, пока та положила свою ей на талию, с второй взяла свободную напарницы и выдвинула их в сторону. Ноги будто следовали по чёткой линии, встроенной в голове Мари. Спустя час танцев, от самооценки Зии осталось несколько граммов, а от ног блондинки тоже мало мест, на которые не спотыкалась бы первая. И все бы ничего, если бы Мари не выпалила: — Безнадёжно… — Простите! — виновато скулит Зия, — Мне правда стыдно. — Не переживай, — Дарла подходит к ней сзади и массирует её плечи, — В конечном итоге, мы и не рассчитывали, что ты в первый же день будешь хорошо танцевать. — Да и после долгой болезни вам будет трудно, — присоединяется к подбадривающей речи Мари, на что Зия щурит глаза и оборачивается на королеву. Та пожимает плечами и губами шепчет: — Потом. — Раз вы уже имеете представление, как надо танцевать, то продолжим завтра, — Мари подходит к Зие и кладёт руки на её плечи, откуда только что убрала свои Дарла. Принцесса смотрит с осторожностью, остерегаясь, как бы её не потянули в очередной танец. Но происходит другое. Медленно притянувшись, Мари замыкает подругу детства в свои объятия. Удивлённо глядя в стену, Зия пытается понять, с чего вдруг так. Голос Эванс её успокаивает словами, — Всё будет хорошо. Я рада, что вы оклемались. — Спасибо, — отвечает Зия. Дарла улыбается такой сцене и стирает импровизированную слезу. Теперь понятно, почему её все любят. Она же такая милая и красивая! — Макс ведь тоже будет на балу? — задаёт вопрос Дарла, когда они уже провожают Мари. Женщина пыталась убедить её, что остаться у них на ночь не будет проблемой, но гостья отказалась и решила, что лучше поедет домой. — Да, — кивает Мари, — Но по его поведению и не скажешь, что он уже дорос до этого момента. — Ха-ха, всегда ты так с ним, — смеётся Дарла, — Помню, как вы только учились танцевать. Он тоже тебе ноги чуть не сломал, прямо как Зия. — Бабушка! — ворчит Зия, глядя на неё исподлобья. Дарла смеётся сильнее. — Мне наоборот нравится с вами танцевать, — хихикает Мари. — Ну все-все, не обижайся, — сдерживая улыбку ворошит волосы внучки королева. Но той не обидно. Ей все равно. Просто неловко. Впервые в такой ситуации, это тебе не молоко посреди магазина разлить, где уборщица только помыла пол. И все же, она рада, что попала в эту семью. Даже несмотря на то, что ей придётся пахать еще очень долго. Не смотря ни на что. Она рада. — Ты подняла шум во дворце, — говорит мужской голос, подойдя к клетке с заложницей. — Как ты и просил, — отвечает Лили, глядя на чёрную мантию пришедшего, которая скрывала весь его облик. — И чуть не убила нашу цель, — продолжает он. — Единственное, чего я хотела, так это избавиться от проблемы! — шипит рыжая и хватается за воротник, — Я два года работала на грязной работе! Могла я себе позволить поиграться?! — Тише, не кричи. Я не говорил, что ты сделала что-то неправильно, — рука мужчины проходит в решётку, — Иди сюда. Осторожно подойдя, скрывая толику страха, Лили вопросительно смотрит на еле видные губы мятежника. Благодаря тому, что она близко находится, он хватает её за горло и тянет на себя. Шокированная, но явно ожидавшая этого, Лили кривит губы в подобии улыбки, — Улыбаешься. Рада, что смогла поднять столько шума, да? — Ты же сам сказал… что они должны… должны услышать… — не противится девушка. Она знает, что это бесполезно. Знает, что боль надо терпеть. Такова воля её брата. — И ты верно сделала, — мужчина выпускает её и та жадно глотает воздух, — В день бала нашу Зию будут мучить слухи об этом. Это звучит заманчиво и весело. Люблю наблюдать за тем, как эти аристократишки пытаются унять слухи в свою сторону, хотя сами же разносят их, как пух по ветру. — Прелесть, — с сарказмом поддерживает его идею Лили. Не стоит противиться. Иначе будет больнее. — Запомни, — напоследок бросает мужчина со смешком, — Не дай им убить себя. До некоторых пор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.