ID работы: 1170578

Есть только ты и я

Гет
R
Завершён
286
автор
Ola.la бета
Размер:
156 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
286 Нравится 536 Отзывы 97 В сборник Скачать

27 Глава

Настройки текста
Карл когда-то говорил отцу, что сможет справиться и без него. Что тот ему не нужен. Что все его нравоучения и бесполезные разговоры достали. Что болтовней ничего невозможно решить, но как же было сложно вообще что-то решить... Оставшись без опеки взрослых, понимающих в жизни гораздо больше него, Карл надеялся не оплошать и не позволить кому-то из оберегаемых им близких покинуть его. Вот только стоило бы придумать, как выбраться из вновь настигшей их неприятности. Вроде бы четкий, заранее оговоренный план действий рассыпался на мелкие части, когда они не успели доехать на этой чертовой кряхтящей колымаге всего несколько километров до ближайшего городка. Что-то жутко заскрипело под капотом, откуда в тот же миг повалил едкий дым, и машина стала неуправляемой. Мэтью с трудом удалось остановить ее, не причинив испуганно оглядывающим друг друга пассажирам особого вреда. - Все целы? – внимательно взглянул он на Джесс, беспокойно ощупывающую восторженно улыбающуюся Джудит. Кажется, малышке понравился маленький аттракцион с резким торможением. Она подпрыгивала на коленях девушки и хлопала своими маленькими ладошками. Как же хорошо, когда еще ничего не понимаешь. Когда нет груза ответственности на таких хрупких еще плечах. Как же хорошо просто жить, не зная о том, какие опасности подстерегают на каждом шагу. Джудит впервые оказалась за стенами тюрьмы. И она впервые находилась под реальной угрозой своей жизни. Но ее это не заботило. Сейчас она просто радовалась тому, как их слегка тряхнуло, когда машина съехала в кювет. А через пять минут, она может так же веселиться, увидев что-то еще более ужасающее. Ходячего, например... Никто еще не научил ее бояться их. И Джесс сжимающей девочку в крепких объятиях даже сейчас не хотелось делать этого. Пусть хотя бы Джудит остается ребенком, как можно дольше. - Скоро рассветет. Это нам на руку, – выбрался из машины Мэтью, и открыл для Джесс дверь, помогая ей очутиться на свободе. Карл, косо взглянувший на слишком проворного в предоставлении своей помощи молодого человека, потянулся на заднее сиденье и, выудив оттуда рюкзак с самым необходимым для сестренки, тоже вышел к остальным. - Джесс, нам придется идти пешком. Давай Джудит мне, я понесу ее, – делая к девушке осторожный шаг, предложил Мэтт. Его излишняя забота нервировала младшего Граймса. Это его работа защищать свою семью. Это он должен оберегать двух таких разных девочек, покоривших его детское сердечко. - Все хорошо, Мэтью. Мы же справимся, да? – вопросительно посмотрела Джессика на цепляющуюся за нее малышку и, получив слабый, но утвердительный кивок, улыбнулась. - Тогда я возьму рюкзак, – поспешил вновь оказаться полезным Мэтью, выдирая его из рук зазевавшегося Карла. - Нет! Верни! – упрямо потребовал свою вещь обратно упертый подросток. Он не собирался перекладывать свои обязанности на этого, по счастливой случайности, оказавшегося с ними придурка. Кто он такой вообще, чтобы лезть не в свои дела? - Кто-то из вас должен держать оружие наготове, чтобы защитить нас от ходячих. И его руки при этом должны быть свободны, – вздохнула Джесс, отходя от парней, соперничающих между собой за право называться настоящим мужчиной. - Ты возьми рюкзак! – торопливо бросил его под ноги Карлу Мэтт. - Нет, ты! – оттолкнул его обратно мини-Граймс, сверля глазами парня на несколько лет старше его и пытаясь одержать над ним пусть даже маленькую, но все же победу. Смерив двух враждующих и, кажется, забывших о том, где они находятся, ребят снисходительным взглядом, Джессика, не желая вмешиваться в их перебранку, подняла с земли рюкзак и, перекинув через плечо, пошла в направлении города. Догонят, куда они денутся. *** Спор между тремя мужчинами, начавшийся из-за определения дальнейшего движения, грозил перейти в небольшую потасовку. Грозно рычащий Диксон и вторящий ему Тайриз настаивали на том, чтобы ехать за автобусом, в котором остались их женщины и другой не особо, но все же значимый народ. Тяжело дышащий и пышущий яростью Граймс наоборот требовал, чтобы они все последовали за укатившей в неизвестном направлении старой машиной, увезшей его семью. Никто не желал сдаваться, и сейчас перевес был определенно на стороне друзей Рика, которые переступали с ноги на ногу от нетерпения и чуть ли не бегом собирались умчаться за своими дамами. Шериф, помрачневший от того, что его идею не поддержали, нахмурился, и даже было похоже, что накуксился, отойдя от перешептывающихся между собой мужчин в сторону. Количество автомобилей, стоящих на маленьком пятачке крошечной парковки, вполне позволяло им троим вообще разделиться и отправиться каждому в своем направлении. Осмотрев весь транспорт можно было с уверенностью сказать, что бензина на ближайшее время им хватило бы с лихвой. Дэрил, заметивший, неважное настроение своего друга, сжалился над ним и, махнув Таю, чтобы тот без него ехал к первой точке общей встречи, подошел к Рику, бесцельно созерцающему окрестности. - Поехали, – неслабо толкнул он его в плечо. - Куда? – поднял на него усталые покрасневшие глаза Граймс, покачнувшись на нетвердо держащих его ногах. - За твоей семьей, конечно, – закатив к небу глаза, коротко объяснил Диксон, двигая ничего не понимающего шерифа к одному из брошенных джипов. - А Тайриз? - Он проверит автобус. Давай, нужно торопиться. Твой выстрел скоро соберет всех голодных тварей в округе. Когда они разъезжались со стоянки, Дэрил помигал Тайризу на прощанье и повел машину по направлению, которое указал сидящий рядом Рик. Все живущие в тюрьме знали место сбора на случай атаки и возможного разъединения их группы на части. Значит, что автобус наполненный людьми, что одинокий автомобиль с детьми, как называл их Граймс, должны были следовать по одному маршруту. Вот только такому не суждено было случиться, когда в момент нападения правильную дорогу для отхода Джесс и Карлу преградил джип врагов. Им пришлось сбегать другим путем, и уверенность в том, что им удалось сделать все верно, и Мэтью, управляющий ржавым универсалом, увез их на достаточное от угрозы расстояние, приближая к безопасному убежищу, таяла с каждой минутой. Не зная, как поведут себя по сути своей еще мальчишки в данной ситуации и смогут ли они встать на защиту доверенных им дам, Рик сжимал кулаки, тихо шепча что-то похожее на молитву. Правда, верить сейчас в помощь Бога, он как-то уже отвык. Но вдруг? Косящийся на него время от времени Дэрил только что у виска пальцем не крутил, следя за шевелящим губами другом. Начав поиски семьи с самого утра и продолжая их весь день, Рик уже стал отчаиваться, ведь не было ни одного указателя, куда они могли отправиться. Ни одной зацепки о том, что с ними происходило все это время и где они могут быть. Так ничего и не найдя, усталые мужчины развели небольшой костер в лесу, который мог привлечь к себе ходячих, но их это мало волновало. Заботило лишь то, что кто-то живой мог увидеть их и прийти на свет. Консервы, отрытые в недрах чужого багажника, пришлись как нельзя кстати. Открыв их и быстро разделавшись с довольно скудным ужином, который и есть-то не столько хотелось сколько было просто необходимо для поддержания сил, Дэрил и Рик передвинулись ближе к огню. - Мы найдем их, – повернулся Диксон к, кажется, разочарованному своим бессилием вроде бы и бывшему, но все же лидеру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.