ID работы: 11684925

сейчас пришло время (мы должны показать наши чувства)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
32 страницы, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 7. Клубника (Тони/Майк)

Настройки текста
      — На что ты смотришь?       — Хм? — Тони бросает взгляд туда, в ту сторону, где Майк растянулся на кровати. — Эм, ничего. Ни на что.       — Как скажешь. — Майк снова обращает свое внимание на то, что показывают по телевизору, а Тони снова смотрит в зеркало. Он пытается сосредоточиться на себе в целом, не зацикливаясь на всех этих мелочах: его бледная кожа, его тонкая талия, ребра, едва заметные с обеих сторон. Даже его волосы теперь выглядят неправильно; конечно, это просто влажность в ванной делает их такими вьющимися, но все же. Это не делает его менее странным. Хорошо. Нет смысла зацикливаться на всем этом. Тони натягивает свитер и направляется к кровати, готовый забраться в нее и заснуть, свернувшись калачиком в объятиях Майка.       — Твои волосы приятно пахнут.       — Хмм? — Тони пытается сохранить невозмутимое выражение лица. — И как они пахнут? Майк снова утыкается лицом в кудри Тони, не торопясь, прежде чем отстраниться.       — Клубника. Я мог бы просто съесть тебя сейчас. Тони хихикает, не в силах скрыть свое веселье, и Майк крепче обнимает его, прежде чем перевести разговор в другое русло.       — Так ты всегда часами пялишься на себя в зеркало после душа? Значит, Майк этого так просто не оставит.       — Не всегда. Я просто, э-э-э… Я поправлял прическу.       — Поправляешь прическу перед сном? Правильно?       — Да, если я, эм, не расчесываю их как следует, они спутываются, не поверишь. Своего рода хлопоты, на самом деле… — Тони замолкает, надеясь, что Майк оставит всю эту тему в покое.       — Хм. Ты очаровательный. Я думаю, что ты пропустил пару мест, — шутит Майк, перекручивая прядь волос Тони между пальцами. — Я имею в виду, посмотри, какой здесь все еще беспорядок!       — О, заткнись! Майк смеется.       — Ах, да ладно, ты же знаешь, что я не это имел в виду. Твои волосы выглядят великолепно. Действительно. Ты похож на маленького ангелочка с ароматом клубники, с идеальными вьющимися волосами и розовыми щечками, и… Прежде чем он успевает продолжить бессвязную болтовню, Тони наклоняется и целует его так сильно, что у него перехватывает дыхание. Это не слишком агрессивный жест, но за ним стоит намерение; целеустремленность, смешанная со страстью.       — Прости. Это было просто… Слегка неловко слушать. Я должен был остановить тебя.       — Достаточно справедливо. Майк улыбается, его лицо все еще в нескольких дюймах от лица Тони.       — Однако я серьезно говорю об этом. Иногда я думаю, что ты не осознаешь, насколько ты прекрасен… И тогда, конечно, я должен быть тем, кто даст тебе знать. Тони не может удержаться, чтобы снова не поцеловать Майка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.