ID работы: 11683779

[ dragonhearted ]

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
163
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 8 Отзывы 58 В сборник Скачать

dragonhearted

Настройки текста
— Ох, к черту! К черту все это! Бомгю поднял свой клинок в воздух, размахивая им в мимолетном свете солнца, и испустил самые красочные проклятия, которые только знал. Дневное мучительное путешествие разразилось самым мучительным, разочарованным криком, когда он почувствовал, что почти хочет сдаться. Медленно опустив меч, он посмотрел в гущу леса — темные ветви обрамляли неведомую тропу, разбитый свет проглядывал сквозь распростертые листья и манил туда. Бомгю закрыл глаза, глубоко вздохнул и попытался успокоиться. — Я Принц Востока, — напомнил себе Бомгю, — я Принц Востока, и мой народ рассчитывает на меня. Я должен пойти туда. Я должен разрушить это тупое Проклятие и избавиться от тьмы и надвигающейся зимы. Мне пришлось. Я должен. Несмотря на повторение мантры, Бомгю оставался на месте — беспокойство и страх начали распространяться по телу, поселяясь в уме и сердце. Сделав еще один глубокий вдох, Бомгю заставил себя двинуться вперед. Он бросил взгляд на нарисованную карту в руке и кивнул. — Это единственный способ, — напомнил он себе, — Ты Принц. Ты единственный, кто мог бы это сделать. — он сжал губы в тонкую линию, затем снова кивнул: — Хорошо, ты можешь это сделать. Ты можешь снять это Проклятие. Ты сможешь. Было несправедливо, что он был тем, кто должен был снять Проклятие. Особенно когда Проклятие не было его виной — тот, кто решил передавать проклятия из поколения в поколение, должен быть наказан по закону, честно. Еще более тревожным было то, что его Королева-Мать и все Королевство пытались скрыть правду о Проклятии… — Мама, я отказываюсь больше быть частью твоего безумия. Я понимаю, ты хочешь, чтобы наше Королевство было счастливым, но бал не поможет, — Бомгю сложил руки на груди. Брови Принца нахмурились, углубляясь, пока его Мать мерила шагами тронный зал. Он издал громкий вздох: — Я знаю, что ты просто делаешь все возможное, чтобы сохранить людей… — Ты прав, — ответ Матери застал его врасплох. Плечи поднялись и опустились, когда она посмотрела на него: — Ты прав. Бал не поможет нашему Королевству. Не сейчас. — Вот именно, Мама. Об этом я и говорил, — Бомгю сел на свое место. Напряжение на лице смягчилось, когда он сказал: — Мы должны что-то сделать с Проклятием. Теперь, из того, что удалось собрать из сплетен и нецензурированной истории, есть Пророчество… Королева издала пронзительный крик несогласия. Она обвиняюще указала на Бомгю: — Запрещено говорить о Пророчестве и Проклятии. Бомгю следовало этого ожидать — каждый раз, когда разговор начинал проливать свет на Проклятие, охватившее их Королевство, Мама немедленно меняла тему. Принц нахмурился, с вызовом скрестив руки на груди и ссутулился в кресле. Он знал, что это выглядит по-детски. — Мам, ты не можешь продолжать притворяться, что Проклятия нет. Наше Королевство страдает, — попытался урезонить ее Бомгю, наблюдая за происходящим, — Тьма из Леса накрыла наше Королевство и вызвала бесконечный мороз на землях. Урожаи падают. Животные, на которых мы охотимся, почти вымерли. Этот мороз помешал чему-либо вырасти. Мама, нужно бороться с этим Проклятием. Нужно пойти в Лес и снять его. Королева закатила глаза, расхаживая по комнате. — Урожаи, конечно, падают, но наша страна никогда не славилась сельским хозяйством, — оправдалась она. — Животные находятся в спячке, Бомгю. В этом нет ничего плохого. Они вернутся позже. — она была мастером находить оправдания, когда ей это было нужно. — Перестань. Никто не пойдет в Лес. — Почему нет? — Потому что все в порядке, — настаивала она. — Мам, ты же знаешь, что это ложь, — пристально посмотрел на нее Бомгю, — Ты прекрасно знаешь, что Проклятие стало почти невыносимым. Потемневший Мороз распространился по Королевству. И точно чувствуешь, как резко падает температура. Проклятие достигло своего пика. Еще до того, как был достигнут пик, Бомгю уже начал свои расспросы… но Мама настояла на том, чтобы защитить его от любой информации, касающейся этого. Что может быть только одним: он принимал непосредственное участие в снятии Проклятия. Несмотря на ее попытки скрыть правду, Мама хорошо воспитала его. — О, дорогой, — она зашагала через тронный зал. Она нежно положила руку ему на щеку и вздохнула: — Ты знаешь, что я обожаю тебя всем сердцем, Бомгю. Ты должен это знать. — она провела большим пальцем по его щеке и улыбнулась. — Мы живем чудесной жизнью, мой дорогой. Мы живем в прекрасном замке, у нас есть вся роскошь мира, и ты можешь весь день делать все, что заблагорассудится. Почему ты продолжаешь настаивать на том, чтобы заглянуть в этот проклятый Лес? — Мама, — Бомгю уставился на королеву. Он на мгновение закрыл глаза, пытаясь унять внезапно усиливающуюся головную боль, прежде чем кивнул. Он посмотрел в глаза своей Матери, умоляя, когда обратился с призывом их народа: — Наш народ страдает. Мы должны что-то сделать. Мы должны спасти их. Мы не можем продолжать жить этой ложью. — Бомгю, наша жизнь прекрасна. Мир совершенен. Все идеально, — настаивала она, — пока ты не присмотришься слишком внимательно. — Мам… это звучит преступно некомпетентно. Пожалуйста, послушай меня, — повторил Бомгю, — Если ты не собираешься что-то с этим делать, то, по крайней мере, позволь мне что-то сделать. Позволь мне спасти наше Королевство от Проклятия. — Ты Принц, тебе не нужно беспокоиться о Проклятии, — отмахнулась Королева. Она на мгновение нахмурилась, отводя взгляд от Бомгю. Ее глаза загорелись, когда она потянулась к его рукам, накрыла их ладонями, улыбнулась и сказала: — На самом деле, ты прав. — Серьезно? — глаза Бомгю заблестели, когда он улыбнулся. Возможно, настойчивость Мамы наконец -то подошла к концу. Может быть, она наконец поняла его. — Да. Тебе нужно что-то сделать, — кивнула она. — Как Принц, ты обязан что-то сделать для Королевства. — Точно! Это именно то, что я говорил, — с волнением согласился Бомгю. Голова кивнула вместе с энтузиазмом, когда он сказал: — Как я уже упоминал, мне удалось собрать информацию, используя сплетни и историю без цензуры в наших библиотеках, и я думаю, что единственный способ победить Проклятие — это отправиться в глубь Леса. Как только мы доберемся туда, я уверен, мы сможем найти необходимые способы снять Пр… — Никто не пойдет в Лес, — повторила Мать, прежде чем покачать головой, — Но ты собираешься что-то сделать для нашего Королевства. — ее улыбка стала шире, когда она кивнула: — Тебе пора жениться, а нам расширить наше Королевство. — Я не собираюсь жениться, — заявил Бомгю, — Нет. — Это твой долг. Хотя королева была плоха в чем-либо, связанном с Проклятием, она быстро подготовила сложный, элегантный и болезненно ненужный бал — Бомгю стоял в центре лестницы, наблюдая, как их замок украшают для церемонии, с которой он не хотел иметь ничего общего. Он нахмурился и покачал головой. — Не хмурься, — Королева встала рядом с ним, — Когда начнут прибывать гости, не хмурься. Ни одна Принцесса не захочет выходить замуж за того, кто все время выглядит расстроенным. — Я не собираюсь жениться, — повторил Бомгю. Это была не первая попытка найти Принцессу, на которой бы Бомгю женился. И он знал, что эта, как и все предыдущие разы, будет провалом. Не то чтобы с Принцессами, которых выбрала его Мать, было что-то не так, но Бомгю просто… не чувствовал связи ни с одной из них, он не чувствовал никакой привязанности ни к одному из вариантов, которые выбрала Мама. Он покачал головой: — Я не пойду на этот бал. — О, но ты… — улыбнулась его Мать, — Ты должен выполнять свои королевские обязанности, сын мой. — Нет, Мама. Я не буду, — Бомгю на мгновение прикусил внутреннюю сторону щеки. Он попытался успокоиться, вздохнул и сказал: — Я не собираюсь жениться на совершенно незнакомой девушке только для того, чтобы ты отвлекала Королевство от проблем, от которых ты продолжаешь убегать. — Конечно, нет, — согласие Матери удивило его. Она кивнула и сказала: — Ты женишься по любви, Бомгю. Очевидно. — Я не влюблен, — категорично заявил он. — Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы ты влюбился. — Нет, Мама, ты этого не сделаешь, — нахмурился Бомгю. Способность его Матери отрицать правду простиралась далеко за рамки простого игнорирования Проклятия — оно проникло в понимание собственного сына. Бомгю сжал губы в тонкую линию, позволяя уголкам опуститься вниз; его взгляд переместился с занятых людей замка на землю… Одна из проблем быть Принцем заключалась в том, что он не мог быть таким честным, каким хотел бы быть. Еще один вздох вырвался, когда он спускался с лестницы — это была не та жизнь, которую он хотел, это было не то, что он хотел делать как Принц. — Знаешь, — голос королевского советника привлек его внимание. Бомгю поднял глаза с того места, где сидел, удивленный тем, что самый доверенный советник его Матери пришел навестить его. Мужчина положил руку на плечо Бомгю, прежде чем сесть рядом с Принцем. — Когда я был моложе, от меня так же ожидали, что я женюсь на ком-то ради моей семьи. — Если хочешь разыграть карту вины, — ответил Бомгю, — Моя Мать уже все предусмотрела. Она использовала все, что могла, чтобы настоять на том, чтобы я женился на какой-нибудь Принцессе. — Напротив, — сказал королевский советник, — я собирался похвалить тебя за твой выбор. Иногда наши семьи и близкие хотят для нас самого лучшего, но они не понимают, что то, чего они хотят — это не то, чего хотим мы. Брак входит в это. Я понимаю больше, чем ты думаешь, Принц Бомгю. — …значит, ты так и не влюбился? — спросил Бомгю, чувствуя жалость к королевскому советнику. — Нет, я влюблялся несколько раз. Я так и не женился. — Почему нет? — Потому что наше Королевство и моя семья не были готовы к такого рода отношениям. Пока нет, — сказал он. Он посмотрел на Бомгю: — Времена изменились с моего времени, теперь можно жить истинами. Ты можешь быть именно тем, кем хочешь быть, и быть с тем, с кем хочешь, Бомгю. Быть именно тем, кем он хотел быть, и быть с тем, с кем он хотел, — глаза Бомгю вспыхнули, взглянув на мужчину рядом с ним. Королевскому советнику не нужно было больше ничего говорить, чтобы Принц понял, что он имел в виду. — Ты… — начал было Бомгю, но Королевский советник покачал головой. Пожилой мужчина улыбнулся Бомгю и сказал: — Я просто счастлив, что ты можешь расти в мире, где ты можешь делать выбор, которого не смог сделать я. — Но теперь ты можешь… ты можешь… — попытка Бомгю подбодрить старшего была прервана, когда температура начала падать с невероятной скоростью. Принц встал, лихорадочно оглядываясь в поисках признаков опасности… Но, как и ожидалось, он ничего не увидел. Температура просто продолжала падать, опускаясь почти до точки замерзания. Бомгю повернулся к Королевскому советнику: — Давай отведем тебя внутрь, пока мороз не начал ра… Мороз пробежал по территории замка — трава была пропитана ледяным дыханием, окрашивая свежие зеленые стебли в холодный, ледяной белый цвет; стены замка блестели, когда они были пропитаны прикосновением морозного воздуха; падение температуры ощущалось, когда теплое дыхание оставалось, подвешенное в охлажденном воздухе. Каждый вдох, который делал Бомгю, зависал перед ним… Нужно было, чтобы все вошли внутрь. Ему нужно было отвести всех людей в замок, в тепло. — Пойдем, — Бомгю протянул руку Королевскому советнику, — Пойдем, пока двери не застыли на месте. Давайте, по… — но предложение было приглушено, когда лед сошел. Сосульки начали падать из темноты — небо грохотало громом, но атаковало градом и сосульками. Охранники вышли, отбиваясь и сражаясь с атакой льда, насколько могли… но это была атака, подпитываемая Проклятием, в которой они не могли победить. — Мой Принц, — Королевский советник потянулся к руке Бомгю. Он крепко сжал ее, заставляя Бомгю посмотреть на него: — Тебе нужно пойти в Лес. Тебе нужно снять Проклятие. Только Принц может снять его. — Я… — Бомгю сделал паузу. Он знал это. В конце концов, Проклятия и Пророчества часто касались Принцев. — Мой Принц, — королевский советник обнажил свой меч — прекрасный клинок, украшенный эмблемой Королевской семьи Востока. Он протянул лезвие Бомгю: — Возьми это. Тебе понадобится оружие. — прежде чем Бомгю успел возразить, рукоять клинка была вложена ему в руки. — Вот, — Королевский советник протянул Бомгю свернутый пергаментный лист, — Это понадобится, когда ты доберешься до Леса. Иди, мой Принц. — Но Мама, она… — Я позабочусь о ней. Ты, — Королевский советник положил руки на плечи Бомгю, — Проклятие может быть снято только Принцем. Об этом говорится в Пророчестве. — он посмотрел в глаза Бомгю. Был намек на беспокойство, малейшая вспышка беспокойства, прежде чем выражение его лица смягчилось: — Я верю в тебя, Бомгю. Я верю, что ты можешь снять это Проклятие, мой Принц. — Тупой Лес. Тупое Проклятие. — пробормотал Бомгю, уставившись в глубину Леса. Чем дальше он вглядывался, тем меньше света, казалось, пробивалось сквозь него; чем больше он щурился, чтобы разглядеть, тем гуще, казалось, становились заросли деревьев — все это было красным флагом, и Бомгю должен был уйти. К сожалению, его право по рождению лишило его этой возможности. Он сделал глубокий вдох, тихо выдохнул, прежде чем сделать шаг вперед. Пришло время стать Принцем, которым, как он знал, он мог бы стать. С мечом Королевского советника, выставленным перед ним, Бомгю вошел в Лес — готов он был или нет, но его поиски официально начались. Каждый сделанный шаг вызывал шквал беспокойства в воздухе — паранойя распространялась по теням, убеждаясь, что он был пуглив, чем дальше углублялся в Лес. Как и ожидалось, в лесу было холоднее; мягкий, ледяной холод окутал Бомгю, когда он сделал еще один шаг вперед. Морозное дыхание Леса заморозило шум, позволив только тишине приветствовать спуск в темный лес. — Минуточку, — высказал свои мысли вслух Бомгю. Он стоял как вкопанный на своем месте, позволив мечу упасть рядом, когда осознание поразило его. Глаза расширились от удивления, когда он сказал: — Он не сказал, как снять это тупое Проклятие. Красочный набор ненормативной лексики промелькнул в голове Бомгю. Он повернулся, почти готовый направиться обратно в замок, чтобы спросить Королевского советника о своем следующем шаге… Но когда он полностью повернулся, казалось, что деревья сдвинулись во время его прогулки. Деревья и кусты выглядели совсем не так, как то, через что он только что прошел. Тропинка позади не была знакомой; темный оттенок высокой листвы мешал сориентироваться. Он вздохнул, и на лице тут же появилась хмурая гримаса. — …я вообще смогу использовать эту дурацкую Карту? — Бомгю нахмурился еще сильнее, когда полез в карман, выуживая карту, которую протянул ему королевский советник. Принц был настроен скептически, опасаясь точности карты, когда разворачивал ее. Однако это беспокойство рассеялось, когда он держал карту перед собой. Карта, как и Лес, казалось, была пропитана Магией — когда Лес двигался, линии на карте следовали за его движением. — Хорошо… — он ухмыльнулся, — Я в Волшебном Лесу. У меня есть Волшебная Карта. — Он на мгновение замолчал, почти желая усомниться в разумности этого курса, но покачал головой. — Все, что поможет мне снять это глупое Проклятие, я не собираюсь подвергать сомнению. Поехали. Согласно Карте, Бомгю нужно было идти в Лощину… именно туда вели яркие линии, практически настаивая на том, чтобы Бомгю последовал его примеру. Не было смысла сомневаться в этом, нужно было просто довести дело до конца. Несмотря на эту неуверенную веру в Волшебную Карту, Бомгю пошел вперед — он держал меч перед собой, на всякий случай… — Черт, — прошипел Бомгю, услышав угрожающее жужжание осы. Принц был храбр и мог быть храбрым, если того требовала ситуация… Но, как и большинство людей, Принц тоже был человеком. Как и у большинства людей, у Принца было много страхов… Насекомые были в верхней части этого списка. Он почувствовал, как его кожу покалывают, как она пузырится от осознанного страха перед насекомыми. Он знал, что тут будут жуки, в конце концов, это Лес… Но почему там должны были быть жуки? Он держал меч перед собой — может быть, он мог бы убить тварь, если бы та подошла к нему, он мог бы это сделать. Он мог… жужжание раздалось за спиной. Бомгю на секунду закрыл глаза, пытаясь ободрить себя против этого существа. Как только он открыл глаза, сразу обернулся, готовый сражаться с осами, которые направлялись в его сторону. Он поднял меч, чтобы ударить осу, но глаза открылись, завуалированные новым страхом, когда он посмотрел на осу. Он ожидал увидеть маленькую осу, может быть, большое количество маленьких ос, но теперь это казалось глупой фантазией — его встретила гигантская оса, такая большая, что Бомгю был уверен, что один удар жала осы может серьезно ранить его. — Черт возьми… — глаза Бомгю немедленно забегали по сторонам, ища что-нибудь, что могло бы защитить его от гигантской зачарованной осы. К сожалению, все казалось бледным по сравнению с гигантским жалом, которое направлялось в его сторону. Выбора не было. Даже несмотря на то, что его охватил сильный страх, у Бомгю не было другого выбора, кроме как встретиться с этим существом лицом к лицу. Жужжание стало громче, когда большое насекомое полетело к нему. Механический взмах крыльев послал дрожь по спине Бомгю, почти убедив молодого Принца просто бежать… Но если он побежит сейчас, как он встретится с тем, что было в Лощине? Как он сможет снять Проклятие? Со свежей убежденностью в глазах Бомгю вонзил пятки в землю, держа меч перед собой, ожидая атаки гигантской осы — существо громко зажужжало, воспользовавшись возможностью броситься на Бомгю. Когда оно, наконец, приблизилось достаточно близко, Бомгю нырнул вправо — он откатился в сторону, едва не задев кончик жала, когда оса пролетела мимо него. Он быстро вскочил на ноги, небрежно поднялся, держа меч в руке. Он поднял лезвие в воздух и обрушил его на осу — он снова поднял его, затем перенес свой вес, когда рубанул вниз. Снова и снова он продолжал баллистический шквал ударов, пока жужжание осы не прекратилось. Жужжание прекратилось, и снова воцарилась тишина. — Фу, — сказал Бомгю, прижимаясь спиной к дереву. Он прислонился к дереву, пока не сел — вся сила в его ногах исчезла, когда он начал понимать, что только что произошло. — Я только что убил своего первого Лесного монстра? Я имею в виду… это было скорее насекомое, чем монстр, но все равно считается, — усмехнулся Бомгю, — Принц Бомгю — 1, тупой Проклятый Лес — 0. Это счастье было недолгим. Уши Бомгю уловили нарастающее жужжание. Он несколько раз моргнул, пытаясь убедиться, что слышит нормально. Это ведь не жужжание, верно? Это не мог быть жуж… Его глаза медленно переместились вправо, когда он увидел толпу гигантских ос, направляющихся в его сторону. — Тупой, тупой Проклятый Лес… Толпа гигантских ос была не из тех, кого мог победить Бомгю — он мог справиться с одной осой, но толпа? Он побежал, не зная, в каком направлении, но знал, что нужно бежать. Принц всегда был быстр, и сейчас он молился, чтобы его скорость помогла отдалиться от этих существ. Он увернулся от деревьев, прошел мимо кустарника и перепрыгнул через поваленные бревна; он чуть не споткнулся о собственные ноги, перепрыгивая через ступеньки и перепрыгивая через камни. Почему этот Лес был таким большим? Почему здесь было так много деревьев? Почему все выглядело одинаково? В голове был полный беспорядок, когда Бомгю продолжал заставлять себя бежать — звук жужжания становился все ближе и ближе. Глаза Бомгю метались влево и вправо, проскакивая сквозь просветы между деревьями в поисках места, где можно было бы спрятаться. Этот дурацкий Лес должен был быть Волшебным, и все же, когда ему понадобилась какая-то Магия, он… — Черт возьми! — Ой, — был единственный звук, который сумел издать Бомгю, когда приземлился. Он закрыл глаза, поморщившись от боли, когда понял, что приземлился на спину. Он застонал про себя, изо всех сил стараясь говорить тихо — гигантские осы могли найти его, если быть громким, и все же жужжания не было слышно. — Ой, — заставил себя открыть глаза. Он пошарил вокруг, пытаясь заставить тело сесть. Он нащупал рукоять меча и немедленно притянул его к себе. — Осы! Бомгю вскочил на ноги, держа меч перед собой, готовый сразиться с толпой ос… Но перед ним ничего не было. Они исчезли? Он поднял глаза и увидел над собой пятно угасающего света. Он несколько раз моргнул: — Я упал. Я упал оттуда. — он произнес эти слова вслух, изо всех сил стараясь понять, что произошло. За ним гнались гигантские осы. Он убежал. Провалился в яму. И проснулся здесь — где именно здесь? Не долго думая, он вытащил Карту. Глаза пробежали по ней, когда строки заплясали по странице. Там были написаны слова — Поля желаний, — Бомгю прочитал эти слова несколько раз, затем перечитал их снова. — Поля желания и все же… — наморщил нос, когда почувствовал запах места, в котором находился. Он склонил голову набок, глядя в землю: — Это все грибы? Поля Желания полны вонючих, отвратительных грибов? — он снова нахмурился, когда пошел вперед. — Мне нужно выбраться отсюда. Бомгю сделал шаг вперед — наступил на грибы, и когда он это сделал, они издали отвратительный запах. Бомгю подавился кашлем, едва не упав при виде этого. — Отвратительно… — он подался вперед. Принц повесил меч на пояс, а свободной рукой прикрыл нос. Каждый шаг заставлял грибы внизу хлюпать под весом; каждое хлюпанье сопровождалось отвратительным запахом. — Тьфу… это самое ужасное, что могло бы быть, — пробормотал Бомгю, изо всех сил стараясь не вдыхать — он морщился с каждым вдохом и кашлял, когда впускал запах. Когда Бомгю двинулся вперед, несколько раз моргнул — он снова вдохнул: — Стоп… это начинает… — он снова вдохнул: — Стоп, все не так плохо, как было раньше? — он сделал шаг вперед, еще раз хлюпнул грибом, и запах поднялся вокруг. — Секунду… — с каждым шагом грибы издавали лучший аромат, более приятный, более сладкий. — Это не так уж плохо пахнет, — Бомгю засмеялся, почти сбитый с толку своими предыдущими мыслями. Он вдохнул, вдыхая запахи, исходившие от грибов: — О чем я только думал? Это место довольно хорошо пахнет, — в движениях возникла пауза, когда он сделал глубокий вдох, а затем рассмеялся: Не знаю, на что жаловался раньше. Это место так хорошо пахнет. Как лаванды? Маргаритки? Свежие цветы? — Бомгю еще раз рассмеялся и обернулся: — Это удивительное место. Может быть, мне стоит жить здесь? Может быть, я попрошу этих ос помочь мне жить здесь? Бомгью засмеялся, улыбаясь тому, где он был. Он чувствовал себя таким счастливым— в последний раз он чувствовал себя так здорово на балу, где случайно выпил слишком много вина. Этот аромат, этот сладкий, соблазнительный аромат опьянял его — откуда он взялся? — О, дорогой, — пропел ему голос. — Что за… кто это сказал? — Бомгю обернулся, ища обладателя голоса: — Здесь кто-нибудь есть? — Я. Это ты, мой дорогой? — Дорогой? — Бомгю хихикнул при этом слове, чувствуя, как щеки становятся ярко-красными. Он покраснел, извиваясь про себя: — Я имею в виду, да. Я вполне мог бы быть чьим-нибудь любимцем. — Где ты, мой дорогой? Бомгю, почувствовал, как язык начинает заплетаться, когда он огляделся: — Я… Я здесь. Здесь, на дне ямы. Где ты? — Я тоже здесь, только чуть ниже! Иди сюда, дорогой! Иди и найди меня. — Ой! Ты тоже здесь? Здесь так темно, — прощебетал Бомгю, оглядываясь по сторонам. Он покачал головой, чувствуя головокружение еще более сильное, чем раньше. Он огляделся: — Подожди, подожди. Как мне тебя найти? — Просто следуй за моим голосом, дорогой. Моя песня укажет тебе путь. Как только ты найдешь меня, мы сможем быть вместе, — пропел голос, а затем прошептал: — Навсегда. Бомгю кивнул и улыбнулся: — О! Ладно, звучит неплохо. — он сложил карту, положил ее в задний карман и пошел вперед. Он прислушался к голосу и сделал все возможное, чтобы последовать за ним. — Это песня, которую я пою своей любви, разве мне не повезло, что ты упал сюда? Теперь мы вместе, мой милый маленький щенок. Я буду обнимать тебя, сжимать и проглатывать целиком! — Проглатывать? — Бомгю перестал двигаться. Он несколько раз моргнул и покачал головой: — Что ты имеешь в виду, говоря, что собираешься проглотить меня? — …образно говоря, — ответил голос, а затем продолжил петь, — Жизнь без любви подобна любви без сердца. Ты пришел, чтобы свести нас вместе, мы никогда не расстанемся. Ты заполонишь мое сердце… а также мой желудок! — Что? Желудок? — Бомгю снова остановился. Его глаза расширились — правильно ли он все расслышал? Он покачал головой, чувствуя еще большее головокружение, чем раньше. Он заставил себя на мгновение закрыть глаза, пытаясь очистить разум от всего, что его окружало. — Забудь последнюю часть, мой дорогой. Бомгю продолжал идти вперед, прислушиваясь к голосу. Он прищурился, увидев перед собой огни. Он моргнул еще несколько раз: — …эй, милый певучий голос, это ты? Ты тот самый свет? — Да, это я. Ты почти здесь, всего несколько шагов, дорогой. Бомгю сделал эти последние несколько шагов, выходя на яркий свет. Глаза расширились от удивления и шока, когда он оказался в окружении множества цветов. Он никогда не видел такого количества цветов, никогда даже не думал, что их может быть так много. Губы растянулись в яркой улыбке, когда он с благоговением огляделся вокруг. Он хихикнул: — Это место такое красивое. Просто так идеально. Это и есть Поля Желаний? — Да, конечно, — голос ответил на его улыбку своей собственной, — Разве это не прекрасно? Тебе следует остаться здесь, мой дорогой. Такие прекрасные создания, как ты, должны быть окружены прекрасными вещами. Бомгю рассмеялся, довольный комплиментами, которые голос ему сделал. Он улыбнулся ей, все еще опьяненный ароматом; он почувствовал, как закружилась голова, но он просто улыбнулся: — Ты права. Ты так права… но на самом деле, думаю, что я куда-то направлялся. В какое-то важное место… Я собираюсь… — Бомгю посмотрел вниз, уставившись в землю, пытаясь вспомнить, но не смог, — Я не помню. Зачем я иду? Куда я направляюсь? — О, дорогой, — произнес голос, когда открылось поле цветов. В центре цветов появилось прекрасное создание; она была похожа на ангела — мягкие розовые румяна на щеках, глаза, в которых сверкали звезды и цветы, рассыпанные по волосам. Ее рубиновые губы раздвинулись в улыбке, когда она сказала: — Дорогой, ты должен остаться здесь. — О, ты тот самый голос. Ты красивая. — Спасибо, дорогой. Не подойдешь ли ты ближе? Ты так далеко. — Меня зовут Бомгю, тебе не нужно называть меня дорогим, — ответил Бомгю, подходя к этому существу. Он осторожно переступил через скользящие вокруг него лианы; чуть не споткнулся о них, он думал, что они пытаются обвиться вокруг ноги, но это невозможно. — Подойди ближе. — О, конечно, конечно, — сказал Бомгю, подходя ближе к существу, — Хотя, я должен сказать, что на самом деле я сейчас не ищу отношений. Я просто хотел быть откровенным в том, где нахожусь, — сказал Бомгю, шагая вперед. Он стоял перед этой похожей на растение женщиной: — Да, не готов. Я просто хочу быть честным, чтобы не было никаких обид и… — Бомгю остановился, почувствовав, как виноградные лозы медленно обвиваются вокруг него. Он попытался отцепить их: — Что это? — Это мои завитки любви. Не бойся, они хотят только приласкать тебя. Виноградные лозы «ласкали» его, обвиваясь вокруг, сжимая крепче. Бомгю извивался, ерзал, пытаясь оторваться от лиан. — Хм… это немного… — он неловко засмеялся, — Это смущает… Мы можем остановиться? — Бомгю прочистил горло, пытаясь вырваться из хватки: — Ты милая и все такое, но мне нужно немного воздуха… этот запах… он слишком… — Полон любви? — Нет. Я не могу сосредоточиться, это слишком отвлекает, — Бомгю попытался дотянуться до своего меча, но виноградные лозы еще сильнее сжались вокруг. Он задыхался, чувствуя, как из него выходит воздух. Он извивался все сильнее, пиная лианы и пытаясь сорвать их с себя. — Мне нужно уйти. Что-то не так. Мне нужно уйти. — О, но, дорогой, никто не покидает Поля Желаний. — Что за… — глаза Бомгю расширились, когда он попытался вырваться. Какая бы красота ни казалась поначалу, она исчезла; розовое видение он разрушил, увидев гниющее зеленое веретенообразное растение. Оно продолжало обвивать его своими лианами, притягивая к ней. — Что ты, черт возьми, такое? Отпусти меня! Отпусти меня сейчас же! Существо не пыталось ответить. Все, что оно делал — продолжало тянуть Бомгю ко рту: — Я уже сто лет не ела такой большой еды, как ты. Пора устроить пир. — Нет! — закричал Бомгю, брыкаясь и извиваясь, продолжая бороться. Он вскочил, пытаясь оторваться от виноградных лоз: — Не ешь меня! Меня нельзя есть! Еще нет! — виноградные лозы обвились вокруг него, не давая дотянуться до меча. Это не могло быть концом. Ещё нет… он даже не снял Проклятие. Он буквально только что начал этот тупой поход в этот тупой Лес, чтобы снять это тупое Проклятие — как его путешествие могло просто закончиться здесь? Бомгю продолжал бороться, пробиваясь сквозь лианы, но каждый раз, когда он двигался, лианы сжимались вокруг него. — Стой… — снова закричал Бомгю, — Пожалуйста, стой. Я не могу дышать… это слишком… — Потому что ты сопротивляешься, — сказало существо. — Если ты перестанешь сопротивляться, больше не будет больно. — Я не могу… Я не могу дышать, — голос Бомгю внезапно упал до шепота, когда силы покинули его. Он попытался еще раз, пиная ногами вправо и извиваясь, что угодно, чтобы ослабить хватку, которую лозы держали на нем. Каждый раз, когда он двигался, зеленые усики сжимались, сжимая со всей силой, которой обладало это существо. Глаза Бомгю медленно закрылись, начали погружаться в вынужденную темноту. Это был он. Это был конец его Поисков. Какое жалкое оправдание для принца, — выругал себя Бомгю. Эта неудача была его виной. Он был неосторожен. Он был глуп. Он… он просто хотел сделать все, что мог, чтобы спасти свое Королевство, спасти людей, о которых он заботился, и он даже этого не мог сделать. Может быть, он это заслужил. Может быть, такая судьба уготована неудачникам вроде него самого? Глаза Бомгю были полностью закрыты, его окружала тьма. Он перестал сопротивляться, готовый быть съеденным этим существом… В любой момент. Скоро его съедят заживо. …скоро. …любой мом… — Бомгю открыл глаза. Он все еще был здесь. Виноградные лозы все еще были вокруг него, сжимаясь с течением секунд, но казалось, что это существо было отвлечено? Бомгю огляделся — может быть, он сдался слишком рано? Глаза осматривали местность в поисках чего-то. Когда взгляд скользнул по Лесу Желаний, он остановился на Рыцаре — красивом, красивом Рыцаре с обнаженным мечом. Бомгю склонил голову набок, несколько раз моргнул, задаваясь вопросом, не снится ли ему это. Может ли это быть по-настоящему? — Ты, глупый человек! — Заколдованное растение закричало на Рыцаря. Пухлые розовые губы таинственного Рыцаря растянулись в ухмылке, когда он посмотрел на растение. Мужчина ничего не сказал; вместо этого он взмахнул клинком, подняв его в воздух. Мужчина взмахнул лезвием вниз, разрезая виноградные лозы, которые окружали Бомгю. Существо застонало, закричало от боли, но прежде чем оно смогло сделать что-либо еще, меч снова пронзил его. Клинок мужчины заплясал по сломанным виноградным лозам, рассекая толстые зеленые усики — в конце концов, человек порезал достаточно, чтобы существо уронило Бомгю на землю. Мужчина повернулся к Бомгю: — Возвращайся тем же путем, каким пришел. Просто продолжай бежать. Я позабочусь об этом. — Бомгю запнулся, пытаясь возразить, но запнулся на своих словах, неуклюже пропустив то, что должен был сказать. Рыцарь повернулся к Бомгю, посмотрел прямо на него и сказал: — Уходи сейчас, если хочешь выжить. Я позабочусь об этом монстре. — … хорошо, хорошо, — согласился Бомгю, возвращаясь в реальность. Он вскарабкался наверх, следуя приказу мужчины. Было легко отследить путь, которым он пришел… Но когда он бежал, Бомгю украдкой оглянулся на мужчину. Ему было интересно, как появился этот человек. Может быть, этот лес все-таки был Волшебным.

***

— Вау, — выдохнул Бомгю, хватая ртом воздух и оглядываясь вокруг. Последовала пауза, пока он пытался отдышаться. Глаза сузились при входе в Поля Желаний. Он тяжело выдохнул, жадно вдохнул; осторожно положил руку на грудь, пытаясь успокоить сердце. — Это ч… это было очень напряженно. Что это была за штука? Темноволосый Рыцарь повернулся лицом к Бомгю. Он бросил быстрый взгляд на Бомгю, его глаза задержались на фигуре Принца, прежде чем он медленно кивнул. — Я не знаю, как они называются, — сказал таинственный человек, отвернувшись от Бомгю. Он вернул свой меч в ножны, тщательно закрепив его, и продолжил: — Я просто знаю, что в Лесу их полно. Бомгю уставился на мужчину, восхищаясь тем, как красиво он выглядел; его взгляд скользнул по чертам лица этого загадочного человека, отмечая серьезность в его кошачьих глазах и пухлые надутые губы. Принц откашлялся, пытаясь сосредоточиться на чем угодно, кроме того, насколько красив был незнакомец. — Ну, я правда рад, что ты пришел. Спасибо! Большое тебе спасибо за то, что спас меня и за то, что ты такой красивый. — Что? Глаза Бомгю расширились, когда он закашлялся, удивление промелькнуло в нем. Он понизил голос, исправляя слово: — Храбрый. — он снова откашлялся и сказал: — Спасибо тебе за то, что ты такой храбрый, а не красивый. Ух ты, извини. Это было… — он выдавил нервный смешок, прикрепив к концу улыбку. — Это было так странно. Я не знаю, почему я это сказал. Думаю, эти токсины все еще в моей голове… знаешь, они все еще во мне и заставляют говорить некоторые странные вещи. — он снова засмеялся, еще более нервно, чем раньше. Он чувствовал на себе взгляд незнакомца. — Я не знаю… Я не думаю, что ты красив. Не говорю, что ты урод или что-то в этом роде! — Бомгю чувствовал, как нервное беспокойство в нем перерастает в эту неконтролируемую волну слов. — Я имею в виду, очевидно, что ты не урод. Я просто имею в виду, что если бы мне пришлось выбирать… Например, если бы ты приставил меч к моей шее и спросил: — Я красивый или урод? Выбери одно! Очевидно, я должен был бы сказать, что ты красивый, потому что, объективно говоря, это правда. Но это не значит, что ты настолько красив, что я не могу перестать смотреть… я что, слишком много болтаю? У меня такое чувство, что я много говорю. Мужчина кивнул: — Да. Бомгю выдохнул, еще одна попытка привести в порядок все свои нервы. Он посмотрел на мужчину и искренне улыбнулся ему: — Я хотел просто сказать спасибо. За то, что спас. Не знаю, что могло бы случиться, если бы тебя не было. Так что большое спасибо. Я правда не знаю, что бы делал, если бы ты не пришел. — Тогда хорошо, что я пошел за тобой. Бомгю сделал паузу. Брови нахмурились, когда он посмотрел на мужчину; его рот слегка приоткрылся, когда он склонил голову набок. — Ты следил за мной? — Бомгю поднял бровь, обеспокоенный внезапным признанием мужчины. — Тогда, когда осы впервые добрались до тебя. Когда ты упал, я позаботился об отставших… Я не ожидал, что ты попадешь в плен этой твари, — объяснил мужчина. Он покачал головой, глядя на Бомгю. Он указал на него и прямо сказал: — Ты очень безрассуден. Уверен, ты в курсе. — Это Проклятый Лес, — сказал Бомгю, скрестив руки на груди, — Не думаю, что кто-то может быть готов к любому из событий, которые здесь произойдут. Никто не настолько подготовлен. — Только дурак не готов. Глаза Бомгю сузились, глядя на мужчину — почему красивые люди такие злые? Он посмотрел на красивого незнакомца и покачал головой: — К сожалению, не все так подготовлены, как ты… сэр? — Принц, — сказал мужчина, — я Принц Чхве Енджун из Западного Королевства. Из всех удач в мире Бомгю столкнулся бы с Принцем Конкурирующего Королевства в Проклятом Лесу. Хотя, он украдкой бросил быстрый взгляд на Ёнджуна… он был удивлен тем, что мужчина не похож на чудовище, о котором Мать говорила, что он бы — все в его Королевстве, Восточном Королевстве (возможно, лучшем Королевстве, если вы спросите Бомгю), всегда рисовали выходцев из Западного Королевства монстрами, мерзкими и уродливыми существами, которых называли хуже троллей. — Из Западного королевства? — Бомгю приподнял бровь, склонив голову набок. Зачем Принцу Западного Королевства быть здесь? Это не могло быть совпадением — под рукой должна была быть какая-то Магическая теория заговора. Два Принца из Соперничающих Королевств встречаются в Проклятом Лесу? Это было слишком большое совпадение. Бомгю покачал головой, пытаясь составить план — ему нужно было выяснить, почему Ёнджун был здесь и как он мог использовать это в своих интересах. Он посмотрел на Ёнджуна, растерянно моргая, и спросил: — Что ты делаешь с этой веревкой? Ёнджун покрутил веревку в руках, затем посмотрел на Бомгю и добродушно улыбнулся: — Ну, видишь ли, я бродил по этому лесу несколько дней, и ты первый человек, с которым я столкнулся. — он сделал шаг в сторону Бомгю, на лице все еще была та же добрая и нежная улыбка. — Мне нужно задать много вопросов, и я уверен, что ты будешь более склонен отвечать правдиво, если я свяжу, повешу на дереве и направлю на тебя свой меч. — На самом деле, это правда, — кивнул Бомгю в знак согласия. — Я имею в виду, что это хорошая тактика для получения честных ответов. Я не думаю, что кто-нибудь бы… Эй! Нет, не надо! Не надо! Отойди от меня! Не смей приближаться! Бомгю решил, что люди из Западного Королевства действительно были ужасными монстрами (великолепными в завязывании узлов, но, тем не менее, ужасными монстрами). Ему было все равно, что Ёнджун был более привлекательным, чем весь зверинец Королевских особ, с которыми его Мать пыталась его сосватать. Хорошие, добрые люди никогда бы не привязали его к дереву и не угрожали мечом — Ёнджун был монстром. — Как тебя зовут, незнакомец? — крикнул Ёнджун с земли. Его меч был обнажен и нацелен на Бомгю: — Отвечай на мои вопросы, незнакомец. Соперничество Восточного и Западного Королевств вошло в их историю задолго до того, как этот Проклятый Лес даже вырос. Если Ёнджун был в Лесу, то, возможно, Западное Королевство столкнулось с теми же проблемами, что и они. Однако Ёнджуну не нужно было знать, кто такой Бомгю… — Меня зовут… — Бомгю изо всех сил пытался придумать фальшивую личность. Его глаза осматривали деревья — стая птиц, которая летела, вдохновляла его. Он улыбнулся и сказал: — Тотошка. Меня зовут Тото. Ёнджун уставился на него: — Это не имя. — Да, это так. Так зовут мою птичку. Она очень хоро… — Итак, это не твое имя, — ответил Ёнджун. Он поднял бровь, глядя на Бомгю: — Послушай, незнакомец, ты не в том положении, чтобы лгать мне. — Ну, сэр, ты мог бы быть тем, кто лжет мне, — ответил Бомгю. Он недоверчиво уставился на Енджуна и предположил: — Возможно, ты даже не Принц Западного Королевства. Я имею в виду, ты мог бы быть просто каким-нибудь парнем, который пришел в Лес полюбоваться природой и пред… — Нет, я Принц Чхве Енджун из Западного Королевства, Наследник Золотого Трона, Герой Непревзойденного Клинка, Чемпион Вечного Огня и Защитник Священной Истины. Я здесь, чтобы искоренить Проклятие, которое опустошило мое Королевство в его ужасной Ледяной Тьме. Я буду защищать свое Королевство и уничтожу тех, кто из Восточного Королевства, — продекламировал Ёнджун, направляя свой меч на Бомгю. — Как ты смеешь намекать, что я не Принц? Я тот, кто здесь, чтобы защитить мое Королевство и освободить мой народ от этого ужасного Проклятия. — Подожди, подожди, — сказал Бомгю, поднимая глаза. Его глаза обшаривали небо, как будто он пытался что-то вспомнить. Он спросил: — Что было третьим? Та третья вещь, которую ты только что сказал. — Чемпион Вечного огня? — Чемпион Вечного огня… — медленно повторил Бомгю. Он ахнул, как будто наконец вспомнил об этом, но затем покачал головой и сказал: — Нет, нет. Я никогда о тебе не слышал. Ёнджун хмыкнул, покачал головой и сказал: — Тогда ты, должно быть, из Восточного Королевства. Кто ты такой? — Я… Бомгю, — сказал он, улыбаясь так очаровательно, как только мог. Хотя, судя по хмурому выражению лица Ёнджуна, он не был уверен, что сможет очаровать Принца Запада так же легко, как кого-либо из своего Королевства. Бомгю покачал головой, когда Ёнджун направил клинок ближе к нему. — На этот раз я не лгу, — запаниковал Бомгю, — Меня действительно зовут Бомгю. Я клянусь, клянусь. — Почему ты здесь? — Я… живу здесь? — сухо ответил Бомгю. Он медленно кивнул, как будто убеждал самого себя. — Да… Да, я живу здесь. — Ты здесь живешь? В Проклятом Лесу? — Меня… выгнали… арестовали? Я был изгнан из Восточного Королевства. Я… вор? Да, да. Я вор. Я украл кое-что из Восточного Королевства… — глаза Бомгю на мгновение огляделись. Он открыл рот от волнения, когда понял: — Я украл этот меч. На нем выгравирован символ Королевской семьи. Это то, что я украл. — Бомгю задумался, было ли это правдоподобно. Он знал, что его ложь была ужасной, но если бы Ёнджун спросил, он бы просто сказал, что был в панике — никто не мог говорить с лезвием, направленным на них. — Я вижу, — кивнул Ёнджун. Он убрал свой меч, возвращая его в ножны. С нежной улыбкой он кивнул Бомгю: — Тогда я пойду. Позволю Лесу разобраться с тобой. — Ты собираешься оставить меня здесь, наверху? — Бомгю спросил: — Ты не можешь оставить меня здесь! Что, если одно из этих проклятых растений вернется? Что, если придет монстр и попытается меня съесть? Ёнджун посмотрел на него и покачал головой: — Я не позволю самопровозглашенному вору бродить по этому Лесу. Особенно тому, которым я управляю сам. Я не идиот, Бомгю. — Если ты так умен, как говоришь, то я знаю, что ты захочешь спустить меня и попросить помочь тебе во время твоих путешествий по Лесу. — И с чего бы это, вор? Бомгю улыбнулся: — Ты же не думаешь, что меч был единственной вещью, которую я украл, не так ли? — он наклонил голову вперед, медленно разглядывая Ёнджуна. Возможно, Ёнджун и был храбрым принцем, но Бомгю был гораздо хитрее. Его улыбка стала шире, когда он сказал: — У меня есть Карта этого Леса. Я взял ее из их Запретной библиотеки. Это Волшебная Карта, которая меняется вместе с Лесом. Я не могу здесь заблудиться. Бомгю быстро отметил быструю смену выражения лица Ёнджуна — всегда было так приятно видеть, как кто-то понимает, что он одержал верх. — Думаю, в твоих интересах иметь меня в качестве гида. Особенно, если ты собираешься попытаться снять Проклятие.

***

Несмотря на то, что он был принцем, это было самое большое количество раз, когда на Бомгю когда-либо указывали мечом (однажды он даже был застигнут врасплох принцем, и даже тогда не держали его с мечом так часто или так долго). Бомгю скрестил руки на груди, слушая, как Ёнджун перечисляет список правил — Принц Запада требовал, чтобы все его безумные правила соблюдались. Бомгю не помнил всех, но кивал и улыбался всякий раз, когда Ёнджун смотрел на него. Ему нужно было быть на стороне Принца Запада достаточно долго, чтобы сбежать. — Вот, — сказал Ёнджун, бросая рюкзак Бомгю, — Так как мы собираемся путешествовать вместе, тебе нужно будет взять с собой кое-что из моей провизии. Бомгю поймал рюкзак и тут же пожалел об этом. Он вскрикнул от боли, стараясь не уронить рюкзак. Он озабоченно посмотрел на Ёнджуна: — Что у тебя здесь? Камни? Мертвый тролль? Ёнджун посмотрел на Бомгю и покачал головой: — Там дополнительное оружие, веревка, каменный горшок, чтобы я мог приготовить ужин. Мое Королевство известно нашими восхитительными блюдами из лапши, — в его голосе звучала гордость, когда он объяснял. Он ухмыльнулся и сказал: — Я приготовлю ужин сегодня вечером, вор. Я покажу вкусы Западного Королевства. — Ты носишь каменный горшок? — Бомгю уставился на Ёнджуна. — Что с тобой не так? — Каменный горшок делает еду вкуснее, — уставился в ответ Ёнджун. Он посмотрел на Бомгю и объяснил: — В нем еще есть кувшины с водой. — Не могу поверить, что ты носишь это, — проворчал Бомгю, поправляя ремни рюкзака. Хотя, теперь, когда Бомгю подумал об этом, Ёнджун был гораздо лучше подготовлен, чем он сам… Бомгю пришел в Лес с мечом и Волшебной Картой. — Как бы то ни было, я понесу твою сумку, Ёнджун. — Принц Ёнджун, — поправил он и посмотрел на Бомгю: — Правильно обращайся ко мне по титулу, вор. — Ты можешь называть меня Бомгю, знаешь ли, — закатил глаза Бомгю. Он забыл, что не все члены Королевской семьи были так добры, как он. Он откашлялся и повернул голову. — Карта говорит, что мы должны идти в ту сторону. — О, Бомгю, — Ёнджун на мгновение посмотрел на него. Он подошел к нему, сократив расстояние между ними до нескольких дюймов, и сказал: — Если я узнаю, что ты лжешь, клянусь, что скормлю тебя ближайшему заколдованному растению. Понял? Бомгю кивнул — люди в Западном Королевстве, казалось, были такими вспыльчивыми.

***

— Не отставай! — крикнул Ёнджун, срубая ветви перед собой, убирая темное дерево с их пути. Он повернулся и приподнял бровь, глядя на Бомгю: — Давай, в… Бомгю. Ты не можешь идти быстрее? — Стараюсь, — крикнул он, — Но я должен нести твой дурацкий каменный горшок. — Он не дурацкий, — Ёнджун закатил глаза. Он поднял свой клинок в воздух, рассекая ветви деревьев. — Когда наступит время приема пищи, ты сможешь услышать запах, который она издает, и сразу пожалеешь о том, что оскорбил ее. — Ёнджун сделал паузу и повернулся лицом к Бомгю, — Тебе серьезно тяжело? Он не такой тяжелый. — У тебя здесь буквально есть оружие, каменный горшок и кувшины с водой, — Бомгю агрессивно уставился на Ёнджуна: — Это тяжело. — О, да брось. Я раньше носил вещи потяжелее, чем это, когда был моложе, — Ёнджун повернулся, чтобы расчистить ветви перед ними. Его клинок рассек их насквозь, прокладывая путь перед ними. — Почему? — глаза Бомгю были полны замешательства, когда он спросил: — Твои родители ненавидели тебя? Зачем они заставляли тебя таскать такие тяжелые вещи, когда ты был маленьким? Ёнджун остановился, полностью развернувшись лицом к Бомгю. Замешательство также было на его лице, когда он сказал: — Мои родители любили меня, вот почему они заставляли меня носить тяжесть. Я тренировался, чтобы стать Принцем, а Принц должен в состоянии нести все бремя своего Королевства без каких-либо проблем. — …это не… — Бомгю в замешательстве покосился на Ёнджуна. Он несколько раз моргнул, пытаясь успокоить свое замешательство, прежде чем пожать плечами. Были просто некоторые вещи, которые никогда не имели бы для него смысла. — …Ладно, это интересная теория, — это звучало неправдоподобно, но он продолжал спрашивать: — В чем еще состояла Королевская подготовка? — Как обычно: верховая езда, стрельба из лука, владение мечами, рапирами, кинжалами, копьями, копьями, веревками, булавами, щитами, таранами, катапультами и, очевидно, также рукопашный бой, — подробно перечислил Ёнджун свою подготовку. Его пальцы постучали по воздуху, когда он продолжил: — Затем, конечно, были мои академические занятия. Математика, естественные науки, история, астрономия, ораторское искусство, юриспруденция, этика, иностранные языки, биология, коммерция и, конечно, мое любимое — музыкальное искусство. Ёнджун пожал плечами и сказал: — Как я уже сказал, как обычно. Для тебя это сюрприз? — Нет… — Бомгю замолчал, не зная, как объяснить другому принцу, что его обучение не было таким интенсивным. На самом деле, теперь, когда Бомгю подумал об этом, он задался вопросом, имел ли он вообще Королевское образование — его мать сосредоточилась исключительно на идее, что отвлечение сохранит их Королевство в безопасности, и обучила Бомгю искусству «развлечения» и «беседы». Казалось, что расстояние было не единственным, что разделяло Королевства Востока и Запада. — Хотя признаю, — вздохнул Ёнджун. Кончик его клинка упал с ветвей и виноградных лоз перед ними; он безвольно держал свой меч рядом с собой и вздохнул: — Как бы я ни был благодарен за то, что мне дали возможность учиться, я хотел бы, чтобы у меня было больше времени для… других дел. Бомгю поклялся, что на короткое мгновение напряженность, которая окружала Ёнджуна, исчезла, откололась в сторону, чтобы дать возможность увидеть правду, которая должна была оставаться скрытой. Это было выражение, которое Бомгю хорошо знал — та приглушенная печаль, скрытая в глубине его глаз, тихое одиночество, которое считалось слабостью принцев, Бомгю был знаком с этим. Между их Королевствами были различия, но, возможно, они были более похожи, чем они представляли. Истории, которым учили Бомгю, часто изображали жестокость людей из Западного королевства, изображая их кем угодно, только не людьми. Поначалу Бомгю предполагал то же самое для Ёнджуна, но эта мгновенная трещина в личности мужчины была всем, что ему нужно было увидеть. — Я понимаю, — согласился Бомгю, следуя за Ёнджуном, который продолжал расчищать ветви перед ними. Он шел сзади, поправляя ремень сумки на плече с каждым шагом, который он делал. — У меня редко было время делать то, что я тоже хотел… — сказал Бомгю, затем замолчал, почувствовав замешательство во взгляде Ёнджуна. А, точно. Бомгю прочистил горло и сказал: — Знаешь… как вор… у меня много разных дел и… да? — В воровстве нет дел, — заметил Ёнджун. Он продолжил: — Возможно, после этого я окажу хорошее влияние на твою жизнь, и ты подумаешь о смене карьеры. Если бы Бомгю мог закатить глаза еще глубже на затылок, он бы так и сделал. — Как Принц, на твои плечи, должно быть, было оказано большое давление, — решил Бомгю сменить тему. Улыбка тронула уголки его губ, когда он вспомнил, что его мать настаивала на том, что было его Королевским долгом. Он улыбнулся и спросил: — Была ли твоя мать, Королева Запада, одержима идеей выдать тебя замуж? Моя Ма… Королева Востока была невероятно полна решимости выдать Принца Востока замуж. По крайней мере, из того, что я слышал. — Почему моя Мать должна быть одержима этим? — Ёнджун покачал головой. Он объяснил: — Единственной навязчивой идеей моей Матери была попытка найти способ снять это Проклятие и спасти наш народ. — О, понимаю… — ответил Бомгю. Возможно, различия между Королевствами были гораздо глубже, чем он предполагал ранее. Он посмотрел на Ёнджуна: — Тогда твоя мать, должно быть, гордится тобой. Если она так решительно настроена снять Проклятие, то она должна быть действительно счастлива, что ее сын здесь, чтобы снять Проклятие. Ёнджун не ответил. Он повернулся вперед, лицом к лесу перед ними. Он почесал затылок и спросил: — Сколько времени пройдет, пока мы доберемся до следующего места? У меня такое чувство, как будто я рубил эти ветки в течение нескольких часов. Бомгю знал эту технику отклонения. Он издал короткий смешок: — Твоя Мать не знает, что ты здесь, не так ли? — Иногда, как Принц, ты должен делать то, что правильно, а не то, что легко, — сказал Ёнджун, глядя на Бомгю. Он нахмурился: — Я ненавижу, что мне пришлось солгать ей. Я ненавижу лгать, но мне нужно защитить наше Королевство. — Он вздохнул, его брови нахмурились, а глаза затуманились от стыда. — В этом случае будет легче попросить прощения, чем просить разрешения, — кивнул он, — Когда я сниму Проклятие, моя мать поймет. Они оба были в одном и том же поиске — это было совпадение, которое начинало все меньше и меньше походить на одно и то же. В некоторых книгах без цензуры и с ограниченным доступом, которые сумел заполучить Бомгю, упоминалось о Пророчестве. Возможно, оно связало оба их путешествия воедино… было много вещей о которых он не знал, поэтому ему нужно было вытянуть информацию из Ёнджуна. — …итак, — Бомгю посмотрел на Ёнджуна и спросил, — Как именно ты собираешься снять Проклятие? — Не твое дело, — ответил Ёнджун. — Как долго мы будем продолжать идти в этом направлении? — На самом деле, — Бомгю склонил голову набок, покосившись на Ёнджуна. Он слегка покачал головой и сказал: — Поскольку мы путешествуем вместе, технически это мое дело. Например, я твой проводник, так что, думаю, заслуживаю знать, что нужно сделать, чтобы снять Проклятие. — Ты не участвуешь в его снятии, — ответил Ёнджун. Он тихо выдохнул и покачал головой: — Считай, что тебе повезло, что ты не Принц Востока, потому что снятие Проклятия касается нас обоих. — Это связано с принцем Востока? — Это касается нас двоих, — Ёнджун поднял бровь, глядя на Бомгю, — Ты, должно быть, так долго жил в этом Лесу, если не слышал подробностей Пророчества. Как бы то ни было, мне нужно попасть в Лощину Королей до того, как туда доберется Принц Востока. — Почему? — глаза Бомгю прищурились, в них появлялось все больше и больше беспокойства. Комок в горле рос, пока он ждал ответа Ёнджуна. — Я избавлю тебя от подробностей. Уверен, Принц Востока уже знает, — пальцы Ёнджуна сжали рукоять его меча. Он крепче сжал ее и кивнул: — Он знает, что когда мы встретимся, я буду последним человеком, которого он увидит. Я уверен, он уже знает об этом. «Поверь, не знает», — подумал Бомгю, слушая неопределенный ответ Ёнджуна. Чтобы узнать правду, Бомгю знал, что ему нужно быть еще более хитрым. Особенно с тех пор, как Ёнджун продолжал охранять все, что было связно с разрушением Проклятия. Информация об этом была защищена, даже люди за пределами его собственного Королевства делали все возможное, чтобы скрыть ее правду. Бомгю сжал губы, глядя на Ёнджуна. Он найдет способ вытянуть правду из него, независимо от того, захочет ли тот рассказать ему или нет. — Итак, когда ты… — Слишком много вопросов, — Ёнджун покачал головой. — Я просил тебя быть моим проводником в этом Лесу, а не брать интервью. — он посмотрел на Бомгю, медленно разглядывая его, и сказал: — Сколько еще времени, пока мы не доберемся до Лощины Королей? — Я понимаю, что ты хочешь, чтобы у нас были строго деловые отношения, но, думаю, наше путешествие было более терпимым, если бы мы… — Отношения? — Ёнджун приподнял бровь. Он покачал головой, раздраженно вздохнув, и сказал: — Нет никаких отношений. Ты должен быть моим проводником, вор. Вот и все. — …хорошо, — пробормотал Бомгю. Он знал, что никаких отношений не будет. Ёнджуну не нужно было скрывать это. Он вздохнул: — Хорошо. Какой невыносимый Принц.

***

Во время их похода по Лесу наступила ночь — окружающая местность потемнела еще больше, чем раньше. Ёнджун был тем, кто предложил им разбить лагерь на ночь: — Только дурак будет продолжать пересекать любой лес в темноте. — Я устал, — вздохнул Бомгю, садясь на землю. Когда он потянулся, то увидел, как Ёнджун готовит свои походные принадлежности — Бомгю следовало подготовиться, прежде чем идти в Лес. Он прислонился спиной к дереву, глядя вверх сквозь ветви и листья. Если бы этот Лес не был местом, где зародилось Проклятие, он мог бы быть невероятно красивым; даже с деревьями наверху звезды все еще ярко сияли. — Здесь, — голос Ёнджуна оторвал взгляд Бомгю от звезд. Принц Запада протянул Бомгю одеяло: — Мороз приходит без предупреждения. Я разведу огонь, чтобы помочь нам согреться. — …спасибо, — Бомгю взял одеяло у парня. —Чт.? — Я не могу допустить, чтобы мой проводник замерз до смерти, — сказал Ёнджун, начиная разводить огонь. Он сложил вместе упавшие ветки, разведя между ними небольшой костер. — Я знаю, что был груб с тобой, но, пожалуйста, пойми, ты не только вор… но и на моих плечах лежит бремя Королевства, — объяснил Ёнджун, медленно разжигая костер. — Я знаю, это не совсем то, что вор, вероятно, хочет сделать или может когда-либо мечтать сделать. Бомгю вынужден был согласиться. Ёнджун был почти невыносим — этот человек становился вспыльчивым и огрызался всякий раз, когда он пытался завязать разговор, все, чего хотел Бомгю — это поднять настроение во время путешествия. Однако, несмотря на то, каким грубым был Ёнджун, принц Запада был также добрее, чем тот, кого он представлял. Бомгю развернул одеяло, завернувшись в его тепло, продолжая наблюдать, как Ёнджун разводит огонь. — На тебя оказывается большое давление, — кивнул Бомгю, — Я понимаю это. Моя мать всегда настаивала, чтобы я следовал своему Кор… она часто давила на меня, чтобы я вел себя определенным образом. Иногда это было так невыносимо, что я так злился и огрызался на нее. — он нахмурился: — Я знаю, что она хотела, как лучше, но она была так полна решимости сделать из меня то, чем я не был. — Но ты сделал свой собственный выбор. Я имею в виду, что теперь ты вор, но это твой выбор, — сказал Ёнджун. — Мне неприятно это признавать, особенно потому, что я Принц, но я хотел бы, чтобы мне позволили сделать свой собственный выбор таким образом. Я бы хотел иметь такую свободу. Вот оно снова — та сторона Ёнджуна, которую Бомгю понимал лучше, чем кто-либо другой. Долг всегда давался и возлагался на Принца; Принц всегда должен был действовать, чтобы принести пользу своему народу, и большую часть времени это означало, что они должны были скрывать свою правду и свои желания. Бомгю понимал разочарование в сердце Ёнджуна. — Ах! — сказал Ёнджун, отходя от горящего костра. Он подошел к своей сумке, порылся в ней и вытащил каменный горшок. Он протянул его перед собой, сияя, показывая Бомгю: — Ты оскорбил мой каменный горшок, но позволь мне показать тебе его истинные чудеса. Мое королевство известно невероятными, вкусными блюдами из лапши. Я покажу тебе вкус Запада. Бомгю хихикнул: — Аромат Запада? Ёнджун указал на него: — Не сомневайся в моих навыках.

***

— Ну долго еще? Бомгю уставился на Принца с явным раздражением. Было всего восемь утра, а Ёнджун уже потребовал, чтобы они продолжили свое путешествие. Если бы Бомгю вернулся домой, в Королевство Востока, он бы все еще спал — в расписании Бомгю почти не было времени до полудня. Приоткрыв глаза, он обвиняюще указал на Ёнджуна и спросил: — Почему ты проснулся так рано? — Мне нужно снять Проклятие, — сказал Ёнджун, — Ты это знаешь. — Верно… — Бомгю закатил глаза, прислонившись к дереву. Он на мгновение закрыл глаза, почти погрузившись в сон, когда потянулся за Картой в заднем кармане. Глаза оставались закрытыми, когда он открыл ее. — Хорошо… — Бомгю открыл глаза, чтобы прочитать новое направление на Магической Карте, — Согласно Карте, мы должны дойти до открытой местности впереди, — его палец проследил движение линий, — Как только мы доберемся туда, мы должны повернуть направо и идти туда. — Ты уверен, что эта Карта точна? — спросил Ёнджун, делая шаг к Бомгю. Его брови нахмурились, когда он спросил: — Как мы можем… Бомгю прижал Карту к груди, прежде чем сложить ее. Он пристально посмотрел на Ёнджуна: — Эта Карта была защищена Королевским советником Восточного королевства. Как ты смеешь спрашивать, можно ли ему доверять? Королевский советник — Человек Чести, — когда слова слетели с губ, тело пронзила дрожь беспокойства — он надеялся, что Мороз не захватил Королевство, он надеялся, что все они в безопасности. — …хорошо, я прошу прощения, — сказал Ёнджун, сжимая губы. — Все в порядке, — Бомгю махнул рукой в сторону Ёнджуна, — Королевский советник был мне как отец. — Как отец… для вора? — Ёнджун приподнял бровь. — Ох, — Бомгю закрыл глаза, чувствуя легкое разочарование в себе. Ему было еще слишком рано вспоминать ложь, которую он рассказал Ёнджуну. Он вздохнул, пытаясь объяснить: — Помнишь… Я раньше не был вором? — Ах, да, — кивнул Ёнджун, — я помню. Возможно, помощь мне в снятии этого Проклятия вернет тебе хорошие отношения с твоими Матерью и отцом-иллюзией? — Ёнджун пожал плечами и сказал: — Тогда это еще одна причина, по которой нам нужно продолжать, верно? Разрушение этого Проклятия поможет обоим нашим Королевствам. Остаток их утра прошел в тишине — Ёнджун шел впереди, объявляя, что убьет любых существ, которые направятся в их сторону. Бомгю согласился. Ёнджун мог напрячь всю энергию, которая у него была, Бомгю приберег бы свою, когда шел за старшим. Несмотря на сонливость, Бомгю оглядывался по сторонам — время от времени шум Леса заставлял вздрагивать. Дрожь ветра в деревьях, испуганное движение животного, движение Магии по Лесу… Бомгю чувствовал себя как на иголках, напрягаясь при любых резких движениях. — Расслабься, — сказал Ёнджун, — Я здесь. Я буду защищать тебя. — Тебе легко говорить, — проворчал Бомгю, — Тебя готовили к этому всю жизнь. — Вот именно. Вот почему тебе следует расслабиться. Я защищу тебя, — гордо сказал Ёнджун. — В конце концов, я — Принц Западного Королевства Чхве Ёнджун, Наследник Золотого Трона, Герой Непревзойденного Клинка, Чемпион Вечного Огня и Защитник Священной Истины. Бомгю прошел мимо Ёнджуна, протиснувшись мимо, когда тот неохотно продолжил идти вперед. У него не хватало терпения на Принца и его глупые длинные титулы. У кого вообще было время это запомнить? Несмотря на растущее раздражение Бомгю, он был благодарен за немедленную реакцию Ёнджуна — Принц Запада заслонил Бомгю, когда тот вытащил меч из ножен. Он выглядел бесстрашным, его не пугали звуки среди деревьев. Несмотря на все раздражение, которое Ёнджун выказывал по отношению к Бомгю, он не стеснялся защищать его. При каждом приближающемся звуке Ёнджун менял их позиции, чтобы убедиться, что Бомгю был позади него. — Вот так, — наконец прошептал Ёнджун. Принц Запада двинулся первым — он отвел свой меч назад, затем бросился вперед и вонзил кончик клинка в кустарник перед ними. Меч нелюбезно вошел в тело существа — зверь издал болезненное рычание, от которого по спине Бомгю пробежали мурашки, — и Ёнджун отдернул оружие, прежде чем снова метнуть его вперед. Он вытащил свой клинок из зверя, и сделал несколько шагов назад, чтобы оказаться перед Бомгю. — Оно возвращается, — предупредил Ёнджун, — Держись как можно ближе ко мне, Бомгю. Бомгю и раньше видел, как солдаты его Королевства сражались с неизвестными существами (в большинстве случаев он наблюдал за ними из безопасного замка), но он никогда не видел этого лично. Принц Востока почувствовал, как сердце затрепетало от страха и волнения, но он последовал приказу Ёнджуна — спокойствие в Принце было восхитительным, особенно в бою. Годы тренировок, которыми Ёнджун хвастался в течение последних нескольких дней, были явно продемонстрированы. На этот раз существо напало первым. Бомгю издал резкий крик, испугавшись, что монстр собирается напасть на него, но Ёнджун отреагировал инстинктивно и был вовлечен в быструю битву с этим зверем. Когда существо полностью показало себя, лицо Бомгю сморщилось от отвращения. Зверь был большим, размером с трех человек, навалившихся друг на друга, пасть была большой, открытой с заостренными клыками, а язык вывалился из-за голода. Когти вонзились в землю, собирая грязь при каждом шаге вперед. — Что это такое? — спросил Бомгю, когда его пальцы неуклюже потянулись к рукояти меча. Его неопытность в обращении с мечом была очевидна, пальцы скользнули мимо рукояти оружия. — Ёнджун, что это… — Я не знаю, — признался Ёнджун, делая еще один шаг назад. Он держал меч в руке, используя его, чтобы держать дистанцию. У Бомгю перехватило дыхание, когда Принц Запада сказал: — Я никогда не видел это существо ни в одном из печатных бестиариев. Он может быть из этого Проклятого Леса… — Ёнджун снова нахмурился, резко вдохнув. — Бомгю, — его голос оставался тихим, серьезным, когда он продолжал говорить, — Я вступлю в бой с этим. Как только я начну, тебе нужно бежать. — Что? — в голосе Бомгю зазвенело удивление. — Да, — ответил Ёнджун, — Тебе нужно бежать. Ты сказал, что впереди есть поляна, и как только мы ее увидим, мы будем в порядке, так? — Да, но… — По моему сигналу тебе нужно бежать туда, — Ёнджун не дал Бомгю шанса начать спорить с ним. Он слегка повернулся лицом к нему. Их глаза встретились на мгновение, прежде чем Ёнджун кивнул и снова обратил свое внимание на зверя перед ним: — Мы встретимся там, Бомгю. Сумасшедший. Все, о чем мог думать Бомгю, так это о том, что Ёнджун сумасшедший. — Нет, — огрызнулся Бомгю на Ёнджуна, — …если мы будем сражаться вместе, мы сможем добиться большего. Я знаю, те…— слова вылетали без особых раздумий. Возможно, Бомгю и не был подготовлен к бою так, как Ёнджун, но это не означало, что ему не хватало храбрости. Он положил руку на плечо Ёнджуна, притягивая его, чтобы тот повернулся к нему лицом. — Мы можем сражаться вместе. За исключением того, что храбрость Бомгю была отвергнута Ёнджуном. Принц Запада обернулся, сосредоточив свое внимание на существе перед ним. Он оттолкнул Бомгю назад и предупредил его: — Если ты не уберешься отсюда, я разрублю тебя пополам. — как только угроза была высказана, Ёнджун нацелился на монстра мечом — он бросился вперед, снова целясь кончиком лезвия в зверя. Как только оружие пронзило груду плоти, он перевернул лезвие на бок, прежде чем оттащить вправо; как только оно вышло из зверя, Принц вытащил его, подтянув оружие ближе к себе, прежде чем низко пригнуться. Существо забилось, забрасывая конечности в воздух, прежде чем изогнуться. Он протащил свой хвост поперек, едва не задев при этом Принца. Ёнджун сделал все возможное, чтобы избежать нападения, он отскочил в сторону, перекатившись вправо, когда хвост ударился о землю. Он быстро вскочил на ноги, перепрыгивая через хвост, когда подбежал ближе к зверю — атака на тело и конечности не принесла бы пользы, ему нужно было целиться в голову. Принцу потребовалось всего мгновение, чтобы пересмотреть свой стратегический план — он всегда должен быть в состоянии справиться с любой формой вызова; будь то требования своего народа или нападение зверя, ему нужно было уметь решать насущные проблемы. Ёнджун побежал вперед. Нерешительность была роскошью для тех, кто не нес ответственности. С обнаженным мечом Ёнджун бросился к зверю. Он увернулся от раскачивающихся конечностей, избегая атак монстра, набирая скорость. Как только он добрался до зверя, Ёнджун поднял клинок — он вонзил кончик лезвия, изо всех сил вдавливая заостренный край в челюсть существа. Монстр метался, стараясь избавиться от оружия, но Ёнджун держался крепко и изо всех сил рванулся вверх. Ёнджуну нужно было искоренить древнее Проклятие. Такой зверь, как этот, не смог бы его остановить.

***

— Почему я послушался этого ублюдка? Бомгю расхаживал по открытой местности — среди деревьев была поляна, как будто в этой местности вообще не было никакой растительности. Принц Востока шел по кругу, поправляя ремень рюкзака Ёнджуна. Беспокойство напрягло брови, выгнуло дугой и скрутило их в отчаянии, когда он изо всех сил старался успокоить разум, но ничего не вышло — все мысли метались вокруг, повторяя: «Ты бросил его и позволил ему умереть. Ты бросил его и позволил ему умереть. Ты позволил ему умереть!» — Хорошо, — остановился Бомгю, поправляя ремни рюкзака, наконец-то удобно устроив их, прежде чем повернуться. Он вытащил клинок из-за пояса, положил обе руки на его рукоять и сделал глубокий вдох. — Ладно, — решил он, — я спасу этого глупого принца. Я сделаю это. Как только он произнес мантру, он сделал первый шаг и остановился. — Если ты нацеливаешь свой клинок на меня, — сказал Ёнджун, указывая мечом на Бомгю, — Ты должен быть готов сражаться не на жизнь, а на смерть, вор. Бомгю выронил клинок, позволив ему со звоном упасть на землю, и побежал к Ёнджуну. Облегчение взяло верх над инстинктами, когда он побежал к принцу. Бомгю оттолкнул клинок Ёнджуна и обнял его. — Я думал, ты умер, — признался он, продолжая обнимать Ёнджуна. — Ты думал, что я умру? — Я беспокоился, — Бомгю никогда не был из тех, кто избегает заботиться о других. Он вздохнул: — Я просто рад, что с тобой все в порядке, честно. Я беспокоился, что ты мог получить… — Вор? — Ёнджун прервал признание Бомгю. — Ты можешь называть меня Бомгю, знаешь? Ёнджун раздраженно фыркнул, прежде чем сказал: — Ты можешь перестать обнимать меня, вор Бомгю. — Нет, — сказал Бомгю, продолжая обнимать Ёнджуна. Он закрыл глаза и сказал: — Это меньшее, что ты можешь сделать за то, что заставил меня беспокоиться, пока сражался с неизвестным существом. — Что… — Принц должен уметь проявлять привязанность к своим обеспокоенным гражданам, — сказал Бомгю. Возможно, Ёнджун и был сильным принцем, но Бомгю был хитрее. — Если ты даже не можешь проявить привязанность к тому, кто беспокоился о тебе, как ты собираешься заботиться о своих людях? — … хорошо, — сказал Ёнджун, неловко похлопав Бомгю по спине. — Ну-ну, вор, — сказал он совсем неубедительно. — Разве утешение не было частью твоего королевского воспитания? — спросил Бомгю. — Моя мать не думала, что это так важно, как быть готовым к бою, — признался Ёнджун. Он откашлялся: — Это проблема? Бомгю рассмеялся, прежде чем отстранился от Ёнджуна. Он посмотрел на Принца, медленно посмотрел на него и поддразнил: — Ну, мне неприятно это говорить, но Принц Востока намного, намного лучше умеет утешать, чем ты. — он пожал плечами, позволяя им опускаться вверх и вниз, слегка покачав головой в сторону Ёнджуна. — Принц Востока удивительно умеет общаться с людьми, особенно на личном уровне. Он ко всем относится справедливо, даже к таким ворам, как я. Вот почему его прозвали «Князем народа». Изменение выражения глаз Ёнджуна было самой забавной вещью, которую когда-либо видел Бомгю — суровость в глазах мужчины смягчилась, сменилась замешательством, а затем беспокойством. Эти красивые, пухлые губы сжались в тонкую линию, когда скривились от разочарования; он открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем закрыл его, нахмурившись. Он вздохнул и застенчиво спросил:  — …неужели Принц Востока так впечатляет? Бомгю ухмыльнулся. — Впечатляет? — глаза Бомгю весело блеснули, когда он посмотрел на Ёнджуна. Его ухмылка превратилась в широкую улыбку, когда он кивнул — Ёнджун ничего не знал о Королевстве Востока, и это было на руку Бомгю. Он одарил Ёнджуна еще одной улыбкой, прежде чем решил приукрасить свою историю: — Да, конечно. Принц Востока любим. Народ любит его. Каждый раз, когда Принц дает бал, на нем будет присутствовать все Королевство. Хотя в большинстве случаев именно Королева требовала, чтобы все они присутствовали… — Бомгю еще немного взбодрился; в конце концов, у Ёнджуна не было возможности проверить факты. — Его также часто называют Принцем Комфорта. Многие жители Востока скажут, что одно только присутствие принца помогает им успокоиться, но всегда любящий свой народ, он часто будет встречать их в центре города. Он будет сидеть с ними у фонтана и купаться в их радости, в их танцах и во всем, чем они будут ему хвастаться. Народ и принц часто делились воспоминаниями, которые не записаны в свитках истории. Несмотря на попытку королевы оградить Бомгю от тьмы Проклятия, именно люди сделали его детство таким безопасным — именно они защищали его и любили, они делали все возможное, чтобы поделиться своим счастьем с Принцем. Его Мать, возможно, попыталась бы жить в стране заблуждений, чтобы защитить Бомгю, но именно люди спасли его своей любовью. Бомгю любил народ своего Королевства. Он сделает для них все, что угодно. — Эй, Ёнджун, — Бомгю повернулся лицом к другому Принцу, — Ты правда сможешь снять это Проклятие? — Конечно. — Хорошо, — улыбнулся Бомгю, — Давай убедимся, что ты его разрушишь.

***

Хотя желание Ёнджуна снять Проклятие сделало его невыносимым партнером в путешествии, этот человек всегда будет тем, кто призовет их разбить лагерь. Когда покрывало ночи закрывало их от продолжения путешествия, Ёнджун звал Бомгю: — Давай разобьем лагерь на ночь, Бомгю. Нам не следует путешествовать в темноте. Бомгю, конечно, был благодарен — он все еще отвечал за то, чтобы нести дурацкий рюкзак Ёнджуна с дурацким каменным горшком. — Это хорошее место, — решил Ёнджун, ставя свою вторую сумку на землю, прислонив ее к камням рядом с ними. Он жестом пригласил Бомгю сесть: — Оно находится в стороне от главной дороги, скрытый от большинства глаз. Если что-то нападет на нас, мы легко сможем спрятаться среди скал. Пока Ёнджун продолжал обсуждать точки обзора этого места, Бомгю отошел от темы. Он снял рюкзак, бросив его рядом с другой сумкой, прежде чем сесть. Он вытянул руки вверх, затем вытянул ноги перед собой. Это была самая большая физическая нагрузка за последние полгода. Бомгю откинулся назад и закрыл глаза; он потянулся, чувствуя, как напряжение от долгой прогулки ослабевает. Когда он открыл глаза, то поймал на себе взгляд Ёнджун. — …что? — брови Бомгю нахмурились, легкое смущение окрасило щеки в розовый цвет. Жар взгляда Ёнджуна был достаточно силен, чтобы вызвать румянец на щеках Бомгю. — Я ведь не делаю ничего плохого? Ты же не собираешься кричать на меня? — Все в порядке — ответил Ёнджун, прежде чем отвернуться. Он откашлялся — внезапно он засмущался. Он встал, огляделся на мгновение, прежде чем извинился: — Я пойду соберу дров для костра. Сейчас ты можешь просто отдохнуть. — Можешь не повторять дважды, — удовлетворенно вздохнул Бомгю, — Я буду здесь. — Просто… просто крикни, если что-то попадется на пути, — сказал Ёнджун, быстро оторвав взгляд от Бомгю. Он полностью отвернулся и указал в сторону: — Я принесу дров и найду что-нибудь на ужин. Просто оставайся здесь, Бомгю. — Да, да, Принц Запада, — отсалютовал ему Бомгю, устраиваясь удобнее. Он повернулся к Ёнджуну и улыбнулся: — Возвращайся целым и невредимым, Ёнджун. Ёнджун обернулся, как будто хотел что-то сказать. Их взгляды встретились — брови Бомгю поднялись, прося Ёнджуна что-нибудь сказать. Вот только он этого не сделал. Вместо этого просто отвернулся и пошел в каком-то направлении. — … даже не попрощался, — пробормотал Бомгю, принимая очевидную неприязнь Принца Запада к нему. Он вздохнул, слегка нахмурившись и закатив глаза. — Конечно, — согласился Бомгю, — он просто не мог. Кроме того, почему меня должно волновать, нравлюсь ли я вообще этому глупому принцу? Он всегда такой злой и, как всегда, глупо напряженный во всем. Всегда такой серьезный. Его глаза становятся сосредоточенными и острыми, как… ладно, может быть это довольно привлекательно. — Бомгю нахмурился, сморщил нос и сказал: — Почему он должен выглядеть так сексуально, когда сражается и защищает меня? И почему он должен показывать свои добрые стороны… Почему он не мог просто быть полным ублюдком, каким, по всеобщему мнению, являются люди Запада? — Бомгю провел руками по лицу, слегка потирая его, и сказал: — У меня нет времени на это глупое дерьмо. Это было то, к чему Бомгю привык: убеждать себя в том, что ему не следует ни к чему стремиться с другим мужчиной. Всю его жизнь все настаивали на том, что он должен следовать своему сердцу, но когда он показывал хотя бы малейшую его частичку, его встречали с отвращением. Его сердце было слишком драгоценным, чтобы отдавать его кому попало. — Ты должен сломать это глупое Проклятие, — напомнил себе Бомгю. — На все это нет времени, — пробормотал, закрыв глаза. Он покачал головой, вспоминая: — …нужно выяснить, как снять Проклятие. Мне нужно получить эту информацию от Ёнджуна.

***

— Бомгю, — голос Ёнджуна донесся сквозь потрескивание костра. Он был намного мягче, нежнее, чем то, как он обычно говорил. Он перевернулся с того места, где лежал, лицом к Бомгю: — Бомгю, ты еще не спишь? — Я пытался не спать, — признался Бомгю, поворачиваясь лицом к Ёнджуну. Он посмотрел на принца и вздохнул: — Почему ты все еще не спишь? Разве тебе не нужно просыпаться ни свет ни заря и принуждать меня к ранним пыткам? — Мы можем поспать завтра утром, — объявил Ёнджун. Несколько мгновений он ничего не говорил. Тишина воцарилась между ними, когда он продолжал смотреть на Бомгю, и, как и раньше, его взгляд продолжал распространять нервозность по Бомгю. Ёнджун прикусил губу, когда сказал: — Могу я попросить тебя об одолжении? — Разве ты уже не попросил? — Бомгю приподнял бровь: — Разве то, что я твой проводник по Проклятому Лесу, уже не одолжение? — Как думаешь, ты можешь помочь мне научиться быть таким же очаровательным, как твой принц? — спросил Ёнджун, выглядя более смущенным, чем Бомгю мог себе представить. Искушению подразнить этого человека было трудно устоять, особенно с тем отношением, которое Ёнджун пронес через весь день. Было бы легко поддразнить его, сказав: «Принц просит совета у вора», но в глазах Ёнджуна была такая честность и серьезность… Бомгю посмотрел на него, чувствуя, как сердце забилось немного быстрее. Он прочистил горло, пытаясь подавить это глупое чувство. — Тебе не нужно учиться, — ответил Бомгю, — Просто нужно быть честнее. — это заявление выглядело так, как будто оно смутило Ёнджуна. Бомгю мягко улыбнулся и объяснил: — Тебе не нужно все время заставлять себя быть жестким. Я знаю, что ты принц, и тебе нужно нести бремя своего Королевства и всего остального, но ты тоже можешь быть честен в том, что ты чувствуешь и что думаешь. Ёнджун отвернулся, лег на спину и посмотрел на звезды над ними. Он положил руку под голову и сказал: — Я хочу быть более честным, но это не роскошь, которую мне когда-либо давали. Всю мою жизнь я вел этот долг — быть готовым к битвам, которые, возможно, даже не произойдут. Это была печальная обязанность Королевской семьи. Бомгю знал это — он был так хорошо знаком с необходимостью быть чем-то большим, чем он есть, но, в отличие от Ёнджуна, его не тащили на поля сражений. Он посмотрел на Принца Запада, уловив жгучее желание в глазах Ёнджуна. — Как насчет… — начал Бомгю, — Ты будешь честен со мной? Тебе не нужно беспокоиться, потому что кто все равно поверит вору, верно? — Почему? — Ёнджун спросил: — Почему ты такой добрый? — На каждого оказывается какое-то давление. Почему бы нам не помогать друг другу время от времени? Ёнджун ничего не сказал. Все, что он сделал, это повернулся к Бомгю и улыбнулся ему искренней улыбкой, такой мягкой, что у Бомгю замерло сердце.

***

Как и обещал Ёнджун, утренние часы были отведены для Бомгю, чтобы он мог еще немного насладиться роскошью сна. Хотя дополнительные часы сна были предоставлены, Бомгю проснулся от звука утренней экскурсии Принца Запада. С первыми лучами солнца Ёнджун быстро прошелся по периметру их импровизированной смены. Бомгю был уверен, что Ёнджун что-то сказал, но слова были приглушены желанием поспать еще немного. Как только Ёнджун покинул их лагерь, Бомгю не смог снова заснуть. Он лежал без сна, гадая, когда вернется Принц… он ведь не бросил бы его, верно? — Если этот ублюдок оставил меня умирать, я убью его, — решил Бомгю, вставая. Он отряхнул пыль и грязь, осевшие в ночном воздухе. Не раздумывая, он начал убирать обе их спальные зоны — сложил свои одеяла, а затем одеяла Ёнджуна, прежде чем уставился на оба оставленных рюкзака. Он уставился на сумку: — Знаешь, что, я убью его этим дурацким каменным горшком. Да. — Кого ты убьешь моим дурацким каменным горшком? — Тебя, — ответил Бомгю, поворачиваясь лицом к Ёнджуну. Он изо всех сил старался скрыть облегчение на своем лице, когда увидел Принца Запада. В отличие от прежнего, принц Запада не надел доспехи и официальную одежду — Ёнджун был одет в белую рубашку и повседневные брюки. Бомгю поднял бровь: — Что случилось с твоими доспехами? Ёнджун посмотрел на Бомгю: — Я разобрал его на части. — Ты разобрал свои доспехи? — Мы путешествуем вместе, и мне нужно, чтобы ты остался в живых, — объяснил Ёнджун, протягивая Бомгю два стальных наплечника. — Я разобрал свои поножи и сделал все возможное, чтобы превратить их в наплечники для тебя. Они ложатся вам на плечи и доходят до рук. Большинство существ целятся в наши руки, поэтому я хотел убедиться, что ты защищен от них. — Ёнджун указал на руки Бомгю, а затем на его ноги. — Так как мы продолжаем двигаться, я решил, что лучше всего про… Бомгю моргнул, глядя на Ёнджуна так пристально, что тот остановился. Может быть, Ёнджун не ненавидел его. Бомгю взял доспехи в руки и осмотрел их. — Спасибо, — взгляд Бомгю переместился с доспехов на Ёнджуна, — Правда, спасибо. Я ценю это. Я никогда не видел, чтобы кто-то разбирал для меня свои собственные доспехи. — Бомгю улыбнулся Ёнджуну: — Спасибо, Ёнджун. Затем с Ёнджуном произошла странная вещь: его щеки стали ярко-красными, и он пробормотал какое-то оправдание, прежде чем отвернуться. Ёнджун прошел несколько шагов вперед, затем остановился и сказал: — Очисти лагерь, Бомгю. Я вернусь с завтраком для нас.

***

Дневное путешествие было без приключений по сравнению с предыдущим днем — Бомгю был благодарен за это, честно говоря. Несмотря на то, что Ёнджун надел новую броню, у него не было уверенности в том, что он сможет защититься от любых существ, которых Лес пошлет в их сторону. В то время как Бомгю одержал несколько побед над более мелкими существами (осы были самыми крупными существами, которых он убил), о более крупных зверях, которые попадались им на пути, заботился Ёнджун. Принц Запада инстинктивно двинулся, прежде чем Бомгю успел даже подумать; Ёнджун всегда защищал Бомгю, отводя его в сторону и защищая от боли. Бомгю был благодарен, но ненавидел это. — Ёнджун, — позвал Бомгю, когда они шли к следующему месту на карте, — Ты не должен спасать меня каждый раз, ты знаешь. Я могу за себя постоять. Ёнджун усмехнулся и закатил глаза: — Твои пальцы дрожат каждый раз, когда ты поднимаешь меч. — Ну, это потому, что это не мой меч, — оправдывался Бомгю, нахмурившись. — Это был меч, который я украл у Королевского советника Востока, помнишь? Если бы у меня был свой м… — Ты должен быть в состоянии отразить что угодно, будь то твой меч или нет, — вмешался Ёнджун и посмотрел на Бомгю, — Опять же, я не удивлен. — Что? — голос Бомгю повысился от обиды, когда он посмотрел на Ёнджуна: — Я не какой-то слабак, который даже не может защитить себя! Я прекрасно справлялся даже до того, как ты… — Я говорил, что не был удивлен, потому что трудно оценить виды сражений, которые могут произойти в этом Лесу. Даже мне трудно бороться с этими существами, — признался Ёнджун. Он посмотрел на Бомгю: — Ты считаешь, что все, что я говорю, является критикой в твой адрес? — Ты привязал меня к дереву и угрожал мне своим мечом, — напомнил Ёнджуну Бомгю. Он подчеркнул свое предложение свирепым взглядом и пожал плечами: — Не забывай, что ты почти решил оставить меня висеть на дереве. Что там было? Что ты сказал? «Я позволю Лесу разобраться с тобой»? Ёнджун нахмурился, выглядя более смущенным, чем Бомгю мог себе представить. Принц Запада опустил глаза в землю, чувствуя себя неловко, когда сказал: — Я сожалею. Это был долгий день. Я бродил по Лесу в течение нескольких дней после того, как моя лошадь убежала. Ты был первым человеком, с которым я столкнулся, и ты оказался самопровозглашенным вором. Можешь ли ты винить меня? — Я бы никого не привязал к дереву и не угрожал им мечом, — указал Бомгю на Ёнджуна. Он игриво приподнял брови и ухмыльнулся: — Все в порядке. Мы можем просто назвать это милой встречей. — возможно, Бомгю что-то привиделось, или, может быть, они пробыли в Лесу гораздо дольше, чем он ожидал… Но он поклялся, что снова уловил улыбку на губах Ёнджуна. — Эй! — крикнул Бомгю, кладя руки на плечи Ёнджуна. — Что? — Знаешь, я учу тебя быть более представительным и привлекательным для публики, — объяснил Бомгю, игнорируя попытку Ёнджуна поправить его. Он ухмыльнулся: — Мы можем провести обмен. Я научу тебя этому, а потом ты сможешь научить меня, как быть крутым с мечом. Я знаю, я знаю. Ты думаешь: «Бомгю, ты гений. Как мне так повезло путешествовать с кем-то таким блестящим и удивительным, как ты». Газа Ёнджуна оторвались от Бомгю и посмотрели сверху вниз. — Отойди от меня, — сказал Ёнджун. — Нет, ты что, не слышал? Я сказал, что ты идешь на заня… Ёнджун потянул Бомгю за собой, быстро вытаскивая меч. Он взмахнул мечом и рубанул по пасти рычащего существа. — Первый урок, — крикнул в ответ Ёнджун Бомгю, — Всегда будь начеку. Ты сейчас запросто мог потерять голову. Оставайся позади меня, Бомгю. Я буду защищать тебя. Я буду защищать тебя.

***

Дождь стал очень сильным — Бомгю стоял у входа в пещеру, в отчаянии глядя на капли. Он скрестил руки на груди, еще больше нахмурившись. Погода в этом Лесу была непредсказуемой. Вокруг было чистое небо и солнце, но в мгновение ока налетела буря — он подумал, не имеет ли к этому какое-то отношение Магия Леса. Как и во всем Волшебном, Заколдованном или Проклятом, многое оставалось неизвестным. — Если ты будешь дальше пялиться, он не остановится, — крикнул Ёнджун, закончив разжигать огонь. Он осторожно положил палки, прежде чем сесть рядом с костром и посмотреть на Бомгю: — По крайней мере, мы были рядом с пещерой до того, как началась буря. Думаю, я могу поблагодарить тебя за это. Ты не самый худший гид, который у меня когда-либо был. — Нам нужно поработать над твоими навыками комплиментов, — сказал Бомгю, отходя от входа в пещеру. Хотя он отошел оттуда, его разум оставался неизменным о непредсказуемой природе Леса — все, что происходило до сих пор, казалось, направляло их в определенном направлении. Все существа, которые пересекли их пути, смена деревьев и внезапная смена погоды… все это не могло быть случайным. Он был удивлен, что Ёнджун не обратил на это внимания. — Умное решение с твоей стороны привести нас в пещеру до того, как дождь взял верх, — сказал Ёнджун. Он улыбнулся Бомгю и сказал: — Спасибо, Бомгю. Ты проделал отличную работу. — Знаешь, — сказал Бомгю, садясь напротив Ёнджуна. Он указал на него и ухмыльнулся: — Ты намного лучше, когда поешь. — Моя Мать говорила то же самое, — улыбнулся Ёнджун и кивнул. — Она говорила, что «Принц всегда должен быть хорошо накормлен, если мы хотим мира». Наши повара в замке приняли это близко к сердцу и делают все возможное, чтобы всегда обеспечить нас едой. Я говорил им, что не нужно этого делать, и настаивал на том, чтобы они отдохнули. Но они не слышат. Поэтому в конце концов я попросил их научить меня готовить. — Они те, кто дал тебе этот каменный горшок? — Бомгю усмехнулся. — Да. Прямо перед тем, как я ушел в Лес, — объяснил Ёнджун, — я прошел через кухню. Шеф-повар пыталась остановить меня. Она предупредила, что моя Мать будет сердиться из-за моего ухода, но знала, что я не останусь. Что мне нужно идти. — он улыбнулся, опустив глаза в землю, и сказал: — Она дала мне каменный горшок прямо перед тем, как я ушел, и сказала: «Если ты отправляешься в путешествие, ты должен хорошо питаться. Пустой желудок никогда никого не спасал». Бомгю наблюдал за выражением лица Ёнджуна — в глазах этого человека была такая нежность, такая прекрасная мягкость, когда он говорил о людях из своего Королевства. Он восхищался выразительностью в глазах Ёнджуна, его губах и руках; Принц Запада был так оживлен и с таким энтузиазмом относился к людям из своего Королевства… но когда он говорил о шеф-поваре, была иная привязанность. — Ты… ты любил шеф-повара? — спросил Бомгю. Он почувствовал себя глупо, когда слова слетели с губ. Он прочистил горло и быстро продолжил: — Тебе не нужно отвечать на это. — Любил ее? Нет, — Ёнджун покачал головой, — Она вышла замуж, когда мне было шесть. — он засмеялся, — Во всяком случае, она была похожа на бабушку, которая меня баловала. Она всегда давала мне дополнительное печенье, когда Мама не смотрела. — он откинулся назад и вздохнул: — Может быть, когда мы разрушим это Проклятие, я смогу взять тебя с собой в свое Королевство. Я могу показать тебе красоту Западного королевства. — Ты бы пригласил вора в Королевство Запада? — поддразнил Бомгю. Ёнджун засмеялся: — К тому времени, когда мы снимем Проклятие, я хотел бы верить, что ты решишь выбрать другой путь карьеры. Может быть, ты еще немного побудешь моим Гидом. — Принц и вор? — Бомгю ухмыльнулся, продолжая дразнить Ёнджуна… хотя, будучи тем, кто дразнит его, было легче скрыть счастье, которое начало расцветать в сердце. Он посмотрел на Ёнджуна и сказал: — Ну, если это так… Может быть, после посещения твоего Королевства мы сможем посетить мое? Я знаю, что меня изгнали, но если мы разрушим Проклятие, я уверен, что они позволят мне вернуться домой. — Если мы снимем Проклятие, они будут носить тебя как Героя, — сказал Ёнджун. — Если нет, я буду эмиссаром и потребую, чтобы Восток признал тебя таковым. Они должны устроить парад в твою честь. Может быть, бал. — Бал? — Бомгю рассмеялся, прежде чем вздохнуть. — Раньше я ненавидел балы. Моя Мать проводила их все вре… — он сделал паузу, ложь, которую он придумал, задержалась в голове. Он откашлялся и сказал: — Я бы с удовольствием пошел с тобой на бал. Еда, музыка и танцы! Я бы с удовольствием потанцевал еще раз. Ёнджун улыбнулся, прежде чем встать. Он подошел к Бомгю, протягивая ему руку: — Это не так много, но, думаю, мы сможем сделать это здесь, Бомгю. — Ёнджун снова протянул руку: — Бомгю, могу я пригласить тебя на танец? Бомгю уставился на руку Ёнджуна. За все танцы и балы, на которых он присутствовал, его ни разу не пригласили потанцевать с другим мужчиной. Он почувствовал, что начинает нервничать, чувствуя неуверенность внизу живота, чем дольше он смотрел на руку впереди… Но когда он оторвал взгляд от руки и посмотрел в глаза Ёнджуна, в них была честность. Бомгю кивнул и взял Ёнджуна за руку, позволяя старшему поднять его с того места, где он сидел. — Так, — Ёнджун передвинул руки Бомгю, положив их себе на плечи, прежде чем положить руки на талию Бомгю. Они посмотрели друг на друга, нервно встретившись глазами, прежде чем Ёнджун улыбнулся. — Ты доверяешь мне, Бомгю? Вопрос застал Бомгю врасплох. Он почувствовал, как перехватило горло, когда попытался вернуть голос. Разум завертелся, спотыкаясь сам о себя, когда он моргнул. Он посмотрел на Ёнджуна, глядя в глаза парня и принимая тепло в них. Бомгю кивнул: — Да. Я доверяю тебе. — Тогда я поведу, — сказал Ёнджун. И это было все, они покачивались в свете костра. Их музыкой был дождь, который падал за пределами пещеры. Впервые с тех пор, как он вошел в этот Лес, Бомгю почувствовал тепло. — Есть такая песня, — голос Ёнджуна смягчился, почти дошел до шепота, скрытый за дождем. Бомгю положил голову ему на плечо, позволяя своим рукам обвиться вокруг шеи Ёнджуна — это было приятно. Он молчал, чувствуя, как голос Ёнджуна эхом отдается в нем, пока Принц продолжает объяснять. — Когда я был моложе, — сказал Ёнджун, — моя мама пела мне эту колыбельную. Она сказала, что это было до войны Запада и Востока. — Время до войны? — Бомгю спросил. — Да, — кивнул Ёнджун, — она пела мне все время, и я начал думать об этом как о желании. — Желание? — Бомгю поднял голову, глядя на Ёнджуна: — Как звучит песня? — I know you, I walked with you once upon a dream. I know you, that look in your eyes is so familiar a gleam, — Ёнджун пропел текст песни, Бомгю склонил голову набок. — And I know it’s true that visions are seldom all they seem. — Я знаю эту песню, — сказал Бомгю — это была песня, которую его Мать также пела ему. Если бы Ёнджун знал об этом, а Бомгю знал, он задавался вопросом, смогут ли их Королевства вернуться к этому состоянию мира. Он улыбнулся Ёнджуну. С Ёнджуном он мог видеть будущее мира, которого они все хотели. — Споешь? — спросил Ёнджун. — Да, — улыбнулся Бомгю, — But if I know you, I know what you’ll do. — You’ll love me at once, the way you did once upon a dream. Бомгю посмотрел в глаза Ёнджуна; они отразили его. Они оба выглядели так, как будто у них было что-то, что они хотели сказать. Ёнджун попытался начать разговор. Он нервно провел языком по нижней губе, прикусил ее, прежде чем сказал: — Да, — взмолился Бомгю, глядя на Ёнджуна, — Да? Но все, что хотел сказать Ёнджун, было прервано, поскольку буря за пределами пещеры росла. Рев дождя начался до того, как грохот грома обрушился на пещеру. В первый раз, когда гром ударил, пара удивленно посмотрела друг на друга. Во второй раз, когда снаружи ударил гром, Бомгю сразу же запаниковал — он отстранился от Ёнджуна, попытался выбежать наружу, но молния била снова и снова. Каждый раз сильнее. — О, мой… — глаза Бомгю расширились от паники, когда он закричал, — Мы обречены. Мы обречены. — Я здесь, — успокоил Ёнджун Бомгю, — Не паникуй. Каждый раз, когда Ёнджун говорил Бомгю не паниковать, это заставляло паниковать еще больше. С раскатами грома и вспышками молний за пределами пещеры было невозможно оставаться спокойным. Даже с заверениями Ёнджуна. — Что нам делать? — Бомгю кричал, пытаясь убедиться, что Ёнджун может услышать его сквозь гром. — Что я должен делать? Я не хочу умирать в этой пещере. Ёнджун молчал, роясь в своей сумке. Он вытащил факел, прислонил его к костру и зажег. — Ладно, посмотрим, — сказал Ёнджун, взмахнув факелом, осветив темноту пещеры. — Молния, кажется, прек… Молния прервала слова Ёнджуна. Звук грома расколол воздух, прежде чем сила молнии ударила в пещеру. Атака потрясла скалы вокруг них, заставив сорваться со своих мест и упасть поперек входа — их первоначальный путь теперь был заблокирован. — Плохо! — закричал Бомгю, его глаза расширились от страха. Они оказались в ловушке в пещере. Бомгю побежал к заблокированному выходу. Он обхватил ладонью камни, пытаясь оттолкнуть их в сторону, но еще один удар молнии заставил его отпрыгнуть назад — еще больше камней посыпалось вниз. — Как мы собираемся пройти через все эти камни? Это займет несколько дней, чтобы пройти сюда! Дней! Мы умрем с голоду. — Вообще-то, — Ёнджун склонил голову набок, — у нас может закончиться кислород до этого. Тэхен как-то упомянул, что когда дело доходит до обвалов, большинство людей умирают от недостатка кислорода. Бомгю уставился на Ёнджуна и крикнул: — Что! Ёнджун уставился на Бомгю: — Перестань кричать. Это нам не поможет, ясно? Несмотря на попытку успокоить Бомгю, Ёнджун тоже начал повышать голос — паника сумела пробиться и через него. Он облизал губы, пытаясь найти способ вытащить их из этого… он сделал паузу, уставившись на факел в своей руке. Пламя замерцало, сместилось вправо. — Подожди, подожди, — ухмыльнулся Ёнджун, удивленный движением пламени, — Бомгю, посмотри на факел. Посмотри на пламя. Бомгю прислонился к упавшему камню и заскулил: — О, здорово. — он закрыл глаза и драматически произнес: — Мы не только умрем от голода и нехватки кислорода, но и сгорим заживо. — Перестань драматизировать, — сказал Ёнджун, подходя к Бомгю. Он поднял его: — Посмотри на факел, Бомгю. Бомгю застонал, прежде чем открыл глаза и посмотрел на факел. — Я знаю, что огонь красивый, Ёнджун, но мы скоро умрем в этой пещере, а у меня даже не было первого ба… почему огонь движется? — Судя по тому, как он движется, это означает, что есть еще одно отверстие, пропускающее воздух. Это значит, что есть еще один выход, — Ёнджун посмотрел на Бомгю. Он кивнул дальше в пещеру: — Это означает, что наш выход там. — Почему с тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь всегда под угрозой? — брови Бомгю нахмурились, когда он бросил взгляд на Ёнджуна. — Я понимаю, что ты пытаешься разрушить это Проклятие, но не мог бы ты сделать это без попытки убить меня, когда ты что-то пытаешься? — Хватит драматизма, — сказал Ёнджун, — давай убираться отсюда.

***

Чем глубже они уходили в пещеру, тем больше беспокоился Бомгю. Конечно, Ёнджун поклялся, что сможет защитить их, но они забрели в глубину пещеры в Зачарованном лесу — Бомгю наполовину ожидал, что там будет миллион Зачарованных растений, готовых съесть их. Бомгю нащупал Магическую карту, вытащил ее из кармана и последовал за Ёнджуном. — Ёнджун, — позвал Бомгю, дотягиваясь до плеча парня. — Дай секунду, чтобы прочитать Карту. Может быть, это поможет нам понять, где… Гром дал им короткое предупреждение, прежде чем ударила волна молнии. Она прошла с такой силой, что пещера содрогнулась. У Бомгю была секунда, чтобы зарегистрировать движение эффектов удара молнии, прежде чем Ёнджун толкнул его вперед… затем пещера рухнула между ними. — Нет, нет, нет, — закричал Бомгю, карабкаясь к стене из камней, которая теперь разделяла их. Он цеплялся за камни, таща их изо всех сил. — Нет, нет, — в панике закричал Бомгю, отчаянно пытаясь сдвинуть камни, — Ёнджун! Ёнджун! Пожалуйста, скажи мне, что ты в порядке, пожалуйста. Пожалуйста, пожалуйста. — Бомгю, — голос Ёнджуна был приглушен, скрытый стеной скал. — Ёнджун, — вздохнул Бомгю, почувствовав в себе лишь малейший проблеск облегчения. Он на мгновение закрыл глаза, пытаясь отдышаться, и оперся рукой о камни. — Я вытащу тебя отсюда. Просто дай мне секунду, я смогу во всем разобраться. — Тебе следует уйти, — сказал Ёнджун. — Просто следуй за ветром, Бомгю. Найди кремень и разожги огонь, ты сможешь найти выход, если пойдешь по пути, который… — Нет! — крикнул Бомгю. Он был потрясен, сбит с толку словами, которые говорил Ёнджун. — Почему ты говоришь так, будто я собираюсь оставить тебя тут? Я не оставлю тебя здесь, Ёнджун. — ярость в нем отозвалась эхом, когда он крикнул: — Мне все равно, что произойдет. Я не оставлю тебя здесь. — Будет быстрее, если ты пойдешь вперед и уберешься отсюда. Для тебя будет безопаснее просто уйти без меня. Для нас невозможно сдвинуть все эти камни, — крикнул Ёнджун, — я… — Ты сказал, что собираешься снять Проклятие, Ёнджун, — крикнул Бомгю, начав убирать камни. Он чувствовал, как его зрение затуманивается, когда он убирал камни, вытаскивая их из кучи и позволяя им упасть в сторону, когда он сказал: — Я не оставлю тебя позади. Ты и я? Мы никогда не оставим друг друга позади. Не пытайся переубедить меня, Ёнджун. — Бомгю почувствовал дрожь в своем голосе, когда он вытащил камень с его места: — Итак, ты должен мне помочь. Ты должен помочь мне, чтобы мы могли вытащить тебя отсюда и вместе снять это дурацкое Проклятие. Ёнджун ничего не сказал. — Ёнджун! — крикнул Бомгю. — Хорошо, — сказал Ёнджун. Бомгю мог слышать слабое движение из-за скал; Ёнджун начал отодвигать камни, которые мог. Время работало по-другому, когда паника была в чьем-то сознании — Бомгю не был уверен, сколько времени прошло. Все, что он знал, это то, что ему, казалось, было все равно. Он продолжал вытаскивать камни, выталкивать их из них, и как только они смогли прорваться через небольшую щель, он заглянул в нее. Когда он заглянул в щель между скалами и увидел Ёнджуна, Бомгю улыбнулся. Они могли бы сделать это вместе. Когда щель, наконец, открылась достаточно широко, Ёнджун чуть не споткнулся об нее. — Мы сделали это, — закричал Бомгю, подбегая к Ёнджуну и заключая Принца в объятия. — Мы сделали это. — Бомгю попытался отстраниться, готовый вывести их из пещеры, но Ёнджун потянул его назад; Руки Ёнджуна обвились вокруг талии Бомгю, сжимая, не желая отпускать. Это удивило Бомгю, прежде чем он обнял Ёнджуна в ответ: — Ты сказал, что защитишь меня, и я говорю тебе, что не оставлю тебя. — Спасибо, — это было все, что Ёнджун сумел сказать.

***

— Карта говорит, что если мы продолжим следовать по этому пути, — Бомгю показал Ёнджуну Карту. Он провел по нему пальцем и объяснил: — Мы окажемся в месте под названием «Инкубаторий». — «Инкубаторий»? — спросил Ёнджун, поднимая рюкзак рядом с Бомгю. Он взвалил обе сумки на плечи и посмотрел на Бомгю: — В смысле, как цыплята? — Да, цыплята, — сказал Бомгю, складывая Карту обратно. Он сунул листок бумаги в задний карман и спросил: — Как ты думаешь, там разные виды цыплят? — Разные виды цыплят? — Ёнджун поднял бровь, следуя за Бомгю: — Разве там не только петухи и куры? — Есть те цыплята-эмо, — объяснил Бомгю, — Те темные, которые засоряют города и пытаются украсть всю еду, которая падает. Иногда они пада… — Те, что в городе? — Ёнджун поднял бровь, уставившись на Бомгю, и решительно сказал: — Это голуби, Бомгю. У нас тоже есть такие в Королевстве Запада. Это не цыплята, это голуби. — Ёнджун рассмеялся, проходя перед Бомгю: — Ты такой смешной. — Эй, я тебя рассмешил, — Бомгю подбежал к Ёнджуну, прежде чем ткнуть его. Он ухмыльнулся: — Но я очень надеюсь, что в Инкубатории есть цыплята. Может быть, мы сможем раздобыть немного яиц для нашего путешествия. Это было бы здорово. Мы можем добавить его в лапшу. Держу пари, яйца были бы вкусными. — Может быть… — кивнул Ёнджун. Бомгю знал, что в их путешествии следовало поторопиться. В конце концов, им нужно было снять Проклятие… Но когда он слушал, как Ёнджун весело рассказывал о себе и о вещах, которые ему нравились (за пределами княжеских обязанностей, конечно), он чувствовал себя счастливым. Он чувствовал себя самим собой… Это было то, чего он не чувствовал уже давно. Проклятие, конечно, было важно, но Бомгю не возражал бы, если бы ему пришлось путешествовать с Ёнджуном еще немного… — Это Инкубаторий? — спросил Ёнджун. Перед ними, в середине этой пещеры, была беспорядочно сделанная хижина — тонкие деревянные панели с пятнами золотой соломы на крыше и нарисованной от руки вывеской, которая гласила: «Инкубаторий». Окна были заколочены досками, чтобы они не могли заглянуть в лачугу. — Я постучу, — решил Бомгю, но прежде чем он смог сделать еще один шаг вперед, Ёнджун оттащил его назад. — Что ты делаешь? Я буду стучать. — Нет, ты не будешь стучать в дверь, — Ёнджун пристально посмотрел на Бомгю, — Мы должны просто уйти и идти своей дорогой. — Нет, я буду стучать. — Нет, мы уходим, — сказал Ёнджун, схватив Бомгю за руку, готовый оттащить его. — Это место выглядит осужденным, Бомгю. Я бы предпочел, чтобы нас не убили… — Вы путешественники? — Да, — немедленно ответил Бомгю, отчего выражение лица Ёнджуна стало плоским. Бомгю вывернулся из хватки, отстранился и побежал к Инкубаторию. — Мы путешественники, — подтвердил Бомгю, стоя перед дверью, — Наша Карта привела нас сюда, и, честно говоря, я надеялся, что здесь будут яйца. Дверь в Инкубаторий открылась, открыв очень дружелюбное и доброе лицо. Человек улыбнулся, ухмыляясь им, прежде чем он опустил свою соломенную шляпу; он поклонился им и улыбнулся, когда они встали. На бейдже с именем человека было написано «Савв» — он поправил ремни на комбинезоне, улыбнулся Бомгю и кивнул. — Какая несбыточная надежда, — сказал он, подняв два больших пальца вверх, — Не пугайтесь, у меня есть яйца — настоящие яйца, и я знаю, что идеально подходит для Принцев. И вот так же Савв вошел обратно в хижину. Ёнджун подошел к Бомгю, схватил его за руку и оттащил в сторону. — Мы должны идти, — прошептал он, — Почему ты вдруг доверяешь случайному человеку в Лесу? С ума сошел? — Я доверяю тебе, — прошептал в ответ Бомгю, — Я просто хочу яйцо, Ёнджун. Я устал есть овощи, коренья и других тварей, которых ты убиваешь и готовишь. Я даже рыбу не люблю, а ты все время даешь мне именно ее. — Бомгю заскулил, умоляя: — Дай мне яйцо. Одно. — Нет, нам не нужно получать яйца от кого-то, кого этот Лес, вероятно, создал, чтобы убить нас, — прошипел Ёнджун, схватив Бомгю за руку, — Давай, давай убираться отсюда. Я найду тебе яйца, давай просто по… — Вот, держи, — сказал владелец Инкубатория, когда он положил очень большое желтое яйцо в руки Бомгю. Он упер руки в бока и кивнул: — Все наши яйца решают, с кем они пойдут домой, а это уже несколько месяцев взывает к вам двоим. — К нам? — сказал Бомгю, глядя на яйцо. Он осторожно держал яйцо обеими руками, боясь, что уронит. Он протянул его Ёнджуну и сказал: — Это яйцо выбрало нас, Ёнджун. Оно хотело быть с нами. — Бомгю просиял, глядя на яйцо, а затем нахмурился, поняв: — Мы не можем его есть. — Яйца не могут выбирать людей, Бомгю. Кроме того, почему мы принимаем яйца от случайных незнакомцев? — спросил Ёнджун, подняв брови, прежде чем вздохнуть. Он повернулся, чтобы поговорить с владельцем Инкубатория: — Послушайте, мы ценим предложение, но мы не можем принять эт… Бомгю, — крикнул Ёнджун, отвлекая Бомгю от яйца. — Инкубаторий исчез? Бомгю поднял глаза, моргая на пустое пространство перед ними. Лачуга исчезла, хозяин исчез. Как будто там никогда ничего и не было, кроме яйца в руках Бомгю. — Ну что ж, — сказал Бомгю, прижимая яйцо к груди, — теперь это наше яйцо. — Ты шутишь?

***

Ёнджун был зол — Принцу Запада не нужно было что-то говорить, чтобы Бомгю понял, что он злится. Тишина испортила воздух между ними, но, несмотря на гнев Ёнджуна, Бомгю не собирался отказываться от яйца. Теперь это было их яйцо, нравилось это Ёнджуну или нет. — Я знаю, ты злишься из-за того, что я принял яйцо, — сказал Бомгю, обнимая яйцо, — Но ты должен понять, что теперь это наша ответственность. Как ты можешь быть Принцем, если ты не… — Я злюсь не поэтому, — проворчал Ёнджун, продолжая идти впереди Бомгю. — Ты можешь использовать слова, знаешь, — сказал Бомгю, чувствуя себя более раздраженным, чем раньше. Он надул губы: — Я не умею читать мысли, Ёнджун. Я не могу просто читать твои мысли и все понять. — Я злюсь, потому что мы с тобой достигли хорошей точки, но когда ты чем-то взволнован, ты отказываешься меня слушать. К счастью, он дал нам яйцо и исчез, но что, если бы это был кто-то, кто хотел причинить тебе вред? — Ёнджун повернулся лицом к Бомгю. В его глазах была озабоченность, превратившая их в мягкий оттенок беспокойства, когда он заговорил: — Я могу сражаться с монстрами, зверями и тому подобными вещами, но что я должен делать, если этот человек был Волшебником? Что, если они намеренно хотели причинить тебе вред? Я хочу обезопасить тебя, Бомгю, но ты не можешь просто так решиться на что-то, не подумав об этом. Бомгю моргнул. Удивление просочилось в него, когда его глаза отразили озабоченность на лице Ёнджуна. Принц Запада заботился, он очень заботился. — О… — Бомгю прикусил губу и извинился, — Я не хотел заставлять тебя нервничать. Я просто очень разволновался… — Я обещал защитить тебя, Бомгю, — нахмурился Ёнджун, — Я не хочу, чтобы ты пострадал. Ёнджун правда заботился о нем. — Ёнджун… — начал было Бомгю, но замер на месте. Его глаза расширились, когда он посмотрел на Ёнджун. Беспокойство вытянуло лицо, подняв брови вверх, когда рот открылся. — Почему у тебя такое лицо? — Ёнджун разочарованно вздохнул: — Я пытаюсь быть честным с тобой и набраться смелости, чтобы… — Яйцо. — Мне плевать на это дурацкое яйцо, — Ёнджун закатил глаза, прежде чем запрокинуть голову, — Я пытаюсь сказать тебе, что ты мне небезразличен и что я хочу уберечь тебя, но ты сосредотачиваешься на дурацком яйце. Бомгю, ты можешь определить свои приоритеты… — Нет, он вылупляется, — Бомгю посмотрел вниз на недавно образовавшиеся трещины на яйце. Он поднял яйцо, чтобы Ёнджун мог его увидеть, и когда оно поднялось в воздух, трещины увеличились, распространяясь по яйцу. — Ты видишь, что яйцо вылупляется? — Положи яйцо, — потребовал Ёнджун, — Положи яйцо и иди сюда. — он быстро вытащил свой меч, поднял его в оборонительную позицию и сказал: — Положи яйцо и встань позади меня, Бомгю. — Ты собираешься сражаться с яйцом? — Я не сражаюсь с яйцом. Мы не знаем, что в нем, — сказал Ёнджун, — Просто встань позади меня, Бомгю. Я защищу тебя. Бомгю кивнул, осторожно положив яйцо на землю, прежде чем он очутился позади Ёнджуна. Он положил руку ему на плечо, пытаясь увидеть, какое существо выйдет из яйца. Он хотел, чтобы это была курица, потому что куриный ужин мог быть вкусным, но яйцо было слишком большим, чтобы быть куриным… что это могло быть? Яйцо треснуло — скорлупа распалась, трещины разошлись во все стороны. Верхняя часть раковины была отброшена, полностью сломавшись, когда бледно-желтая голова выскочила наружу. Из раковины появилось маленькое чешуйчатое существо. Его большие красные глаза осматривались вокруг, дико моргая, когда голова двигалась влево и вправо. Он неуклюже вышел из скорлупы, спотыкаясь и разбивая остальную часть яичной скорлупы, когда приземлился вперед. Он попытался сесть, но его маленькие когти соскользнули, заставив его снова упасть вперед. Когда существо приземлилось на лицо, оно посмотрело вверх, а затем издало крик. Ёнджун держал меч перед собой, готовясь перейти в наступление, если существо двинется. — Я хочу погладить его, — решил Бомгю, проходя мимо Ёнджуна. — Бомгю! — Это малыш, — сказал Бомгю, подходя к существу. Он осторожно протянул к нему руку, ожидая, пока оно понюхает руку. Как только существо решило, что оно в безопасности, забралось на руку Бомгю. Бледно-желтое существо свернулось в ладони, прежде чем хвост обвился вокруг запястья Бомгю. Он посмотрел на Бомгю большими ярко-красными глазами, и Бомгю улыбнулся ему в ответ. — Ёнджун, это малыш, — сказал Бомгю, протягивая существо к Ёнджуну, — обычно я не выношу их. Змеи ужасны и отвратительны, но эта такая… такая милая, Ёнджун. Ёнджун вернул свой меч в ножны, глядя на существо. Он моргнул несколько раз, прежде чем, наконец, сказал: — Бомгю, это дракон. — Дракон? — Да… дракон, — Ёнджун склонил голову набок, сделав несколько шагов в сторону Бомгю. Он осторожно приблизился к нему, прежде чем медленно потянулся, чтобы погладить голову дракона. Дракон тихо зарычал, наслаждаясь прикосновением. — Не могу поверить… Я думал, они вымерли. — Да, я тоже, — признался Бомгю, наблюдая, как дракончик двигается в его руках. Он ухмыльнулся Ёнджуну: — Я никогда не думал, что мы встретим дракона. — Помню, когда Мама сказала, что драконы вымерли, я так сильно плакал, — призналась Ёнджун. Он вздохнул и сказал: — Я хотел завести своего собственного дракона и научить его летать вокруг замка. Было так грустно. Бомгю улыбнулся и кивнул: — Я тоже хотел. Не могу поверить, что у нас теперь есть такой.

***

Было примерно за полдня пути, когда Ёнджун понял. Он уставился на Бомгю — его глаза прищурились на молодого человека, в его зрачках поселилось замешательство. Медленно он открыл рот, чтобы заговорить, но когда слова отказались вылететь сразу, он сжал губы в тонкую линию. Замешательство, которое поначалу украшало его лицо, сменилось раздражением. — Бомгю! — Ёнджун наконец заговорил. Он сердито ткнул пальцем в молодого человека. — Ходили слухи, что драконы вымерли, помнишь? За ними охотились до такой степени, что они буквально исчезли из поля зрения. — он начал раздавать урок истории об этих фантастических (и почти вымерших) существах. К сожалению, казалось, что его урок истории быстро наскучил Бомгю. Ёнджун тяжело вздохнул, прежде чем сказал: — Это были страшные и ужасающие звери, которые почти уничтожили все человечество. Бомгю тупо уставился на Ёнджуна, прежде чем пожал плечами: — Переходи к делу, Ёнджун. — он улыбнулся их детенышу дракона — страшное существо перевернулось, прижалось к ноге Бомгю. — Я, — Ёнджун закатил глаза, прежде чем резко вздохнул. Он посмотрел на Бомгю: — Я хочу сказать, что драконы, как известно, становятся царственными и ужасающими зверями, а ты! Ты назвал его в честь еды! — Он выбрал свое имя, Ёнджун, — Бомгю поднял пухлого дракончика к Ёнджуну. Он просиял: — Я спросил его, хочет ли он, чтобы его назвали чем-нибудь страшным, например, Сокрушителем черепов или Мегадохом, но… — при упоминании этих имен дракон съежился в руках Бомгю. Бомгю поднес дракона ближе к груди, позволяя ему безопасно уткнуться в него носом. — Ему не нравятся эти имена. — Токпокки, — сказал Ёнджун, глядя на Бомгю, — Ты позволил ему выбрать имя Токпок… — Ёнджун не смог произнести последний слог; дракончик вырвался из рук Бомгю и полетел прямо в руки Ёнджуна — возможно, это был детеныш, но он знал звуки своего имени. — Видишь, ему нравится это имя, — улыбнулся Бомгю, наблюдая, как дракон усаживается на плечо Ёнджуна. Ёнджун нахмурился. — Не делай такое лицо, — рассмеялся Бомгю, подходя. Он протянул руки; дракон перелетел с плеча Ёнджуна в руки Бомгю. — Ты больше не можешь быть с ним грубым. Наш сын не будет… — Наш сын? — Ёнджун уставился на Бомгю. — Да, наш сын, — Бомгю положил руку на уши дракона (ну, то, что он принял за уши дракона). Он бросил свирепый взгляд на Ёнджуна и резко прошептал: — Во-первых, тебе не нравится выбранное им имя, а теперь ты ведешь себя так, будто мы не просто наблюдали, как он вылупился из яйца несколько минут назад. Токпокки теперь наш сын. Тебе нужно извиниться перед ним. Ёнджун уставился на Бомгю, сбитый с толку этой ситуацией. Чуть больше десяти дней назад он отправился в это Путешествие, чтобы снять Проклятие, которое опустошило его Королевство… Он никогда не ожидал, что станет родителем дракона по имени Токпокки. Несмотря на свое раздражение, когда он украдкой взглянул на Бомгю, который теперь нянчился с их свирепым детенышем дракона и пел колыбельную, Ёнджун решил, что все не так уж плохо. Он шагнул вперед, встав перед Бомгю и Токпокки, и сказал: — Мне жаль, Токпокки. Это хорошее имя, и ты будешь хорошим драконом. — Видишь, — Бомгю ухмыльнулся Ёнджуну, — Все было не так уж плохо, верно? — Да, — кивнул Ёнджун и признал, — На самом деле многие вещи довольно хороши. По крайней мере, с тобой. — О… — Бомгю прочистил горло и кивнул, — Да, мне нравится быть с тобой. — Мне тоже, Бомгю.

***

Следующие несколько дней пролетели в спешке — Бомгю потерял счет тому, как долго они пробыли в Лесу. Хотя дни начали сливаться в снежной памяти, Бомгю, казалось, не возражал. Конечно, был Квест. Он никогда не забывал, что им нужно было снять Проклятие… Но было ли это действительно Проклятием, если он из-за этого встретился с Ёнджуном? Он посмотрел вперед, поймав его глазами, поднимающего своего дракончика обеими руками в воздух (он поклялся, что все драконы могли дышать огнем, и что он мог бы помочь Токпокки научиться). Бомгю улыбнулся, смеясь над новой детской стороной Принца Запада. — Хватит летного урока, — крикнул Бомгю, снова разворачивая Карту. Он позвал Ёнджуна подойти, чтобы они могли осмотреть тропинку. Бомгю провел пальцем по движущимся линиям на Карте и сказал: — Здесь сказано, что мы должны пройти здесь — это старое болото. Мы могли бы обойти его, но я думаю, что было бы быстрее, если бы мы прошли через него. Если посмотреть на Карту, можно увидеть, что это может быть более быстрый маршрут, — он сделал паузу, склонив голову набок, и продолжил: — Карта продолжает вести нас к Лощине Королей. Думаю, именно там ты должен снять Проклятие. Бомгю оторвал взгляд от Карты. Его лицо исказилось от отвращения, когда он посмотрел на болото перед ними — там было так много грязи, пузырящейся. Старые гниющие деревья и их опавшие листья были нанесены на карту по всему горизонту. Запах был хуже, чем изображение. Это вернуло Бомгю к тем грибам, больше недели назад. Губы скривились в раздражении. Глаза Ёнджуна заострились, когда он медленно кивнул. Игривая аура отошла от него — Токпокки отлетел от Ёнджуна и прижался к плечу Бомгю. — Да, нужно снять Проклятие, — нахмурился Ёнджун и кивнул. — Надеюсь, Принц Востока доберется туда вовремя. Уши Бомгю навострились при этом упоминании. До этого момента он забывал, что ему тоже нужно было снять Проклятие. Если честно, Бомгю был очень рассеян в последние несколько дней. Поначалу он предполагал, что ему нужно быть хитрым, чтобы вытянуть правду из Ёнджуна, но теперь он задумался… — Ёнджун, как ты собираешься снять Проклятие? — Бомгю решил просто спросить. — Есть Пророчество, — ответил Ёнджун, идя впереди. Эта первоначальная интенсивность вернулась в его глаза, когда он объяснил: — Это то, что большинство людей едва помнят. Даже тексты из моего Королевства нужно было перевести на наш нынешний язык. Я не знаю, располагало ли Восточное Королевство такой же информацией, но Пророчество восходит к тому времени, когда впервые началось Проклятие. Ты ведь это знаешь? — Я знаю, как началось Проклятие, — признался Бомгю. Все знали, как началось Проклятие — два жадных Короля решили, что они завоюют Лес, взяв его себе, но они встретились друг с другом в Лощине. Встреча вылилась в битву, которая наполнила Лес кровью и смертью. Лес был настолько пропитан нечеловеческой жестокостью их соответствующих Королевств, что Дух Леса вызвал Проклятие, чтобы наказать Королей за их жадность — Короли исчезли, и их Королевства на века погрузились в Ледяную Тьму. Бомгю вздохнул: — Все знают эту часть, но Пророчество немного сложнее расшифровать. Большая часть информации об этом на Востоке исчезла. — Пропала? — Ёнджун приподнял бровь: — Вся информация? — Королева Востока издала закон, который запрещал упоминать о Проклятии или Пророчестве в Королевстве, — объяснил Бомгю. Хотя он никогда особо не задумывался об этом, произнесение этого вслух заставило его осознать, насколько невежественно это звучало — Королева, предотвращающая разговоры о Проклятии, которое повлияло на Королевство. Хотя теперь, когда он знал, что непосредственно участвовал в снятии Проклятия, он знал, почему его Мать приняла такое решение. Он сжал губы и сказал: — Она хотела защитить Принца. — Позволив Проклятию разгуляться? Бомгю нахмурился. Он знал, что действия его Матери были неправильными, но понимал, почему — любовь Матери к своему сыну была причиной того, что она была ослеплена и почему сосредоточилась исключительно на отвлечениях. Когда решение сводилось к спасению Королевства или ее сына, она выбрала Бомгю — для королевы было смехотворно безответственно делать такой выбор, но это было решение, которое поддержала бы Мать. — Она хотела защитить своего сына, — сказал Бомгю, — Она уже потеряла мужа и сына в Ледяной Темноте. Она просто хотела уберечь своего оставшегося ребенка… Это было решение, принятое не королевой, а Матерью. — он сделал паузу и посмотрел на Ёнджуна: — Говорится ли в Пророчестве что-нибудь, что заставило бы королеву Востока беспокоиться о своем сыне? Ёнджун нахмурился. Его брови нахмурились, когда он пошел вперед. — Если Принц Востока не знает… —вздохнул Ёнджун, — Я не чув… ему нужно знать, прежде чем мы встретимся в Лощине. — он начал что-то бормотать, большими шагами опережая их. Хотя Бомгю несколько раз окликнул его, Ёнджун не обратил на это внимания; Принц Запада продолжал идти вперед. Бомгю удивлялся, как Ёнджун смог без проблем пересечь это грязное болото. Бомгю обменялся взглядом с Токпокки, прежде чем погнаться за Ёнджуном. Он побежал за ним — и остановился на секунду, подняв бровь, когда понял, что земля начала казаться другой. Бомгю покачал головой, продолжая преследовать Ёнджуна… Он остановился, уставившись в землю. Почему она была такой мягкой? — Ёнджун… — позвал Бомгю. Ёнджун, однако, не ответил. Принц Запада продолжал идти впереди. Шаги были легкими, когда он мчался по болотистой местности. Принц разглагольствовал о чем-то, чего Бомгю не слышал. Ну, даже не мог попытаться. — Ёнджун! — на этот раз крикнул Бомгю. Он не дал ему шанса проигнорировать; он повторил: — Ёнджун! — Что? — Ёнджун, наконец, обернулся, осознав, что Бомгю был в нескольких шагах позади него. — Почему ты все еще там? — Я не могу пошевелиться. — Перестань валять дурака, Бомгю, — ответил он, — Ты сказал, что мы приближаемся к Лощине. Давай, пошли. — Нет, я серьезно не могу пошевелиться, — сказал Бомгю, и его лицо исказилось от отвращения. Брови сошлись вместе, когда выражение лица превратилось в разочарованную гримасу. — Я не могу пошевелить ногами, — сказал он. — Такое чувство, что я зас… Это зыбучие пески?! — Во-первых, нет. Это не зыбучие пески. Ты стоишь в грязи, — поправил Ёнджун, сказав: — Мы шли через болото, перестань паниковать. — Перестань, чем больше я шевелюсь, тем хуже становится, — Бомгю попытался поднять ноги, но, несмотря на силу, которую он вложил, грязь еще глубже затянула ногу. Чем больше он двигался, тем больше погружался в грязную землю — Бомгю ненавидел это чувство. Грязь вокруг него была терпимой… до тех пор, пока не касалась его или не попадала на него. Очевидно, что что-то было не так, и, получив указание Ёнджуна перестать паниковать, Бомгю задался вопросом, будет ли это его финалом. Он даже не увидит, как снимется это дурацкое Проклятие… Может быть, им следовало пойти по более длинному пути, вместо того чтобы пытаться пройти по самому короткому. Короткие пути в Магии никогда ни для кого не работали хорошо. Неважно, кто творил заклинание — Магия, несмотря на то, во что верило большинство членов Королевской Семьи, была живой, постоянно меняющейся силой, которая всегда была известна. Бомгю поклялся, что снова услышал, как Ёнджун сказал: — Не паникуй, — ему нужно было поработать над своей успокаивающей техникой, потому что произнесение этой фразы никого не успокаивает. Он мог поклясться, что слышал, как Ёнджун велел ему перестать двигаться, но как только он глубже погрузился в грязь, Бомгю немедленно начал метаться. Он метался, дрыгал ногами и размахивал руками… но все, что это сделало, заставило его еще глубже погрузиться в грязь. — Бомгю! В голосе Ёнджуна звучала паника. Был ли это первый раз, когда Бомгю услышал, как он запаниковал? Он больше не мог вспомнить. Бомгю поднял голову, изо всех сил стараясь держать ее над грязью. Ёнджун мог говорить, что это не зыбучие пески, но, независимо от того, что это было, Бомгю погружался все глубже и глубже. Его лицо исказилось от боли — грязь прилипала к каждой части тела, увлекая все дальше и дальше вниз. Хотя он изо всех сил старался держать голову над ней, он не мог нащупать дно; грязь, казалось, сжималась вокруг и… Бомгю глубоко вздохнул, закрыв глаза, и погрузился в грязь. Какой жалкий путь.

***

— Бомгю! — Ёнджун кричал. Обычно он изо всех сил старался сохранять спокойствие, но ничего не делал, чтобы скрыть его. Не тогда, когда Бомгю исчез. Это не имело смысла. Это был не зыбучий песок… но нормальные правила не применялись, не в Проклятом лесу. Он попытался броситься к Бомгю, но когда он попытался бежать через болото, он почувствовал липкую грязь. Каждый шаг требовал больше усилий, чем раньше — они не должны были пытаться пройти через болото, они должны были просто выбрать более безопасный маршрут. Глаза Ёнджуна расширились, когда он увидел, как Бомгю погрузился в грязь. Показался последний пузырь воздуха, прежде чем он исчез. — Нет! Ёнджун вскарабкался, падая на колени, пытаясь найти Бомгю. Ничего. Он ничего не видел. Он протянул руку через грязь и даже не почувствовал его. Как далеко опустился Бомгю? Ёнджун поднялся с колен и подошел к более высокой площадке, бросив на нее свое снаряжение. Токпокки издал крик. Дракон кружил вокруг того места, куда провалился Бомгю, трепеща и плача. — Знаю, знаю, — сказал Ёнджун, роясь в сумке. Он открыл карманы, вытаскивая веревку. — Не волнуйся, Токпокки. Мы вернем Бомгю. Я не могу потерять его, — Ёнджун обвязал один конец веревки вокруг ствола ближайшего дерева, затягивая его так надежно, как только мог. Затем он обвязал веревку вокруг талии. — Мы не можем потерять его, Токпокки. Не можем. Ёнджун использовал место, которое Токпокки обвел огнем в качестве маркера. Он отбросил меч в сторону, позволив ему упасть на землю; он снял доспехи и все остальное, что могло добавить веса. С глубоким вздохом Ёнджун нырнул в грязь. Он слышал, как воет Токпокки, и изо всех сил старался успокоить: — Я найду его. Просто подожди, Токпокки. — руки шарили вокруг, пытаясь дотянуться до Бомгю. — Где ты? — Ёнджун проворчал, ощупывая Бомгю. Он был слишком далеко. Возможно, Бомгю погрузился слишком глубоко. — Хорошо, — сказал он, — я найду тебя, глупый вор. Сделав глубокий вдох, Ёнджун закрыл глаза и погрузился в грязь. Грязь была настолько густой, что даже если бы Ёнджун захотел открыть глаза, он не смог бы видеть дальше того, что было перед ним. Все, что он мог делать, это чувствовать вокруг — он вытягивал руки перед собой, пытаясь ухватиться за что угодно. Он обвел рукой… потянулся, схватил и попытался что-то потрогать. Легкие сжались, напоминая, что нужно дышать. Именно тогда он почувствовал руку — Бомгю. Ёнджун обхватил чужую руку и потянул так сильно, как только мог. Пальцы крепко обхватили Бомгю, не желая отпускать. Другой рукой он потянулся к веревке и притянул Бомгю как можно ближе к себе, прежде чем начал тянуть за веревку. Ёнджун тренировался много лет — он был благодарен за эту подготовку, поскольку полагался на свои силы, чтобы вытащить их. Ёнджун собирался спасти Бомгю. Несмотря ни на что. Как только они вынырнули на поверхность, Ёнджун начал хватать ртом воздух. Он замахал руками, пытаясь вытащить Бомгю из грязи. Токпокки издал громкий, взволнованный крик, когда они вышли. Он пролетел над ними, используя когти, чтобы схватить Бомгю — несмотря на попытку помочь, сила детеныша дракона была далека от силы полноценного дракона. Ёнджун, конечно, оценил попытку дракона. Он был уверен, что если расскажет об этом Бомгю, тот улыбнется. Когда они достигли твердой земли, Ёнджун положил Бомгю на спину. Хотя он думал, что Бомгю проснется сразу же, но этого не произошло, и это потрясло Принца до глубины души. Ёнджун потянулся к Бомгю, слегка встряхнув его. — Бомгю, — позвал Ёнджун, встряхивая Бомгю с большей силой. — Вставай, — сказал он, — вставай, Бомгю. Ты должен встать. — паника медленно вползла в голос, когда он еще сильнее встряхнул его. Токпокки, должно быть, услышал это, потому что подполз к Ёнджуну; маленький дракон покусывал Бомгю за руки, чтобы попытаться разбудить его. — Давай, — сказал Ёнджун, изо всех сил стараясь разбудить Бомгю, но ничего не вышло. Ёнджун потянулся к его лицу и положил руки на щеки Бомгю, поворачивая голову влево и вправо. — Вставай, Бомгю. Ты не можешь умереть, — Ёнджун почувствовал, как паника охватила его, овладевая им, когда она вырвалась наружу сквозь слезы. Зрение затуманивалось по мере того, как он смотрел на Бомгю. Это было неправильно. Бомгю не должен быть таким неподвижным — Бомгю должен быть громким, разговорчивым и дразнить его; Бомгю должен петь какую-нибудь выдуманную песню о том, каким глупым был каменный горшок Ёнджуна, или смеяться, когда играл с Токпокки. — Пожалуйста, Бомгю, — взмолился Ёнджун, — Пожалуйста, проснись. Ты не можешь умереть. Не так, как сейчас. Я запрещаю тебе умирать. Ты меня слышишь? Я запрещаю тебе умирать. Тебе не позволено умереть у меня на руках. Ты сказал, что мы не бросим друг друга, и если ты умрешь, то оставишь меня позади. Не делай этого, не оставляй меня, глупый вор. Ты мне нужен, Бомгю. — в этот момент Ёнджун понял, что плачет, и ему было уже все равно. Бомгю не должен был умереть. Не так, как сейчас. Они еще даже не сняли Проклятие. Ёнджун даже не успел пр… — Вставай, — прошептал Ёнджун, поднося пальцы к щекам Бомгю. Он смахнул грязь, пытаясь смыть ее с чужого лица. — Вставай, Бомгю. Пожалуйста. Пожалуйста, вставай, ты нужен мне. Несмотря на то, как сильно он умолял, Бомгю не двигался. — Черт, — прошептал Ёнджун, закрывая глаза. Почему он такой бесполезный. Почему не может спасти Бомгю? Почему он не может спасти человека, которого хотел спасти? — Черт. Токпокки закричал. — Я знаю, — Ёнджун нахмурился, — Я знаю. Перестань плакать. Токпокки снова закричал, но на этот раз это сопровождалось чем-то другим: кашлем Бомгю. — Ты жив, — воскликнул Ёнджун, немедленно обнимая Бомгю. — Ты жив, ты тупой, тупой вор. — Ёнджун… — Бомгю болезненно кашлянул, когда сказал: — Ты… раздавишь… меня. Ёнджун отпустил Бомгю, отпрыгнув назад. Температура щек заставила их покраснеть; он был рад, что лицо было покрыто грязью, чтобы скрыть это. Он прочистил горло и сказал: — Я рад, что ты жив, Бомгю. — он отвел взгляд, стараясь избегать зрительного контакта, и сказал: — Мне все еще нужно, чтобы ты проводил меня в Королевскую лощину. Так что мне нужно было, чтобы ты все еще был жив. После того, как Бомгю отдышался, на его лице появилось самодовольное выражение, когда он медленно кивнул: — Ага. Ты беспокоился обо мне, Ёнджун. — Я не беспокоился о тебе, — покачал головой Ёнджун, отворачиваясь от Бомгю, — Это был Токпокки. Этот дракон беспокоился о тебе. Я уверен, он думает, что ты его мать. Итак, он много плакал. Он правда запаниковал, понимаешь? — Конечно, — улыбнулся Бомгю, глядя на Ёнджуна, — знаешь, ты можешь просто признать, что волновался, Ёнджун. Ёнджун посмотрел на него, но это выражение длилось недолго. Он вздохнул и сказал: — Я рад, что ты в порядке, Бомгю. — Я тоже. — Бомгю улыбнулся Ёнджуну. Затем глубоко вздохнул и сказал: — Я хочу принять ванну. У меня есть грязь в местах, где ее не должно быть. Это ужасно. Это отвратительно. Ёнджун рассмеялся и кивнул — это был не тот Квест, который он хотел выполнить без Бомгю.

***

— Я не могу в это поверить, — Бомгю положил руки на щеки, когда шел позади Ёнджуна. Он сжал лицо, продолжая скулить: — Я не могу поверить, что ты позволил мне быть покрытым грязью, Ёнджун. Ты должен был действовать быстрее и спасти меня, прежде чем я утону в грязи. Я не могу поверить, что ты заставил меня спать, пока я был весь в грязи. Вы знаете, как это отвратительно? Ёнджун пожал плечами, продолжая идти впереди Бомгю. — Не пожимай плечами, — остановился на месте Бомгю. Он уставился на затылок Ёнджуна, свирепо глядя на него, и сказал: — Ты мог бы хотя бы позволить мне принять ванну, прежде чем дать поспать или что-то в этом роде. Ёнджун повернулся лицом к Бомгю — было несправедливо, что Ёнджун тоже был покрыт грязью, но выглядел нормально. Он вздохнул и сказал: — Если бы я был Волшебником, я бы позволил тебе принять ванну. К сожалению, у меня нет способностей вызывать ванну из ниоткуда, Бомгю. — он вздохнул и сказал: — Честно говоря, я бы тоже хотел принять ванну. Я бы даже согласился, если бы снова пошел дождь, понимаешь? — Если ты скажешь это достаточно громко, это может просто случиться, — рассмеялся Бомгю, — ты же знаешь, как работает этот Лес. — хотя он и предположил, Бомгю знал, что Лес слишком непредсказуем. Бомгю начал задаваться вопросом, делал ли Лес эти вещи как способ подтолкнуть их в определенном направлении. Он следовал за Ёнджуном, отставая на несколько шагов, и задавался вопросом. Что Лес запланировал для них? — Бомгю, — Ёнджун был тем, кто остановился на этот раз. Он поднял голову, оглядываясь вокруг, прежде чем спросил: — Ты слышишь? — О, пожалуйста, не говори так, — заскулил Бомгю, откидывая голову назад. Он закрыл глаза и заскулил: — Каждый раз, когда ты так говоришь, монстр идет к нам и пытается нас съесть. Я не хочу, чтобы меня сегодня съело чудовище. Я даже выгляжу невкусно. Я весь в гря… — Это вода, — ухмыльнулся Ёнджун, — Это вода. — Что… — прежде чем Бомгю смог закончить задавать свой вопрос, Ёнджун побежал вперед. Токпокки полетел за ним, преследуя Ёнджуна изо всех сил. Громкий разочарованный крик вырвался у Бомгю, когда он смотрел, как бежит Принц Запада. Он не хотел бежать; он не хотел следовать за Ёнджуном в какую-то неизвестную часть этого глупого, Проклятого Леса. Бомгю хотел выпить вина, пока принимал ванну… Но нет, он должен был снять это глупое Проклятие. — Почему так всегда? — Бомгю продолжал скулить, когда начал тащиться за Ёнджуном. — Это водопад, — усмехнулся Ёнджун, бросая сумки рядом с собой, позволяя им упасть с громким стуком. Он вздохнул, положив руку на плечо Бомгю: — Ты сказал, что хочешь принять ванну. — Ванну с ванной, — проворчал Бомгю, — А это буквально водопад с озером. — он наблюдал, как Токпокки прыгнул в озеро и поплыл вокруг. Он не мог сохранить серьезное выражение лица, наблюдая, как дракончик плавает вокруг. — По крайней мере, Токпок… — Бомгю повернулся, чтобы посмотреть на Ёнджуна. Его глаза расширились, а щеки стали ярко-красными. — Ч-что ты делаешь? Ёнджун, какого черта ты делаешь? — Я хочу поплавать в озере, — сказал Ёнджун, снимая доспехи. Он расстегнул рубашку, позволив ей упасть на землю, и улыбнулся Бомгю: — Я знаю, что мы стремимся снять Проклятие, но думаю, что мы прошли через достаточно опасных для жизни ситуаций, чтобы мы могли потратить несколько минут, чтобы насладиться озером. — он снял штаны, раздевшись до нижнего белья, прежде чем в последний раз взглянуть на Бомгю. — Токпокки правильно мыслит, — сказал он, прежде чем побежать к озеру, — - Поторопись, Бомгю. — Ёнджун! — сказал Бомгю, внезапно почувствовав себя чрезмерно нервным. Он знал, что лицо побагровело, когда он смотрел, как Ёнджун бежит в озеро. Это было несправедливо. Он не мог оторвать глаз от Принца Запада — от того, как вода стекала с него, как его волосы выглядели зачесанными назад водой, или… Бомгю ненавидел это. Это было просто несправедливо. Он нахмурился и сказал: — У нас нет на это времени, Ёнджун. Мы должны снять Проклятие! Что, если на этой стороне есть монстры… — Бомгю, если ты не войдешь в воду, я затащу тебя сюда голыми руками, — пригрозил Ёнджун из воды. — Нет, не подходи ко мне с чем-нибудь голым, — крикнул Бомгю. — Я войду, я войду. Просто держись от меня подальше. Бомгю повернулся, когда начал расстегивать свою одежду, слегка снимая рубашку, пытаясь подбодрить себя. — Все в порядке, Бомгю, — прошептал он себе, медленно снимая одежду. — Ты просто идешь поплавать со своим другом… твой глупый, симпатичный, подтянутый друг, но все в порядке. Это просто дружеское плавание. Он не думает о тебе так. Так что тебе тоже не следует думать о нем так. — Бомгю! — Я иду! — закричал Бомгю на Ёнджуна. Хотя Бомгю был придирчив к ситуации, в тот момент, когда он погрузился в воду, он должен был признать, что Ёнджун был прав. Вода казалась теплой и приятной. Он не мог не улыбнуться, плавая в озерной воде. Невозможно было скрыть, как он был счастлив, что с него смылась грязь. — Эй, — позвал Ёнджун из центра озера. — Бомгю, иди сюда. — Что? — Бомгю обернулся. — Иди сюда, — снова позвал Ёнджун Бомгю, — Серьезно, иди сюда. Бомгю колебался, подплывая ближе к Ёнджуну. Он хотел держаться на расстоянии — большинство вещей, которые хотел Бомгю, всегда были на расстоянии вытянутой руки. Было бы лучше держать Ёнджуна так далеко от себя. — Нормально? — Нет, — покачал головой Ёнджун, подплывая к Бомгю, — Иди сюда. С этим последним требованием они оба плавали друг перед другом. Бомгю делал все возможное, чтобы оставаться на плаву, глядя на Ёнджуна. Нервная улыбка заиграла на губах Бомгю, когда его глаза встретились с глазами Ёнджуна. — Привет, — это все, что сумел сказать Бомгю. — Привет, — улыбнулся ему в ответ Ёнджун. Было что-то в этой улыбке, как будто он хотел что-то сказать Бомгю, но не мог. Вместо этого он протянул руку к Бомгю: — Ты доверяешь мне, Бомгю? Бомгю уставился на руку Ёнджуна, затем на него. Это был не первый раз, когда Ёнджун спрашивал его, но, несмотря на это, ответ Бомгю был таким же. Он взял руку Ёнджуна в свою и кивнул: — Конечно, я доверяю тебе, Ёнджун. — Хорошо, — улыбнулся Ёнджун, — я тоже тебе доверяю. Когда Бомгю плавал под водой с Ёнджуном, разум путешествовал к одной мысли: он должен сказать Ёнджуну правду.

***

Бомгю уставился на свою руку — он плавал с Ёнджуном по крайней мере два часа, и все это время они держались за руки. Он никогда раньше не держался за руки с принцессой, но он держал руку Ёнджуна. Все, что мог сделать его разум, это сказать ему, что это правильно. Их руки прекрасно подходили друг другу… он не хотел отпускать руку Ёнджуна. — Это удивительное место, — сказал Ёнджун, подходя к тому месту, где сидел Бомгю. — Для Проклятого Леса озеро здесь довольно хорошо, — усмехнулся он, садясь рядом. — Может быть, после того, как мы снимем проклятие, мы могли бы встречаться здесь время от времени, знаешь? Мы могли бы гулять с Токпокки по выходным и просто наслаждаться озером. Представь, что здесь летом? — Это было бы невероятно, — рассмеялся Бомгю, глядя на Ёнджуна. Они были намного ближе, чем он ожидал, но с Ёнджуном Бомгю никогда не возражал против близости. Он почувствовал, как рука Ёнджуна коснулась его… и он почувствовал, как их пальцы скользнули друг по другу. Пальцы Ёнджуна потянулись к его пальцам, коснулись их, пока им не удалось сплести пальцы вместе. Их руки сплелись вместе, нежно держа друг друга. — Я знаю, что мы ищем способ снять Проклятие, — сказал Бомгю, прислонившись к Ёнджуну и положив голову ему на плечо, — Но поверишь ли ты мне, если я скажу, что это были лучшие дни в моей жизни? — Правда? — Ёнджун улыбнулся ему, медленно кивая в знак согласия. Он посмотрел на Бомгю: — Эй, что с этим лицом? Ты в порядке? — Честно говоря, я думал о моей Матери и моей жизни до всего этого, — Бомгю смотрел на водопад, — интересно, что бы она сказала, если бы увидела меня сейчас. — Я думаю, она была бы впечатлена, — поддразнил Ёнджун, — ты буквально держишься за руки с принцем Запада. Не каждый может так общаться с королевскими особами. — Может быть, — улыбнулся Бомгю, — жаль, что мы не встретились раньше. — Мне тоже. Жаль, что у нас не было больше времени. — Может быть, если бы мы встретились раньше, мы могли бы… — Бомгю знал, что он хотел сказать. Возможно, Ёнджун тоже. — Может быть, мы бы больше проводить времени вместе. — Не знаю. Я не думаю, что я бы проводил время с вором, — рассмеялся Ёнджун, — я имею в виду, при таких обстоятельствах и знакомстве с тобой, конечно. Но если бы это было раньше… — Ну, если бы мы встретились раньше, может быть, я не был бы вором, — рассмеялся Бомгю, — может быть, я мог бы быть Принцем? Ёнджун пожал плечами: — Я думаю, мечтать бесполезно. — Извини, но я ши-ка-рен, — рассмеялся Бомгю, — я хочу, чтобы ты знал, что все говорят, что у меня очень царственная линия подбородка. Большинство людей хотели бы иметь мою княжескую линию подбородка. — Быть принцем сильно переоценено, — нахмурившись, сказал Ёнджун. — Это не так здорово, как ты думаешь. — он сделал паузу на мгновение, изучая выражение лица Бомгю, прежде чем продолжить: — Все еще похоже, что у тебя что-то на уме, Бомгю. — Всю свою жизнь я чувствовал, что играю роль, которая была назначена мне. — он сжал губы в тонкую линию, когда сделал вдох. — Моя Мама всегда хотела, чтобы я был определенным человеком. Она хотела вырастить кого-то, кто не был мной, и это все, что она могла. Я знаю, что она хотела лучшего, как и большинство Матерей… но мне всегда казалось, что она меня не видит. Например, она не хотела видеть настоящего меня. — он прикусил щеку и нахмурился. Его глаза переместились с водопада на землю, когда он продолжил: — А потом я пришел сюда, чтобы попытаться снять Проклятие. Я думаю, что часть меня думала, что если я сломаю это Проклятие, моя Мать наконец увидит меня. Посмотрит на меня настоящего. — Как бы то ни было, — сказал Ёнджун, — Я вижу тебя, Бомгю. Я вижу тебя, и ты мне нравишься. Бомгю рассмеялся: — Да, пока я не раздражу тебя и не сведу с ума. Тогда ты будешь огрызаться на меня. — Нет, я серьезно, Бомгю. Ты мне нравишься, — сказал Ёнджун, — ты мне нравишься больше, чем кто-либо, кого я когда-либо встречал. — он вздохнул и сказал: — Думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря об игре в кого-то. Я тренировался всю свою жизнь, и я никогда не думал об этом… Я был так занят, будучи Принцем Запада, что не понимал, как много я пропустил. — его губы приподнялись, растянулись в легкой улыбке, когда он сказал: — Но каким-то образом, несмотря на то, что у нас было тяжелое начало, я провел все это время с тобой… есть с кем поделиться, с кем испытать? Это приятно. Я хочу этого. Я хочу этого счастья, ты знаешь. Бомгю посмотрел на Ёнджуна. В глазах Ёнджуна была серьезность, тоска, которую Бомгю понимал. — Я тоже, — согласился Бомгю, — может быть, мы могли бы просто уйти от Проклятия и просто воспитать Токпокки здесь. — Хотел бы я, чтобы это было так просто, — сказал Ёнджун. — Я имею в виду, мы могли бы. Мы могли бы, вероятно, провести несколько хороших дней вместе, прежде чем все покроется морозом, — поддразнил Бомгю, но он видел выражение лица Ёнджуна. Он уже знал. Он кивнул и сказал: - Нам нужно снять проклятие… мы так близки. — Точно, — кивнул Ёнджун. — Ёнджун, — мягко начал Бомгю, — Я… ты… — Что? — Мне нужно тебе кое-что сказать, и я не знаю, как ты это воспримешь, — медленно начал Бомгю. Он сделал паузу на мгновение, украдкой взглянув на Ёнджуна. Растерянное выражение лица Принца Запада умоляло Бомгю продолжить. — Ты знаешь, что можешь сказать мне все, что угодно, — сказал Ёнджун. Кроме того, Бомгю знал, что это все изменит. Он молчал, не зная, стоит ли продолжать, но если он хотел, чтобы Ёнджун действительно увидел его, ему нужно было это сделать, да? Если что-то между ними должно развиваться, разве он не должен сказать Ёнджуну правду? Бомгю на мгновение закрыл глаза, прежде чем оторвать голову от плеча Ёнджуна. Он медленно распутал их пальцы, отпуская руку Енджуна. — Хорошо, ты знаешь, как я сказал, что я вор, — медленно проговорил Бомгю, — я не вор… Меня не изгнали из Королевства Востока. Я отправился на поиски, чтобы снять проклятие, потому что я Принц… Я принц Востока. Я хо… — Отойди от меня, — крикнул Ёнджун, вставая с места. Выражение мягкости изменилось. Гнев кипел в глазах, когда он вытащил свой меч, направляя кончик на Бомгю. — Я не должен был доверять тебе, — сказал Ёнджун, когда глаза двигались вокруг, переходя от гнева к чему-то… разочарованию, печали? Он покачал головой: — Я должен был знать. Я должен был знать. Это был твой план с самого начала? Чтобы обмануть меня? Заставить доверять тебе, а потом ты предашь меня в конце? — Нет, нет, — сказал Бомгю, — я никогда не хотел предавать тебя. Вот почему я говорю тебе это сейчас, потому что хочу, чтобы ты знал правду. Потому что я доверяю тебе, Ёнджун. — Я никогда не должен был доверять кому-то с Востока, — выплюнул Ёнджун, глядя на Бомгю, — Такой коварный, такой подлый. Я должен был это знать. Ты вообще вел меня в Лощину? Или ты специально пытался меня потерять? — Нет, — Бомгю встал, пытаясь защититься, — я бы никогда этого не сделал. Возможно, я солгал о том, что не Принц, но все остальное было правдой… — Ты солгал, что ты Принц, чтобы исполнить Пророчество? — Ёнджун огрызнулся на него. Он посмотрел на Бомгю: — Ты сделал это, чтобы я мог ослабить свою бдительность, и ты мог бы закончить Пророчество? — Я даже не знаю, что такое Пророчество. Ёнджун на мгновение закрыл глаза, позволяя своему разочарованию нахлынуть, когда он посмотрел на Бомгю. Его глаза больше не были злыми. В них была печаль, когда он наконец объяснил Пророчество. — Единственный способ снять это глупое Проклятие — это выполнить Пророчество. Вот почему моя мать не хотела, чтобы я шел сюда, — нахмурился Ёнджун, — Пророчество гласит, что «Принц Востока и Принц Запада должны встретиться в центре Леса. Встретившись в Лощине, они поймут, что войдут два Королевства, но восстанет только одно». Бомгю посмотрел на Ёнджуна — сердце упало при откровении Пророчества. Он попытался открыть рот, попытался выдавить слова, но ничего не вышло. Он нахмурился, его зрение начало расплываться, когда он посмотрел на Ёнджуна. Это не имело смысла. — Что? — его голос надломился, когда он заговорил. — Это значит, что в следующий раз, когда я увижу тебя, я попытаюсь убить тебя, — сказал Ёнджун, твердо удерживая зрительный контакт с Бомгю. Он вздохнул, нахмурился и сказал: — Почему ты не мог просто остаться вором, Бомгю? Почему ты должен был быть Принцем Востока? Бомгю крепко закрыл глаза, позволяя слезам вырваться наружу. — Я… я не знал. Я не знал, что такое Пророчество… — он почувствовал, как дрожит его голос, — прости. Лучше бы я не был Принцем. Ёнджун опустил меч: — Ты серьезно не знал? — Нет, я же говорил тебе. Моя Мать запретила что-либо о Проклятии или Пророчестве в нашем Королевстве, — Бомгю прикусил губу, пытаясь удержаться от слез. — Я бы никогда не хотел драться с тобой. — Мы должны, — сказал Ёнджун, вытаскивая свой клинок. Он вернул меч в ножны и посмотрел на Бомгю: — Встретимся завтра в Лощине, Бомгю. До тех пор держись от меня подальше. — Ты не можешь просто уйти, — пробормотал Бомгю, — Нам слишком опасно путешествовать в одиночку. Мы должны поговорить об этом. Ты не можешь просто решить… — Увидимся завтра в Лощине.

***

— Все в порядке, Токпокки, — Бомгю притянул дракона к себе, обнял его, прежде чем поцеловать в макушку. — Это не твоя вина, — заверил он, идя вперед. — Ты не сделал ничего плохого, хорошо? Ёнджуну просто нужно немного побыть одному. Теперь было тихо. Тише, чем Бомгю думал, что это когда-либо может быть. Как один человек мог так сильно изменить ситуацию? Бомгю старался сохранять хладнокровие, но правда была в том, что он ненавидел это. Он ненавидел все это. — Ты знаешь, это нечестно, — сказал Бомгю, нежно поглаживая Токпокки. Дракон посмотрел на него — большие, ярко-красные глаза просто моргали. Он не был уверен, что Токпокки мог понять эти слова, но был уверен, что дракон мог понять его чувства. Он закрыл глаза, позволяя слезам пролиться, и продолжил: — Может быть, именно поэтому я не должен был говорить правду? Может быть, мне просто никогда не следует быть честным в том, кто я такой… Боже, я такой тупой. Токпокки остался в объятиях Бомгю. Он не знал, что делать, просто хотел убедиться, что с Бомгю все в порядке. Он прижался к Бомгю, издавая тихие звуки, как мог. Бомгю нес дракона, направляясь к Лощине Королей. Он задавался вопросом, добрался ли уже туда Ёнджун… Он надеялся, что другой Принц не заблудился в темноте. Лес менялся так часто, что без Карты он был уверен, что Ёнджун мог заблудиться… Надеюсь, Ёнджун не столкнулся ни с какими монстрами. Бомгю нахмурился — почему он все еще думал о Ёнджуне? — Не будь глупцом, — сказал Бомгю, проходя дальше, — Ёнджуну на меня наплевать. Почему я должен продолжать думать о нем? Токпокки с любопытством посмотрел на Бомгю, прежде чем тот вздохнул. — О, не вздыхай на меня, — покачал головой Бомгю, — Я не… это не так, Токпокки. — он нахмурился, но выражение лица дракона заставило его расслабиться. — Я знаю, я должен был быть честным с самого начала, но тебя там не было. Он, наверное, пырнул бы меня ножом, если бы я… не корчи мне такое лицо, Токпокки. Это достаточно тяжело, чтобы он ненавидел меня снова. Мне не нужно, чтобы ты выглядел таким грустным. — он поднял дракона, заглянул ему в глаза и сказал: — Он нам не нужен, хорошо? Ты и я? Мы сильные, независимые, и у нас обоих очень царственные линии подбородка. Ты начинаешь становиться милым, — усмехнулся Бомгю, поглаживая Токпокки по подбородку. Когда Бомгю продолжал идти через Лес, он услышал вокруг себя шуршащий звук — путешествие с Ёнджуном за последние несколько дней научило его быть начеку, особенно при звуках, которые были необычными. Он был уверен, что если бы Ёнджун был здесь, Принц Запада проинструктировал бы его: Сохраняй спокойствие, я здесь. За исключением того, что его не было, и Бомгю должен справиться со своим собственным… — Я вооружен, — предупредил Бомгью, вытаскивая свой меч. — Я не знаю, что ты собираешься делать, но я вооружен. У меня самые тяжелые двадцать четыре часа. Так что, если ты попытаешься напасть на меня, я без колебаний убью тебя. — Ах, Принц, — проскрипел голос. Громкий топот шагов окружил Бомгю — это существо было на деревьях. — Арахне очень приятно видеть в Лесу Принца. Лес молился о прибытии Принцев. Мы слышим его крики. — Лес хотел, чтобы я был здесь? — спросил Бомгю, крепко сжимая рукоять своего клинка. Он повернулся, пытаясь прислушаться к существу. — Ты знаешь, чего хочет Лес? — Конечно, Арахна знает, чего хочет Лес. Арахна была здесь, когда был создан Лес, — сказало существо, прежде чем выползти из-за деревьев. Он сплел свою паутину, создавая линию безопасности, когда медленно опускался перед Бомгю. Это был паук размером с Бомгю. За исключением того, что он не был полностью похож на паука; лицо паука было лицом ангельского существа — мягкие, круглые щеки, румянец которых соответствовал ее губам, глаза, похожие на глаза лани, которые делали все ее слова правдоподобными. Бомгю поднял свой меч, сохраняя дистанцию между ними, и сказал: — Если ты была здесь, когда был создан Лес, тогда ты должна знать другой способ снять Проклятие. — Арахна знает много вещей, юный Принц, — заговорил паук, кружа вокруг Бомгю. — Арахна знает, что твое сердце хочет другого пути. Возможно, твое сердце соответствует тому, чего хочет Лес. — она несколько раз обошла Бомгю, прежде чем остановилась перед ним. Ее улыбка стала зловещей, когда она заговорила: — Арахна верит, что независимо от того, что делает Принц, он не сможет победить, если не будет верен себе. Глубочайшая Магия работает только с честностью. — Честность? — Бомгю усмехнулся при упоминании: — Каждый раз, когда я честен, что-то идет не так. Никому не нужна моя честность. — Тогда Арахне понравится Принц, — прошипела ему паучиха, когда ее конечности замелькали в воздухе. Она затянула паутину, которую обвила вокруг него, потянув за нее со всей силой, на какую была способна. Паутина сжала Бомгю — хватка на мече ослабла, из-за чего лезвие ударилось о землю. — Страхи делают тебя вкуснее, Принц Востока. Токпокки подлетел к Бомгю, прикрывая его от паука. Детеныш дракона зарычал, но его голос был таким мягким, что паук потянулся к нему, но Токпокки укусил паука. Арахна зашипела, отбрасывая Токпокки в сторону, прежде чем выстрелила паутиной вокруг дракона. — Я съем тебя позже, дракон, — решила она, — я так давно не ела Принцев. Печаль в нем пахнет так вкусно. Было искушение позволить этому монстру съесть его — Бомгю подумал о том, как легко было поддаться этому. И все же… он мог это услышать. Токпокки громко закричал, пытаясь выпутаться из паутины. Если Токпокки боролся так сильно, то Бомгю тоже. — Отпусти меня, — крикнул Бомгю, пытаясь выбраться из паутины. Он крутился и вертелся; пинал ногами, пытаясь разорвать паутину. Каждый раз, когда он прорывался через сеть, Арахна раскручивалась все больше. Бомгю вырывался из паутины, и вокруг него крутилось все больше и больше — это был повторяющийся, утомительный цикл, который соблазнял Бомгю сдаться. Однако, когда он был готов сдаться, он услышал крик и рев Токпокки. — Брось это, Принц, — прошептала Арахна ему на ухо, просачиваясь сквозь него. Она вернулась перед Бомгю. Ее лицо исказила улыбка, окрашенная зловещей злобой, когда ее глаза осмотрели Бомгю. — Испуганный Принц пробует быть… — Убери от него руки! Он вернулся. Прежде чем Бомгю смог поднять голову, обвивавшая его паутина была перерезана. Он упал на землю, неловко приземлившись на спину. Без колебаний он схватился за свой меч — быстро поднял его и держал наготове. Когда Бомгю повернулся лицом к Ёнджуну, другой Принц не поздоровался с ним. Несмотря на холодность со стороны Ёнджуна, Бомгю был рад знать, что Принц Запада чувствует себя хорошо… Возможно, Ёнджун не был так зол на него, как ожидал Бомгю. Он вернулся, и это был хороший знак, в конце концов. — Бери Токпокки и убирайся отсюда, — сказал Ёнджун. — Я позабочусь об этом пауке. — Я… мы дол… — Бомгю запнулся на собственных словах, пытаясь ответить. Он прикусил нижнюю губу и кивнул: — Хорошо. — он никогда не был послушным, когда дело касалось Ёнджун, но атмосфера между ними оставалась напряженной. Он мог бы разобраться в этом позже. На данный момент самым важным было вытащить оттуда Токпокки. Лезвие Бомгю перерезало паутину, удерживавшую Токпокки на месте. Он осторожно высвободил дракончика. Хотя он попытался удержать Токпокки, в тот момент, когда дракон освободился, он полетел прямо в сторону Ёнджуна. Это было бесстрашно. Токпокки было меньше недели, но дракончик был бесстрашен. Он поступил так, как ему было угодно, и ничего не утаил. Бомгю несколько раз моргнул, наблюдая, как дракон пролетел рядом с Ёнджуном, кусая паука. Токпокки не заботило, может ли он что — то сделать или нет, он просто действовал-не было никаких колебаний, никаких мыслей, просто чистый инстинкт. Итак, почему же именно Бомгю стоял на месте? Бомгю устал ждать. Он устал ждать, когда люди будут что-то делать за него, решать за него. Слишком много времени прошло с тех пор, как он позволил другим людям решать, какую роль он будет играть. С Бомгю было покончено. Пока Ёнджун сражался с Арахной, одна из ее конечностей вывернулась у него за спиной — она отстранилась, прежде чем начала нападать на него. Услышав внезапный звук, Ёнджун обернулся. Он попытался взмахнуть мечом, чтобы отразить атаку, но был слишком медлителен. Он выругался, пытаясь уклониться от прямой атаки, но приготовился к удару — но атака так и не состоялась. Клинок Бомгю рассек конечность Арахны. Он вложил в это всю свою силу, убедившись, что лезвие прошло полностью — Арахна закричала от боли, крича, когда она отступила от того места, где они стояли. Бомгю ухмыльнулся, заняв место рядом с Ёнджуном. На секунду они встретились взглядами. Может быть, Бомгю хотел это увидеть, но он мог бы поклясться, что в уголках губ Ёнджуна появилась улыбка. — Есть два Принца, — хихикнула Арахна, взбираясь на дерево. Раздавалось нарастающее хихиканье, исходившее от нее, когда она кружила вокруг них, пробираясь сквозь деревья, не сводя с них глаз. — Лес достигнет своей цели, — гордо сказала она. Чудовище начало отступать, прошептав: — Я позволю Лесу разобраться с вами, Принцы.

***

— Ты вернулся, — наконец сказал Бомгю. Он наблюдал, как Токпокки порхал вокруг Ёнджуна, прежде чем опуститься на плечо Принца. Дракон тут же уткнулся носом в щеку Ёнджуна. — У меня не было выбора, — нахмурился Ёнджун. — Что ты имеешь в виду? Ёнджун посмотрел на Бомгю, почти сбитый с толку вопросом. Его брови на мгновение нахмурились, когда он, наконец, сказал: — Если что-то убьет тебя раньше, чем я, тогда Проклятие не будет снято. — О… — кивнул Бомгю. Конечно. Это была единственная причина, по которой Ёнджун вернулся бы. Он должен был этого ожидать. — Верно, Проклятие, — сказал он, посмотрев на него, — Несмотря ни на что, я рад, что с тобой все в порядке. Мы рады тебя видеть. Особенно Токпокки. Ёнджун нежно погладил дракона. В свою очередь, Токпокки радостно зарычал на Ёнджуна. Сладость в выражении лица Ёнджуна стала горькой, когда он посмотрел на Бомгю. Его глаза сузились на Бомгю, когда он сказал: — Я отправлюсь с тобой в Лощину. Я должен быть уверен, что единственный человек, который сможет убить тебя, — это я. — Верно, — кивнул Бомгю. Его взгляд задержался на Ёнджуне. Та тяжелая напряженность, которая была с момента их первой встречи, вернулась — тот невыносимый груз, который лежал на плечах Ёнджуна, когда они впервые встретились, вернулся. Вот где они были: вернулись к началу.

***

Весь день прошел в невыносимом молчании. Ёнджун настоял, чтобы они отправились в Лощину. Он утверждал, что они потратили слишком много времени впустую и что чем быстрее они доберутся до Лощины, тем лучше будет для них. Принц Запада даже не мог взглянуть на Бомгю. Каждый раз, когда Бомгю пытался начать разговор, Ёнджун прекращал его — они действительно возвращались к самому началу, как будто между ними никогда ничего не происходило. Как может человек просто игнорировать все? — Бомгю шел позади Ёнджуна, задаваясь вопросом, значило ли все, что произошло между ними, что-нибудь для другого Принца. — Ёнджун, — позвал Бомгю. Токпокки летел между ними, но усталость дракона наконец-то добралась до него. Крылья дракончика подкосились, и он медленно упал. Бомгю нырнул вперед, благополучно поймав дракона. Он остановился и крикнул: — Ёнджун. Мы должны остановиться здесь. Я очень устал. Токпокки измучен — он сейчас чуть не упал. — Ёнджун не остановился. Итак, на этот раз Бомгю повысил голос: — Уже темно, и мы устали. Разве не ты сказал, что только дурак может путешествовать в темноте? Ёнджун наконец остановился. Он медленно повернулся к Бомгю. Выражение его лица было злым, когда он посмотрел на Бомгю. — Я просто… говорю, что мы должны отдохнуть сегодня вечером… — Бомгю почувствовал, как голос затих под пристальным взглядом Ёнджуна. Он избегал взгляда мужчины, отворачиваясь от него, когда сказал: — По крайней мере, для Токпокки. Мы должны сделать перерыв… даже на несколько часов. Ты можешь убить меня завтра. — Хорошо, — сказал Ёнджун, — мы разобьем лагерь здесь на ночь, но как только рассветет, мы отправимся в Королевскую лощину. Никаких оправданий. — Конечно, — сказал Бомгю, осторожно укладывая Токпокки. Он попытался собрать листья на земле, пытаясь соорудить импровизированную постель для их дракона. Бомгю знал, что сегодня ночью он мало отдохнет, но, по крайней мере, ему хотелось, чтобы Токпокки смог хорошо выспаться ночью. Дракон, конечно, даже не заметил, что возникла какая-то проблема. Он заснул на ложе из листьев, ворочаясь и купаясь в красоте снов. — Ёнджун, — позвал Бомгю, — Ты… ты думаешь, мы могли бы развести огонь? — Если ты хочешь разжечь огонь, то разожги его, — рявкнул Ёнджун на Бомгю, — Тебе не нужно просить меня об этом, Бомгю. Тебе нужно сделать это самому и перестать просить меня делать эти глупые вещи для тебя. Бомгю был ошеломлен реакцией Ёнджуна. Он нахмурился и извинился: — Извини, я просто не хочу, чтобы Токпокки мерз ночью. Я думал, что с огнем будет теплее. — он нахмурился, поджав губы. — Я не думал… — Правильно, ты никогда не думаешь. Ты продолжаешь вести себя безрассудно и попадаешь в такие ситуации, из-за которых тебя чуть не убивают, — выплюнул Ёнджун. Его гнев просочился в выражение его лица — брови нахмурились от разочарования, раздражение сжало его губы в тонкую линию, когда он посмотрел на Бомгю. Он развел руками в знак поражения и сказал: — Ты продолжаешь делать что-то и действовать по доброте душевной, и даже не понимаешь, насколько это серьезно. Тебя даже не волнует, что ты чуть не умер прямо сейчас, Бомгю? Бомгю чувствовал себя таким маленьким — он и Ёнджун не сильно отличались ростом, но когда старший накричал на него, Бомгю почувствовал себя таким маленьким. Он прикусил губу, его глаза смотрели в землю, не в силах поддерживать зрительный контакт с Ёнджун. — Ёнджу… — Нет, послушай меня, — Ёнджун пристально посмотрел на Бомгю, — Ты слишком добрый, слишком мягкий и слишком понимающий. Ты участвуешь во стольких вещах, даже не понимая, что происходит. Ты продолжаешь действовать, основываясь на своих чувствах, и каждый раз, когда ты это делаешь, ты почти умираешь, и я должен спасти тебя. — напряжение в голосе Ёнджуна было очевидным. Он покачал головой и сказал: — Ты не можешь продолжать делать это, Бомгю. Я не могу продолжать спасать тебя. Я не могу спасти тебя, Бомгю. Я не могу… не в этот раз. На этот раз я вообще не смогу тебя спасти. — Мне жаль, — пробормотал Бомгю. Его голос был таким тихим, почти неслышным; он прикусил нижнюю губу, пытаясь удержаться от того, чтобы сказать что-то еще. Он знал, что если попытается заговорить, его чувства вспыхнут и вызовут слезы. — Я не могу спасти тебя, — повторил Ёнджун, и его голос дрогнул. — Я не могу спасти тебя. Бомгю поднял глаза, глядя на Ёнджуна — сурового Принца Запада, бесстрашного и смелого, сильного и храброго… Он плакал. Именно тогда Бомгю понял: Ёнджун не злился на него, Ёнджун был зол, потому что не смог спасти Бомгю. Не раздумывая, Бомгю встал с того места, где сидел, и подошел к Ёнджуну. Он опустился перед ним на колени и крепко обнял его. Руки Ёнджуна обвились вокруг талии Бомгю, когда он уткнулся лицом в грудь Бомгю. Он прошептал: — Мне так жаль, Бомгю. Мне так жаль. Я не могу спасти тебя.

***

Костер горел ярко — Ёнджун настоял, что соберет дрова и разожжет огонь, как только вернется. Он утверждал, что было бы безопаснее, если бы пошел он, так как мог отбиться от любого монстра, который придет, но Бомгю подозревал, что старший просто хотел поплакать в одиночестве. Несмотря на это, Бомгю просто кивнул и принял это. Как он и обещал, Ёнджун развел огонь, чтобы они все могли погреться в его тепле. — Я не хотел, — извинился Бомгю, садясь и осторожно садясь рядом с Ёнджуном. Лучи луны осветили извиняющееся выражение, которое мягко запечатлелось на тонких чертах лица Бомгю. Он посмотрел на Ёнджуна: — Я не хотел лгать о том, кем я был. Это просто… когда мы впервые встретились, ты говорил: «Я буду защищать свое Королевство и уничтожу тех, кто из Восточного Королевства». У тебя был меч, — надул губы Бомгю, мягко подтолкнув его. Он сложил руки на груди и продолжил: — Чего ты ожидал от меня? Я думал, ты собираешься бить меня после того, как привязал к дереву. Я не мог себе представить, насколько хуже было бы, если бы я сказал тебе, что я Принц Восточного Королевства. Ёнджун испустил вздох, прежде чем украдкой взглянуть на Бомгю. — Я был немного напряжен. Бомгю усмехнулся, а затем закатил глаза. — Немного? Хочешь, я тебе покажу? — он встал с того места, где сидел, потянувшись к ближайшей упавшей ветке. Он поднял его, притворяясь, что это был меч. — Я буду тобой, — затем он сделал паузу, — Не сердись на меня. Моя имитационная игра настолько сильна. Это так хорошо, что все в моем Королевстве настаивают на том, чтобы я стал актером. Ёнджун закатил глаза. Бомгю сиял, держа меч перед собой. — Это сразу после того, как ты пришел и убил это злое растение. Вещь, которая пыталась буквально съесть меня заживо. — он прочистил горло, изменив свой голос, чтобы он звучал так похоже на голос Ёнджуна, как только мог. — Я принц Западного Королевства Чхве Ёнджун, Наследник Золотого Трона, Герой Непревзойденного Клинка, Чемпион Вечного Огня и Защитник Священной Истины. Я здесь, чтобы искоренить это Проклятие, которое опустошило мое Королевство в его ужасной матовой Темноте. Я буду защищать свое Королевство и уничтожу тех, кто из Восточного Королевства. Я привлекателен и интенсивен все время. — Хорошо, хорошо. Заткнись, — Ёнджун потянулся к руке Бомгю, потянув молодого человека, чтобы сесть рядом с ним. Он покачал головой: — Ты прав, ты прав. Это было страшно. Ты можешь винить меня? Я заблудился в Лесу на некоторое время, и мне потребовалось так много времени, чтобы найти кого-то. — И так случилось, что ты нашел меня, — усмехнулся Бомгю, — тебе так повезло. — Ты солгал мне. Бомгю уставился на него: — Ты хочешь, чтобы я снова показал тебя? Я могу сделать то, где ты плачешь. — Нет, нет. Этого достаточно, — покачал головой Ёнджун. Он вздохнул и посмотрел туда, где устроился Токпокки. — Прости, — сказал Ёнджун, глядя на Бомгю. Воцарилась тишина, он продолжал смотреть на Бомгю. — Я просто… мы провели все это время вместе, и я действительно узнал тебя. Боже, ты так раздражаешь. — Бомгю немедленно ударил Ёнджуна по ноге и уставился на него с полной обидой. Ёнджун вздохнул, прежде чем улыбнуться: — Но я не знаю, ты мне нравился. Я чувствовал, что я — это я, понимаешь? Мне не нужно было все время быть суперинтенсивным Принцем Запада. — Я имею в виду, ты мне тоже нравишься… — тихо сказал Бомгю, а затем нервно рассмеялся. Он обратил свое внимание на луну, вздохнув, когда сказал: — Я знаю, что это было неправильно с моей стороны лгать о том, кем я был, но я хочу, чтобы вы знали, что я лгал только о том, что я не Принц. Все, что я говорил, все, что я чувствовал… это был я, Ёнджун. Все это было правдой. — он посмотрел на Ёнджуна, убедившись, что их глаза встретились, и сказал: — То, что я чувствовал все время с тобой, все это было реально. Ёнджун посмотрел на него, глядя в глаза Бомгю, и сказал: — Для меня тоже, Бомгю. — Боже, — Бомгю провел пальцами по волосам, — Я ненавижу это глупое Проклятие. Я ненавижу это Пророчество. Я ненавижу все это так сильно. — Вот почему я так разозлился, когда ты сказал, что ты Принц, — признался Ёнджун. Он нахмурился, качая головой: — Я никогда никому так не открывался, и единственный человек, которому я открылся… — Это несправедливо, — сказал Бомгю, — мы даже не просили об этом. Это несправедливо, что Лес собрал нас вместе, понимаешь? Он дал нам маленького дракона. Это позволило мне встретиться с тобой, а затем… — вздохнул Бомгю, прислонившись к Ёнджуну. Он почувствовал, как Ёнджун слегка сдвинулся, обнимая его за плечи. Бомгю наклонился к теплу другого принца: — Если ты выиграешь завтра, обещай мне, что ты вырастишь Токпокки лучшим драконом, каким он может быть. Ёнджун издал тихий смешок и сказал: — Я не думаю, что Токпокки хочет, чтобы его воспитывал кто-то другой, кроме тебя, Бомгю. Он думает, что ты его мать, ты знаешь это? — И все же, пожалуйста, пообещай мне, что позаботишься о нем, — решил Бомгю. — Если ты выиграешь завтра, ты можешь сказать моей Маме, что мне жаль, что я ее подвел? — спросил Ёнджун. — Нет, — покачал головой Бомгю. Он посмотрел на Ёнджуна: — Я этого не сделаю. Я не скажу ей, что ты ее подвел. Я скажу ей, что ты лучший Принц, которого я когда-либо встречал. Самый храбрый, самый сильный и самый стойкий Принц, которого я когда-либо встречал. Что ты сделал все, что мог, чтобы спасти свой народ, но что ты также сделал все с честностью. — он улыбнулся Ёнджуну, но как только он должен был начать свою следующую фразу, Ёнджун снова обнял его. Бомгю пискнул от удивления, почувствовав, как Ёнджун притянул его к себе. Бомгю слегка поправил себя, повернувшись так, чтобы он мог обнять Ёнджуна в ответ. Он улыбнулся в их объятия: — Мы должны готовиться убить друг друга, помнишь? Мы не должны так обниматься. — хотя Бомгю дразнил его, он не хотел отпускать, и не хотел, чтобы Ёнджун отпускал. — Вот именно, — сказал Ёнджун, — когда я смогу обнять тебя завтра? Должен был быть другой способ снять это Проклятие. Это не могло закончиться. Не так.

***

Бомгю проснулся первым — обычно это был Ёнджун, который вставал рано, но Бомгю проснулся еще до того, как выглянуло солнце. Даже в бледно-голубом сумеречном сиянии Ёнджун выглядел таким умиротворенным. Бомгю улыбнулся другому Принцу, желая, чтобы они могли еще немного насладиться ночным спокойствием. Он посмотрел на звезды — он увидел падающую звезду и подумал, не плачут ли о них Небесные Тела наверху. Это было нечестно. — Бомгю, — пробормотал Ёнджун, когда его глаза открылись. Он потер глаза тыльной стороной ладони, пытаясь прогнать сонливость. Он зевнул и вытянул руки вверх. — Солнце еще даже не взошло, — он потянулся к руке Бомгю, как будто хотел убедиться, что Бомгю все еще здесь. — Побудь со мной еще немного… — Я не могу уснуть, — признался Бомгю, потянувшись к блуждающей руке Ёнджуна. Было общее тепло, когда их руки переплелись. Он улыбнулся, увидев, как идеально сочетаются их руки, кусочки головоломки, которые всегда должны были быть. Он вздохнул: — В другой жизни мы встретились бы гораздо раньше, чем сейчас… В другой жизни… Ёнджун попытался снова заснуть. Бомгю с удивлением наблюдал, как старший повернулся, пытаясь потащить Бомгю за собой, но быстро сдался. Он издал сокрушенный вздох и сел. — Почему тебе нужно было вставать сегодня рано из всех дней? — Ёнджун спросил: — Тебе нравилось спать во все остальные дни, но сегодня тот день, ради которого ты решил встать пораньше? — Я беспокоюсь, — признался Бомгю. — Я тоже, — сказал Ёнджун. — Ты уверен, что мы не можем просто уйти от всего этого? У нас еще есть время взять Токпокки и начать новую жизнь где-нибудь в Глубинке или что-то в этом роде, — поддразнил Бомгю, но знал ответ. И он, и Ёнджун были Принцами, и, к сожалению, как Принцы, они должны были поступать правильно. Он вздохнул и сказал: — Я видел падающую звезду раньше. — Ты загадал желание? — Ёнджун спросил: — Говорят, что честные желания падающих звезд сбываются. — Я так и сделал, — улыбнулся Бомгю, — я загадал желание, но не могу тебе сказать. Еще нет. Если я скажу тебе, то это не сбудется… — и Бомгю так сильно хотел, чтобы это сбылось. Ёнджун открыл рот, чтобы заговорить, но замолчал, когда воздух начал замерзать. Температура начала снижаться, опускаясь как можно быстрее — Бомгю почувствовал это, Лес говорил им, что пришло время. Прохладный туман танцевал между деревьями, кружился вокруг них и тянулся в определенном направлении. Лес звал их. Бомгю глубоко и тяжело вздохнул. Тепло его дыхания застыло в воздухе — матовое напоминание о том, что им нужно было спасти свои Королевства. Он прикусил нижнюю губу, покусывая ее, в то время как молчание между ним и Ёнджуном продолжало нарастать. Казалось, что ни один из них не хотел продолжать. Бомгю закрыл глаза, на мгновение собираясь с мыслями. Мысленно он начал прощаться с людьми, которых любил. Он хотел бы увидеть их в последний раз, обнять в последний раз. — Хорошо, — Бомгю открыл глаза и посмотрел на Ёнджуна, кивнув старшему. — Пришло время. — Да, пришло, — нахмурился Ёнджун. Ёнджун встал с того места, где сидел первым. Он протянул руку Бомгю, с такой легкостью поднимая его. Они обменялись молчаливым взглядом друг на друга, глаза их покраснели от невысказанных признаний и признанного поражения. Ёнджун с трудом сглотнул и кивнул Бомгю. Бомгю изо всех сил старался улыбнуться, но в такой ситуации никто бы не смог радоваться. — Может, нам разбудить Токпокки? — спросил Бомгю, бросив взгляд на их все еще спящего дракончика. — Нет, — ответил Ёнджун, — Он не должен видеть, что мы собираемся делать. — Ты прав, — согласился Бомгю. Он осторожно подошел к Токпокки, нежно погладил дракона по голове, прежде чем поцеловать его в макушку. Дракон не проснулся; вместо этого он перевернулся и задрал ноги в воздух. — Я надеюсь, что ты проснешься в лучшем завтрашнем дне, — улыбнулся Бомгю дракону. Принц Востока подошел к Ёнджуну. Он встал рядом с другим Принцем, потянулся к руке Ёнджуна и крепко сжал ее. Он вздохнул и сказал: — Я держу тебя за руку не потому, что мне страшно. — Конечно, нет, — подыграл ему Ёнджун, но также крепко сжал руку Бомгю. — Я держу тебя за руку только для того, чтобы убедиться, что ты не убежишь. — Я не оставлю тебя. — Я тоже. В конце концов, обещания могут быть даны с помощью желаний.

***

Туман привел двух принцев в Королевскую Лощину. Бомгю вздрогнул — воздух был густым от мороза, каждый вдох казался сосульками в легких. В сумеречный час луна освещала их холодный путь. Лес зашевелился, отделив деревья от их пути; все расступилось, убралось с их пути, когда они рука об руку шли к Королевской Лощине. Это было оно. — Ты уверен, что мы не хотим просто уйти? — поддразнил Бомгю, но не переставал идти рядом с Ёнджуном. В то время как Бомгю мог шутить, Ёнджун притих. Он ничего не сказал, пока шел по их ледяному следу. Королевская Лощина была поляной в центре Проклятого Леса. В Лощине не было деревьев; голые, сломанные деревья окружали ее, заключая в смертельное напоминание о прошлом. Порыв ветра пронесся по воздуху — когда ветер дул сквозь ветви, он сотрясал полую кору, заставляя ее кричать от боли. Воздух здесь был густым, удушливым, когда они полностью вошли в Лощину. — Мне здесь не нравится, — наконец сказал Ёнджун. — Воздух здесь, он чувствует зло. Ёнджуну не нужно было этого говорить. Бомгю чувствовал это. Особенность Магии заключалась в том, что по большей части она была незаметна, но как только она начиналась, как только начинала свой путь и брала верх… Ее невозможно было не почувствовать. Каждый шаг, который они делали в Лощину, казался тяжелым — Лес пригласил их, у них были роли, которые они должны были выполнить. Виноградные лозы с деревьев спускались вниз, обвиваясь вокруг стволов деревьев, когда пара вошла. Туман продолжал мягко надвигаться, кружась вокруг них на их предназначенном пути. Как только они достигли центра Лощины, пустой поляны, от которой отходили деревья, туман прекратился. Свет луны сиял, освещая их двоих с тяжелым намерением. Принц Востока и Принц Запада должны встретиться в центре Леса. Встретившись в Лощине, они поймут, что войдут два Королевства, но только одно поднимется. — Пришло время, — сказал Ёнджун, когда Морозный воздух расширился между ними. Бомгю нервно сглотнул, боясь отпустить руку Ёнджуна, но Лес пришел ему на помощь. Между ними начал появляться лед — он шел из-под земли, кусая их за руки, пока холодный воздух не разнял их руки. Лед кусал их, угрожая своей резкой температурой. Бомгю сделал шаг назад, пытаясь отстраниться от центра, но порыв ветра оттолкнул его назад — у Проклятого Леса были свои требования, и они должны были их выполнить. Виноградные лозы с деревьев тянулись по земле, образуя круг между ними двумя. Корни приподнимали землю, укрепляя круг между ними. Лед заморозил корни и лианы, усилив желание Леса. Бомгю стоял напротив Ёнджуна — как это могло быть справедливым? Как они позволили Тьме этого Проклятого Леса так сильно завладеть собой? Почему они позволили этому случиться? Почему это должен был быть Ёнджун? Ветер покусывал руки Бомгю. Он потянулся к рукояти своего меча, и в тот момент, когда он это сделал, ледяная температура успокоилась — он хотел, чтобы они сражались, Он хотел, чтобы они исполнили Пророчество, чтобы снять Проклятие. Это было несправедливо. Несмотря на борьбу Бомгю, он услышал звук вынимаемого из ножен меча. Его глаза метнулись вверх, глядя прямо на Ёнджун. Другой Принц держал меч в руке — это величественное оружие, которое защищало Бомгю от стольких монстров, выглядело таким смертоносным. Ёнджун выглядел так, как будто хотел что-то сказать, но Бомгю встретился с ним взглядом. Он покачал головой, приказывая Ёнджуну ничего не говорить. У них обоих был долг, который они должны были выполнить. Пальцы Бомгю изящно обхватили рукоять меча. Он медленно вытащил его. Пришло время. Принца Востока никогда не учили сражаться, убивать. Он был обучен основам самообороны, но перед лицом противника, которого всю свою жизнь готовили к этому бою… он нервничал. Он чувствовал, как дрожат его руки, когда он смотрел на Ёнджуна — глаза его сместились, сузившись, как делали всякий раз, когда он готовился сразить монстра, который напал на них. Но Бомгю не был дураком. Во время их совместного путешествия Бомгю наблюдал за боями Ёнджуна — он мог вспомнить, как двигался Ёнджун, скорость и силу другого Принца, его стратегии. Бомгю помнил их. Ёнджун двинулся первым — он бросился на Бомгю, подняв свой меч вверх, прежде чем рубануть вниз. Если бы Бомгю попытался остановить атаку, битва закончилась бы немедленно. Вместо этого он бросился вперед и перешел на левую сторону Ёнджуна (в конце концов, Принц Запада всегда предпочитал свою правую сторону в бою). Он ударил его по ноге, когда проходил мимо, но Ёнджун заблокировал атаку. Следующим атаковал Бомгю — он повернулся направо, направляя свой меч на Ёнджуна, но тот блокировал его. Именно здесь Бомгю осознал, насколько велик был разрыв в их уровнях опыта. Ёнджун быстро двинулся, окружив его, прежде чем он ударил локтем в бок Бомгю — Бомгю вскрикнул от боли, когда его свободная рука потянулась к раненому месту, но в этот момент лезвие Ёнджуна слегка коснулось его руки. Бомгю зашипел от пореза и лихорадочно замахнулся мечом в сторону Ёнджуна. Лезвие промахнулось, и прежде чем Бомгю смог выхватить свой меч, другой Принц обошел его на два шага. Ёнджун ударил Бомгю в бок рукоятью своего клинка — Бомгю споткнулся, слегка наклонившись вправо. — Прекрати, — крикнул Бомгю. Он пристально посмотрел на Ёнджуна: — Я видел, как ты уничтожал монстров в мгновение ока. Ты отступаешь. — Я не отступаю, — ответил Ёнджун, делая шаг назад, создавая дистанцию между ними. Он посмотрел на Бомгю: — Я только начинаю. Бомгю решил, что на этот раз он не будет увиливать. Он стоял перед Ёнджуном, держа меч наготове. Из того, что он помнил, Ёнджун всегда полагался на три основных хода в начале сражений — он наращивал свои атаки, сильно полагаясь на силу, чтобы его ходы наносили больше урона. Как он и ожидал, Ёнджун бросился к нему, но Бомгю остался на месте. Меч Ёнджуна обрушился на него, Бомгю заблокировал его своим собственным — теперь Ёнджун был серьезен. Бомгю почувствовал, как сила другого Принца заставляет его опустить клинок; ему показалось, что кости разлетелись бы вдребезги, если бы он продолжал в том же духе. Независимо от силы атаки Ёнджуна, блок Бомгю был успешным, и это застало Ёнджуна врасплох. Переднего блока было достаточно, чтобы шокировать Ёнджуна — он не заметил, как нога Бомгю вынырнула из-под него и метнулась к его ногам. Ёнджун упал навзничь, ударившись при этом о землю. Бомгю не стал нападать сразу. Скорее, он сделал шаг назад. Он выдавил улыбку, пытаясь скрыть боль, которая начала просачиваться сквозь руки. Для чего Ёнджуну нужно было быть таким сильным? В плече нарастала боль, и Бомгю выругался, почувствовав, как она распространяется. Он понимал, почему Ёнджун хвастался своими титулами. Этот глупый Принц действительно заслужил эти глупые титулы. Сработал инстинкт, и Бомгю немедленно перешел в оборону; у него не было шанса напасть, а Лес не позволял ему убежать. Почему? Рукоять его меча казалась скользкой — он задавался вопросом, было ли это от пота на его ладонях или от крови, которая стекала из пореза, нанесенного ранее. Он мог бы прожить всю свою жизнь, пытаясь найти ответ. Он выровнял руки, слегка опустив клинок, и приготовился к новой атаке. Но почему они должны были это сделать? Бомгю ждал нападения Ёнджуна — почему это должно было быть ответом? Ни один из них не хотел этого. Ни один из них не просил об этом. Он посмотрел на Ёнджуна, даже когда другой Принц сосредоточился на атаке, его глаза казались пустыми. Он тоже этого не хотел. Ёнджун бросился вперед, готовый напасть, но отступил. Бомгю упал на колени. — Бомгю… — голос Ёнджуна звучит напряженно. Его меч выпал из атакующей позиции, он позволил ему повиснуть. — Ты должен встать, — сказал Ёнджун, — Тебе нужно встать. — Нет, — Бомгю посмотрел на Ёнджуна, в его глазах стояли слезы. — Я не хочу этого делать. Не хочу. Мне все равно, хочет ли этого Лес или чего требует от нас это глупое Пророчество. Я не хочу этого делать. — Ты не можешь сдаться, — подчеркнул Ёнджун, глядя на Бомгю. Его лицо исказилось от разочарования, когда он сказал: — Если ты сдашься, мне все равно придется убить тебя. Если мы продолжим сражаться, мы сможем… может быть, мы сможем продержаться еще немного? Может быть, мы сможем… не сдаваться вот так. Я не хочу тебя убивать. — Я не хочу этого делать, — сказал Бомгю, глядя на Ёнджуна. Он позволил слезам пролиться при взгляде на него. — Тогда я должен… — голос Ёнджуна сорвался, когда он замолчал. Он не мог заставить себя произнести последние слова. Он посмотрел на Бомгю с болью в глазах, продолжая умолять его. — Тогда сделай это, — сказал Бомгю. — Бомгю, пожалуйста… — взмолился Ёнджун. — Все это путешествие было лучшим временем в моей жизни, — признался Бомгю. — У меня никогда не было никого, кто видел бы меня так, как ты. Я знаю, что раздражаю и могу быть несносным, но ты никогда не оставлял меня. Ты никогда не пытался изменить меня. Ты кричал на меня, но всегда возвращался. — Бомгю почувствовал, как по его щекам текут слезы, когда он сказал: — Я был так счастлив. — Бомгю… — Ты сказал, что никто на самом деле не видел тебя таким, какой ты есть, но я видел, — Бомгю улыбнулся ему. — Я видел тебя, настоящего тебя. Честный ты, он мне нравится. Он мне так нравится. Вот кто будет Королем. — Бомгю отпустил свой меч и сказал: — Я хочу, чтобы ты был тем, кто объединит оба наших Королевства. Ты сильный, добрый и очень плохо умеешь разговаривать, но когда ты захватишь мое Королевство, пожалуйста, попроси моего Королевского советника помочь тебе в разговоре. Он великолепен в этом. — Бомгю попытался рассмеяться, но сказал: — Я знаю, что ты станешь великим Королем, и мой народ будет любить тебя. — Нет… Я не… — Я знаю, они будут любить тебя, — улыбнулся Бомгю, — Потому что я люблю. Я хотел бы, чтобы у нас было больше времени. — Зачем ты это сделал? — Ёнджун нахмурился. — Я не хочу тратить последние мгновения своей жизни на борьбу. Только не с тобой. Меч Ёнджуна упал на землю, он подошел к Бомгю. Он помчался к нему, сокращая расстояние между ними и опустился на колени, положил руки на щеки Бомгю, наклонил его голову, наклонился и поцеловал его. Глаза Бомгю расширились, когда их губы соприкоснулись, шок охватил его прежде, чем он осознал: Ёнджун поцеловал его. Это было грязно, неуклюже… почти отчаянно, но Бомгю мог почувствовать все, что хотел сказать Ёнджун. Бомгю отплатил тем же, позволив своим чувствам проявиться. Между ними было так много невысказанных мыслей, и теперь они отчаянно преследовали их. У них перехватило дыхание, когда они отстранились. — Ты глупый вор, — пробормотал Ёнджун, отводя взгляд от Бомгю. Бомгю сидел ошеломленный. Он поднял руку, пальцы скользнули по губам, когда он моргнул. Он поцеловал Ёнджуна… Ёнджун поцеловал его. Прежде чем они успели понять, что произошло, Лес отреагировал первым: поднялся ветер, закружился и захлопал в воздухе. Бомгю поморщился, когда сильный ветер разрушил образовавшийся лед. Он попытался прикрыть глаза, но Ёнджун был тем, кто прикрывал его; Принц Запада обнял Бомгю, крепко держа. Матовая Тьма была разорвана на части — зло, которое было в воздухе Лощины, улетучилось, развеянное на части. Лес снова начал меняться, проносясь мимо них, когда деревья и лед были раздавлены. Всплеск энергии вырвался наружу, пронзив ночное небо. Бомгю пытался посмотреть, но сила Магии мешала. Он обнял Ёнджуна, уткнувшись лицом в него; они крепко держались друг за друга, не желая терять. Бомгю не знал, что произошло. Ледяной воздух исчез, и он казался… теплым? Ёнджун отпустил Бомгю и медленно встал. Он протянул руку, помогая Бомгю подняться с того места, где они только что были. Они вдвоем огляделись, Лес стал другим… В нем больше не было темно, больше не было холодно. Из центра Лощины Бомгю мог видеть свое Королевство на Востоке. Он повернул голову и увидел Королевство Запада. Это был первый раз, когда он смог так ясно увидеть его… Лес держал их обоих в темноте, защищая друг от друга. — Принц Востока и Принц Запада должны встретиться в центре Леса. Встретившись в Лощине, они поймут, что войдут два Королевства, но только одно восстанет, — медленно произнес Бомгю Пророчество. Он посмотрел на Ёнджуна: — …мы неправильно поняли Пророчество. — Мы никогда не должны были сражаться, — сказал Ёнджун, — Наши Королевства должны были объединиться. Бомгю пристально посмотрел на Ёнджуна на мгновение, прежде чем его улыбка расплылась. Он рассмеялся: — Это так глупо. Так глупо. — Бомгю закрыл лицо руками, а затем вспомнил о порезе. Он указал на Ёнджуна: — Ты порезал меня! Ты сделал это, — он выразительно указал на свою руку и крикнул, — Ты… Ёнджун подошел и потянулся к руке Бомгю: — Мне жаль. Если мы доберемся до моего снаряжения, я смогу позаботиться об этом и… — Значит, Проклятие снято? — сказал Бомгю, глядя на Ёнджуна. Ёнджун оторвал кусок своей рубашки, когда обматывал ею рану Бомгю. Бомгю повторил вопрос: — Снято ли Проклятие? — Ну, Лес хотел, чтобы мы объединились, — сказал Ёнджун. — Если мы этого не сделаем, я думаю, оно вернется… — Что ж, Принц Запада, я думаю, мы можем работать над объединением наших Королевств, — улыбнулся Бомгю. — Я думаю, что пришло время перестать жить во Тьме и начать приводить всех к нашему Свету. Было неясно, куда приведет их будущее, но Бомгю знал одно: если Принц Запада и Принц Востока смогут без колебаний объединить свои Королевства, то всем будет дарован мир, и они смогут жить долго и счастливо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.