ID работы: 11646837

Не в этот раз (Not This Time)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
579
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
579 Нравится 66 Отзывы 196 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Примечания:
Жизнь в усадьбе Времён Года продолжается. Постепенно головные боли Вэнь Кэсина сходят на нет, и он может возобновить ежедневные занятия с детьми. Он продолжает свои частные уроки с Би-шу и, к счастью, делает хорошие успехи. Он пока ещё должен думать, прежде чем применить технику Плывущих Облаков, это ещё не на уровне рефлексов, как использование его веера, но он работает над этим. Вэнь Кэсин думает, что с помощью техники он, вероятно, сможет ускользнуть от некоторых убийц. Он видел, как А-Сюй применял технику, совместив её с использованием своего меча, и он определённо не на этом уровне, и, возможно, никогда не будет. Что действительно унизительно, так это наблюдать, как Би-шу проводит демонстрацию. Это действительно Мастер этой техники. К счастью, поскольку у него был такой большой опыт в обучении технике, Вэнь Кэсин считает, что учиться у него будет немного легче. Би-шу также предложил ему изучить некоторые другие специфические боевые искусства Школы и предоставил ему несколько свитков для изучения. Старший мужчина – хороший учитель, и Вэнь Кэсин делает мысленную пометку в ближайшее время побеседовать с Би Синмином наедине. Воспоминания из другой жизни продолжают приходить к нему во сне. Прошлой ночью он заново пережил то время, когда спас А-Сюя от принца Цзинь при поддержке многих бывших членов Тяньчуан. Он помнит, как держал А-Сюя в вертикальном положении, прижимал к себе и отчаянно хотел поцеловать его. На самом деле, большая часть его чувств к А-Сюю в той жизни была отчаянной. Отчаянно влюблённый, отчаянно желающий никогда не расставаться, отчаянно желающий, чтобы он жил, отчаянно желающий спокойной жизни вместе. В то утро он просыпается с чувством глубокого облегчения. Ещё рано, и их спальня наполнена полосками лунного света среди тёмных теней. А-Сюй спит рядом с ним, свернувшись калачиком на боку, обхватив его рукой за талию и переплетя одну свою ногу с ногой Вэнь Кэсина. Вместо отчаяния, которого было так много в его прошлой жизни, он чувствует тихую благодарность. Он знает, как сильно А-Сюй любит его. Знает, что он разделяет стремление Вэнь Кэсина к спокойной жизни, проведённой вместе. Он закрывает глаза и поворачивается на бок лицом к А-Сюю. Он прижимается ближе, так, чтобы его лицо оказалось под челюстью А-Сюя. "А-Сюй", – бормочет он, когда его тело расслабляется, а дыхание выравнивается. В следующий раз, когда он просыпается, комната наполнена светом, а пространство рядом с ним пустое и холодное. Вэнь Кэсин брызгает водой на лицо и одевается в то, что он считает цветами Школы: верхние одежды бледно-голубого и мягкого серого тонов с нижними одеждами чистого белого цвета. Прежде чем он добирается до кухни, он чувствует запах чего-то вкусного. Он находит Би Синмина и Чэн Цзычэня, утаскивающих блинчики с зелёным луком из стопки, остывающей рядом со сковородой. Должно быть, они всё ещё горячие, потому что молодые люди подвывают, как щенки, и дуют на пальцы. Блинчики бесформенные, но золотисто-коричневые. Случайно опалённый край только добавляет им очарования. – Вы двое приготовили это? – спрашивает Вэнь Кэсин, и дети подпрыгивают. Он смеётся и добавляет. – Так голодны, что я могу подкрасться к вам, хорошо, что я не охочусь за вашими шеями! – Он тычет в них сложенным веером. Би Синмин весело жует свою порцию. Проглотив, он говорит: "Шишу. Как проходят твои уроки с моим Учителем?" Скрестив руки на груди, Вэнь Кэсин делает свое лицо невыразительным: "Во-первых, предполагается, что это секрет", – говорит он. Пытаясь помочь, Чэн Цзычэнь говорит: "Нам никто не говорил, шишу, мы просто случайно услышали, как Би-шу, ах, громко разговаривает и…" – Он кричал, – говорит Би Синмин, улыбаясь. – Он любит кричать, когда учит. – Он наливает себе воды. – Мы думали, он кричит на Ин-эра, – говорит он. – Мы оба были удивлены, увидев, что это ты обвешан грузом и тренируешься. Вздохнув, Вэнь Кэсин говорит им: "Ну, главное, чтобы А-Сюй не узнал. На днях я хочу сделать ему сюрприз. – На мгновение он задумывается. – Подождите, Би-шу занимается также и с Хань Ином?" Оба мальчика начинают смеяться. Би Синмин дергает Вэнь Кэсина за рукав: "Когда мы ждали возвращения шифу в Усадьбу – вообще-то он искал тебя, но тогда мы этого не знали, – Би-шу начал учить некоторых младших учеников технике Плывущих Облаков. Хань Ин очень хотел их выучить, но…" – …У него так плохо получалось! – Чэн Цзычэнь прерывает его, вскакивая на ноги. – Хуже, чем у Чэнлина, когда он начал обучение. – Он закатывает глаза и смотрит с нежностью. – Поэтому Хань Ин начал тайком выходить после наступления темноты, чтобы попрактиковаться. Ну, конечно, Би-Шу знал об этом, он действительно знает всё, что здесь происходит, а потом понял, что Ин-эр собирается выучить технику или что-то в этом роде! Би Синмин подхватывает эту историю: "Бедный ребёнок. Он действительно много работал, но не добился никакого прогресса. Я начал показывать ему несколько форм обращения с ножами, и он так легко их выучил! Как только он научился совмещать работу с ножами с техникой Плывущих Облаков, его поступь стала намного легче. – Подождите, - говорит Вэнь Кэсин, переводя взгляд с одного мальчика на другого, – я думал, Хань Ин просто какой-то уникум. Когда А-Сюй начал учить его… – У него уже было три месяца обучения! – Мальчики заканчивают вместе и не могут сдержать смеха. – Би-шу поклялся хранить тайну, – добавляет Би Синмин, вытирая глаза. Взяв со стопки блинчик, Вэнь Кэсин откусывает кусочек и одобрительно хмыкает: "Они хорошие, кто их готовил?" – Я, – говорит Би Синмин с гордым видом. – Эй! Я помогал! Ты чуть не сжёг их… – вмешивается Чэн Цзычэнь. Вэнь Кэсин закончил жевать и заметил: "Кому-то нужно попрактиковаться в раскатывании теста. Я не возражаю против комочков, но в каждом кусочке должна быть какая-то начинка". Би Синмин изящно принимает эту критику и хватает ещё один блинчик. – Значит, командный труд. Хорошая работа. Вы уже видели А-Сюя сегодня утром? – Спрашивает Вэнь Кэсин, доедая свой блинчик. Покачав головой, Би Синмин смотрит на Чэн Цзычэня, который кивает. – Шифу сегодня утром взял Чэнлина и спустился с ним с горы. Он сказал, что ему нужно кое-что забрать из магазинов. – Говорит Чэн Цзычэнь. Что он задумал? – недоумевает Вэнь Кэсин.

____________________________________

У Чжоу Цзышу было множество дел в маленьком городке у подножия горы. Несколько дней назад он получил известие, что подарок для ухаживания, который он заказал для Вэнь Кэсина, готов. Торговец, с которым он встречался на прошлой неделе, был также и ремесленником. Он был специалистом в резьбе по нефриту, и Чжоу Цзышу заказал подвеску для веера в форме утки-мандаринки. Он был уверен, что Лао Вэнь поймёт значение этого подарка. Ему нужно было отнести даты их рождения гадалке, чтобы та определила благоприятную дату для свадьбы, и он хотел провести некоторое время с Чэнлином. Кроме того, он хотел купить несколько цыплят для Усадьбы. Он проснулся достаточно рано, чтобы потратить несколько минут, сонно моргая и смотря на лицо своего спящего возлюбленного, наполовину вдавленное в подушку. Вэнь Кэсин имел обыкновение подкрадываться ближе ночью, и Чжоу Цзышу обнаружил, что попал в ловушку, когда попытался встать. Осторожно высвободив его пальцы из-под своих одежд для сна, он быстро поцеловал Вэнь Кэсина в лоб и начал свой день. Он нашел Чэнлина на кухне, где тот хлопотал, пока Синмин и Цзычэнь обсуждали, что приготовить на завтрак. Они выглядели так, будто обсуждали важные политические вопросы, и в ближайшее время не четкого решения ждать не стоило. Чжоу Цзышу тихо подозвал Чэнлина, и мальчик подскочил к нему, улыбка осветила его лицо. – Шифу! – Негодяй, какие у тебя планы на сегодня? – Спросил Чжоу Цзышу, сжимая его плечо. Мальчик с надеждой оглянулся на кухню: "Просто жду что-то, что можно съесть, – сказал он. – Сегодня я проснулся голодным". – Хм, – сказал Чжоу Цзышу. – Я помню, когда был в твоём возрасте, целыми днями бродил кругами вокруг кухни. Шиму так злилась, когда мы крали у неё еду, и в конце концов запретила нам ходить на кухню. Тогда мы ели за большими столами, все ученики вместе. – Он улыбается, вспоминая те дни, до того, как шифу умер и мир полетел в ад. Вернувшись в настоящее, Чжоу Цзышу спросил: "Не хочешь составить мне компанию в нескольких утренних поручениях? Мы можем позавтракать, пока будем там". Мальчик нетерпеливо кивает, и вскоре они отправляются в путь. Горная тропа хорошо протоптана, а день тёплый, но ещё не слишком влажный. По дороге в город Чжоу Цзышу спрашивает Чэнлина, как на самом деле у того дела, а потом замолкает и ждёт. Он не составлял план, как провести с ним время наедине, но он также не не думал об этом. Чжоу Цзышу видел слишком много людей, которые ярко улыбались, когда на них смотрели, но разваливались на части, когда оставались одни. Чэнлин несколько раз открывает и закрывает рот, как будто борется с собой: "Я так благодарен, что обрёл здесь дом и что здесь безопасно, я просто…" Чжоу Цзышу впивается ногтями в ладонь и ничего не говорит. – Иногда я просыпаюсь и не знаю, где нахожусь. Я лежу и думаю, что мама попросит меня сегодня купить ей пирожных, что мои братья будут дразнить меня за завтраком, что отец… – Чэнлин продолжает идти, его челюсть стиснута. В конце концов он продолжает: "А потом я вспоминаю, что случилось, и где я нахожусь, и где меня нет". Чжоу Цзышу подходит немного ближе к ребёнку, время от времени задевая его плечом. – Шифу, я знаю, что я не один, как я могу быть с таким количеством людей, живущих здесь, но… Я скучаю принадлежности к семье. – У тебя есть семья, – парирует Чжоу Цзышу. – Смотри, – говорит он, останавливаясь и заставляя Чэнлина сделать то же самое. – Я никогда не был человеком, которому суждено стать отцом. У меня никогда не будет ни жены, ни детей. И это нормально. Но, думаю, тебе следует знать, что иногда я просыпаюсь и забываю, что у меня нет сына. – Чэнлин смотрит на него широко раскрытыми глазами. – Я знаю… что твою потерю… невозможно восполнить. Я знаю, что являюсь жалким подобием отца. Но, Чэнлин, я действительно думаю о тебе как о сыне. Как и Лао Вэнь. А что касается нас обоих, для нас семья – это ты. Он отшатывается назад, когда мальчик бросается в его объятия, заливаясь слезами и рыдая. "Шифу, это так тяжело, и иногда мне кажется, что мне нигде нет места. Только с тобой и шишу я чувствую свою принадлежность!" Чжоу Цзышу обнимает мальчика за узкие плечи и кладет одну руку ему на голову: "Я знаю, что ты ещё растёшь и что ты молод, но… если бы ты захотел… – Почему сердце Чжоу Цзышу бьется так быстро? Почему это так трудно? Он готовит себя к высокой вероятности отказа. – Мы с Лао Вэнем говорили об этом… если хочешь, мы могли бы усыновить тебя". Чэнлин отталкивается от него, и на мгновение Чжоу Цзышу кажется, что его сердце пронзил лёд. Затем мальчик поднимает глаза, и Чжоу Цзышу задыхается. Чэнлин сжимает его руки: "Шифу, ты… ты серьёзно?" – Паршивец, разве я стал бы спрашивать, если бы не имел этого в виду? – Его слова резки, но тон мягок, и перед его глазами предстаёт далёкое воспоминание, в котором этот мальчик говорит Лао Вэню: "У шифу самое мягкое сердце на свете!" Сияя, мальчик сверкает, и в этот момент Чжоу Цзышу понимает, что, хотя он и видел отблески этого взгляда, он никогда не видел мальчика таким счастливым.

____________________________________

Как только они добираются до города, Чжоу Цзышу говорит Чэнлину зайти в его любимую продуктовую лавку и купить им завтрак. Он покупает свежие булочки со свининой, вкусные и пикантные, из центра которых всё ещё поднимается пар. Они едят на улице за маленькими столиками. Покончив с завтраком, Чжоу Цзышу дает Чэнлину немного денег с наказом купить что-нибудь для себя, и идёт за подарком для ухаживания для Лао Вэня. Торговец представляет его ему для осмотра, и Чжоу Цзышу доволен. Это красный нефрит, вырезанный из одного куска. Утки-мандаринки разноцветные, и хотя кусочек красный, отметины на камне довольно хорошо согласуются с анатомией утки. Она прекрасна и стоит своих денег. Отверстие для верёвки совсем маленькое, и торговец предлагает продеть её в него, пока он ждёт. Прищурившись, Чжоу Цзышу с радостью соглашается. Закончив, он благодарит и прячет подарок в рукав. Дальше по улице пожилая пара торгует цыплятами. Он покупает несколько штук и договаривается, чтобы их в ближайшее время доставили в Усадьбу. Там же он заказывает пиломатериалы (чтобы сделать загон для кур), а затем посещает гадалку. Это сморщенная пожилая женщина, одетая в простые коричневые одежды. Её кожа изношена временем и солнцем, морщины на лице свидетельствуют о хорошо прожитой жизни. Она щурится на него, затем подходит ближе, чтобы получше рассмотреть его, её трость постукивает по земле при каждом шаге. Наконец она одобрительно кивает: "Ты ведь хочешь поскорее жениться? – Она хихикает над его удивлённым выражением лица. – Боишься, что она сбежит? – Она наклоняет голову набок. – Хм. Не совсем, не совсем. Для тебя – нет, жена не подойдёт. – Она держится за стойку и грозит ему тростью. – Я права?" Чжоу Цзышу натянуто улыбается: "Я просто ждал возможности ответить". – Он достаёт карты рождения и протягивает ей. Старуха смотрит на них: "Итак, господин?.." Вздохнув, он говорит: "Чжоу Цзышу, из усадьбы Времён Года". Она ковыляет вокруг прилавка и достаёт чрезвычайно толстый том. Переплет треснул, и страницы так и норовят выпасть. "Я помню, как господин Хуайчжан пришёл ко мне, чтобы определиться с датой. – Её глаза устремлены куда-то вдаль. – Они были так влюблены. – Она что-то пишет в большой книге и кладет туда бумаги Чжоу Цзышу. Когда она снова смотрит на Чжоу Цзышу, её глаза потеплели. – Ты ведь хочешь самую ближайшую дату, не так ли? Не беспокойся, господин, этот твой мужчина никуда от тебя не денется". – Как… – Глупый вопрос, он знает, но всё же. – Я заинтересовалась той ударной волной несколько недель назад, – говорит она. Его ногти впиваются в ладони, спрятанные под одеждой. Он покачивается на пятках и смотрит в небо в поисках помощи. – Не будь таким застенчивым! – Поддразнивает она. – Это было самое большое развлечение за последние десятилетия, – улыбка исчезает с её лица. – Не обижайся, господин, просто эта женщина никогда не думала, что может стать свидетельницей такой любви. Дай мне неделю, и у тебя будут даты. Он кивает, прежде чем сбежать. Он находит Чэнлина поблизости, грызущего ютяо. Тот вскакивает со скамейки, на которой сидит, и подходит к Чжоу Цзышу. "Шифу! Ты отсутствовал так долго, что случилось?" Поморщившись, он отвечает: "Любопытная старуха, вот что случилось". – Он хлопает Чэнлина по спине, и мальчик спотыкается, а потом соскальзывает в технику Плывущих Облаков. Чжоу Цзышу ошеломлённо наблюдает, как Чэнлин ловко обходит пешеходов, запрыгивает на случайные скамейки и столы и в конечном итоге кружится и падает на задницу посреди улицы. Чэнлин бросает на него взгляд и встаёт. Он отряхивает одежды, выглядя огорчённым. – Э-э, шифу, может быть, ты мог бы э-э, не рассказывать об этом никому другому? – Он совершает свою лучшую попытку сделать глаза лани, но Чжоу Цзышу живёт с Вэнь Кэсином, чьи щенячьи глаза не имеют себе равных на этой земле. Не впечатлённый, Чжоу Цзышу скрещивает руки на груди: "Я вижу, тебе нужно больше практики". Мальчик стонет у него за спиной, а Чжоу Цзышу продолжает идти. На полпути к вершине горы Чжоу Цзышу замечает, что птицы затихли. Он ждёт, пока Чэнлин догонит его, и наклоняется ближе, бормоча: "Будь настороже. Слышал это?" Чэнлин смотрит на него в замешательстве: "Э-э, шифу, я ничего не слышу". Чжоу Цзышу оглядывается по сторонам. "Да, в этом-то и проблема. Идём, – он делает жест. – Держись за мной. Продолжаем путь". – Мысленно он прикидывает расстояние и обдумывает укрытие на случай нападения. Он уже открывает рот, чтобы что-то сказать мальчику, когда слышит движение воздуха за своей спиной. Он молниеносно выхватывает меч Байи и выпускает поток ци перед ними, блокируя Хвост Скорпиона. Ученики высыпают из леса на тропу, а с неба на землю спускается человек в бледно-голубых одеждах. Его волосы черны, как ночь, и собраны в замысловатую причёску. Чжоу Цзышу держит одну руку на плече Чэнлина, а другую – на эфесе меча. "Чего ты хочешь?" – нетерпеливо спрашивает он. Король Скорпионов наклоняет голову и дарит ему холодную маленькую улыбку: "Я хочу знать, кто убил моих убийц. Я понимаю, что ты и твой… партнёр несёте за это ответственность". Чжоу Цзышу фыркает: "Они пытались убить нас первыми, и я не жалею, что защитился. – Он улыбается, и его улыбка похожа на острие ножа. – Жаль, что они так легко умерли. Это не потребовало серьёзных усилий. – Он стоит наготове, ожидая нападения, и, конечно же, Король Скорпионов делает некий жест, и ученики пытаются окружить его. – Беги", – говорит он Чэнлину и бросается вперёд, меч Байи расплывается в воздухе. Кровь брызжет по обе стороны от него, но это не его кровь. Гвозди извлечены, и его ци течёт, как река, широкая, свободная и обильная. За несколько секунд он расправился с десятью людьми. Он останавливается и смотрит, как они падают. Скорпион щёлкает запястьем, и время снова замедляется, когда Чжоу Цзышу переходит на технику Плывущих Облаков. Он уклоняется от смертоносных игл и убивает ещё нескольких учеников. Чэнлин исчез в лесу, но никто его не преследует. Сначала им придется пройти через Чжоу Цзышу. Оставшиеся ученики понимают, что их единственный шанс – сокрушить его оборону. Губы Чжоу Цзышу кривятся. Последние несколько лет он провёл с половиной своих боевых искусств и достигал тех же результатов. Они собираются вокруг него в круг, уплотняя строй. Один из них нападает, остальные следуют за ним. Чжоу Цзышу крутится и словно вспышкой проносится по кругу. После его атак льётся кровь, и ещё несколько человек падают замертво с перерезанными глотками. Чжоу Цзышу стряхивает кровь со своего меча. Король Скорпионов равнодушен к этому зрелищу. "Пожалуйста, не чувствуй себя слишком уверенно, Лорд Чжоу. Видишь ли, у меня есть кое-что твоё". – Он делает движение рукой, и из-за спины Чжоу Цзышу доносятся шаги. Его глаза расширяются, когда он видит эту сцену. Чэнлина тащит к ним странного вида человек в зелёном. "Почему у него зеленые губы", лениво задаётся вопросом он, не сводя глаз с другого мужчины. Вэнь Кэсина тоже тащат к ним. Из носа у него капает кровь, лицо испещрено ссадинами и цветущими синяками. Его руки связаны за спиной. Справа от него идёт человек, чья кривая улыбка отмечена швами. С другой стороны – человек в белых одеждах и высокой белой шляпе. Один из головорезов, идущих следом, высоко поднимает его веер. Вэнь Кэсин смотрит в глаза Чжоу Цзышу, и выражение его лица обещает неминуемую смерть всем, кто в этом замешан. – Ах да, я забыл упомянуть, – продолжает Скорпион. – Я наткнулся на бывшего владыку Долины Призраков. – Он хихикает. – Оказывается, когда вы оставляете группу… как бы это сказать… преступников и головорезов на произвол судьбы без лидера, они ищут того, кто направит их. Конечно, я был рад помочь. Чжоу Цзышу игнорирует эту болтовню. "Чэнлин?" Человек, держащий его, выкручивает ему руку, и мальчик падает на одно колено. "…всё в порядке, шифу". – Как видишь, Лорд Чжоу, у меня есть два самых важных для тебя человека. И если со мной что-нибудь случится, мои помощники получат приказ убить их обоих. Чжоу Цзышу закатывает глаза и смотрит на Вэнь Кэсина, который поминутно кивает. Он постукивает пальцами по бедру. "Какой хороший план, – говорит он. – Сам додумался?" – Его пальцы в последний раз постукивают по бедру, и Вэнь Кэсин приходит в движение. Его руки свободны, и он делает два быстрых взмаха в воздухе, затем он расплывается в движении, и он… он… Он использует технику Плывущих Облаков! Ещё до того, как он заканчивает свою мысль, Чэнлин оказывается в безопасности с Лао Вэнем, и множество тел усеивают землю вокруг них. – Позвольте представить вам Второго Лорда усадьбы Времён Года, – самодовольно произносит Чжоу Цзышу. Он наблюдает, как Король Скорпионов молчит. Затем мужчина падает. Когда он оказывается на земле, его голова откатывается от тела. Чжоу Цзышу лениво замечает, что глаза того всё ещё открыты. Он подходит к своей семье, кладёт руку на щёку Чэнлина и бросает горячий взгляд на Вэнь Кэсина. "С тобой всё в порядке?" – Спрашивает он мальчика. – Да, шифу, у меня просто рука болит. – А-Сюй, надеюсь, ты не возражаешь, что я позаботился об этом надоедливом насекомом вместо тебя. – Одежда Вэнь Кэсина вся в крови, и у него брызги крови на руках и запястьях. Он смотрит на них и морщит нос. "Не хватает только красной подводки для глаз", думает Чжоу Цзышу. "Лао Вэнь, мои глаза обманули меня или ты научился технике Плывущих Облаков?" Вэнь Кэсин выглядит обиженным. "А-Сю, – скулит он. – Это должен был быть сюрприз! Воистину, этот Скорпион заслуживал смерти только за это". Чжоу Цзышу достает из рукава носовой платок и передаёт его Лао Вэню, который вытирает руки, а затем засовывает ткань в свой рукав. Они продолжают свой путь в Усадьбу. – Ну что ж, – весело говорит Чжоу Цзышу. – По крайней мере, тебя не похитили, Чэнлин. Мальчик усмехается: "Как бы они сумели это сделать? Ты и шишу оба были здесь. – Он идёт между ними и протягивает руку, соединяя их руки. – Шифу, они действительно думали, что шишу поймали! Но он мог вырваться из этих пут в любое время, когда захочет! И они думали, что из-за того, что у них был его веер, он не сможет драться". Фыркнув, Чжоу Цзышу говорит: "Хорошо, что мы знаем правду, не так ли?" – Мне нравится этот веер, – замечает Вэнь Кэсин. – Он драматически вздыхает. – Полагаю, мне придется купить ещё один. – Он искоса смотрит на Чжоу Цзышу. – Оставь это, – говорит Чжоу Цзышу. – У тебя дома по меньшей мере пять таких же.

____________________________________

В тот же вечер за ужином Чэнлин рассказывает другим ученикам о дневных приключениях и о том, как впечатляющи их шифу и шишу. На том конце стола, где расположились взрослые, Чжоу Цзышу расспрашивает Би-шу об обучении Вэнь Кэсина. Старик здесь не из-за этой глупости и возражает: "Если бы ты сам хотел научить его, Цзышу, тебе следовало сделать это. – Он пододвигает ближе блюдо с курицей и рисом и накладывает себе ещё одну порцию. – Теперь он мой ученик, – говорит Би-шу, ухмыляясь Чжоу Цзышу. – Кэсин, - зовёт он. – Твои навыки хороши, но твои шаги могли бы быть быстрее. Кроме того, нам нужно включить в них приёмы обращения с мечом". Би Синмин бросает на Вэнь Кэсина сочувствующий взгляд. Он поднимает свою чашу с вином. "Удачи, шишу!" Покончив с едой, Чжоу Цзышу делает знак Вэнь Кэсину, и они оба выходят из-за стола. Вернувшись в их покои, Чжоу Цзышу хватает Вэнь Кэсина за плечи и прижимает к стене. – А-Сюй, такой грубый, у меня хрупкое телосложение! – Конечно, это так, вот почему ты можешь обезглавливать людей голыми руками. – Чжоу Цзышу наклоняется ближе, прижимая руки Вэнь Кэсина к стене. – Не волнуйся, – мурлычет он. – Я люблю это в тебе. – Он встречается взглядом с Лао Вэнем. – Не хватало только красной подводки для глаз и красного ханьфу. – Моё ханьфу было красным, когда я закончил, – говорит Вэнь Кэсин с широкой, яркой улыбкой. – Что касается подводки для глаз, то её довольно легко нанести. – Но для этого мне придётся отпустить тебя, – говорит Чжоу Цзышу. Он облизывает полоску на шее Вэнь Кэсина, потом посасывает пульсирующую жилку под его левым ухом. – У меня есть кое-что для тебя. – Внезапно он отпускает руки мужчины и делает шаг назад. Глаза Лао Вэня загораются: "А-Сюй!" Чжоу Цзышу достает коробку из рукава и протягивает ему. Он сцепляет руки за спиной, чтобы не показывать их дрожь. Вэнь Кэсин бросает на него почти застенчивый взгляд и откидывает крышку. Он долго смотрит в коробку. "Чжоу Цзышу", – его голос мягок. Когда он поднимает голову, его глаза сияют. – Утка-мандаринка из красного нефрита… для моего веера? А-Сюй, это уже слишком. – Значит, ты знаешь, что это означает? Усмехнувшись, Вэнь Кэсин говорит: "Разумеется, я знаю, что это означает! Мой А-Сюй испытывает меня, но я готов. – Он нежно прикасается к лицу Чжоу Цзышу. - Утки-мандаринки образуют пару на всю жизнь. Они издавна были символом любви и брачного счастья". – Сегодня я встречался с гадалкой, - говорит Чжоу Цзышу, обнимая Лао Вэня и прижимаясь лицом к его шее. – Она сказала, что подберёт нам несколько дат к следующей неделе. – Ммм. Может быть, мы сыграем свадьбу осенью? – Скоро, Лао Вэнь, скоро. Я сделаю из тебя честного человека.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.