ID работы: 11627404

Соната жаркого пламени.

Гет
R
В процессе
68
автор
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 9 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 14. Следы на песке настоящего.

Настройки текста
Дилюк проснулся утром с трудом — сегодня было много работы, а спал он сегодня очень плохо. Из-за всего, что произошло, он не мог уснуть практически до самого утра. Поэтому сейчас, удобно устроившись в обеденном зале, он старался взбодрить себя чаем, и в целом, у него получалось. Он поднимает глаза от книги, и вдруг замечает Энрику, направляющуюся к нему. Выглядела девушка совсем неважно — под глазами залегли круги, лицо немного опухло от большого количества жидкости. Кожа казалась бледнее обычного. Дилюк хмыкнул — уже привычная глазу картина. Кэйа иногда спускался на завтрак точно в таком же состоянии. — Доброе утро. У меня, кажется, провал в памяти со вчерашнего дня… Я помню только, как мы вошли в комнату. А что было дальше? — Я думал, подобное трудно забыть. Дилюк ухмыляется, оттягивая воротник рубашки. Энрика замечает красные пятна-засосы, осыпающие шею парня, и в этот же момент она чувствует, что ее как будто облили холодной водой. Дилюк замечает, как лицо девушки сначала бледнеет, а потом резко краснеет. Вероятно, она подумала о том, что они переспали. Естественно, он собирался все пояснить, но ему нужно было совершить маленькую месть во имя справедливости. Он ждёт и наблюдает за реакцией Энрики — она начала бегать глазами по всему помещению, лишь бы только не смотреть на него. — Расслабься, это не то, о чем ты подумала. Видела бы ты свое лицо сейчас. Дилюк заливается смехом, смотря на растерянное лицо девушки, а потом рассказывает, что все-таки произошло вчера. Но не сказать, что Энрике от этого стало лучше — наоборот, она начала чувствовать вину ещё сильнее. — Прости пожалуйста, я… Я ужасно перебрала вчера. — Ты ведь осознаешь тот факт, что мы теперь не сможем воспринимать друг друга как раньше? Я имею ввиду, что просто жить, как будто ничего не произошло, не получится. — Знаю. Энрика вздыхает, поджимая губы, и смотрит куда-то сквозь стол. Естественно, они оба понимали, что после этой ночи вряд ли смогут общаться также непринуждённо, как до этого. Дилюк вздыхает, и решает взять инициативу в свои руки. — Я думаю, что смириться с тем, что было, и признать, что это было ошибкой будет не так уж и трудно. Но… Знаешь, если ты не против, то я бы хотел немного побыть один. Не пойми неправильно, просто у меня много работы. Думаю, что нам обоим сейчас нужен отдых. — Я согласна. Я тоже так думаю, давай встретимся уже на празднике, послезавтра. — Хорошо. Береги себя, Энрика. Дилюк поднимается из-за стола и направляется на выход — уже скоро должна была состояться первая деловая встреча, запланированная сегодня, и Дилюк был намерен сделать ее удачной.

***

— Я очень рад, что вы предложили встретиться, господин Рагнвиндр! Один из крупных владельцев заведений Ли Юэ приветливо улыбнулся, когда Дилюк устроился напротив него в ресторане. Дилюк улыбнулся в ответ и достал бумаги, сразу кладя их на стол. — Я тоже рад встрече с вами, господин Цин, я хочу предложить вам сотрудничество с винокурней «Рассвет». Мы действительно производим лучшие вина. — Звучит заманчиво, позвольте мне изучить документы. Дилюк кивает, позволяя мужчине взять небольшую стопку бумаг, а сам откидывается на спинку мягкого кресла и отводит глаза в сторону. Мысли то и дело норовили напомнить о вчерашнем, и парню с трудом удавалось направлять их в рабочее русло. В голове то и дело всплывали яркие картинки, заставляющие парня ерзать на месте. — Господин Рагнвиндр, у меня есть пара вопросов, касательно вашего плана. — Давайте обсудим их, чтобы не произошло недопониманий. Дилюк радуется, что его собеседник наконец-то обратил на себя внимание, и теперь он может погрузиться в рабочие вопросы, решение которых требовало вовлеченности в процесс, и совершенно не терпело витания в облаках.

***

Кэйа с задумчивой улыбкой изучал доклады с последних походов рыцарей по территории Мондштадта, когда в дверь постучали. Не отвлекаясь от документов, он громко сказал: «войдите», и поднял глаза только тогда, когда на стол опустилась чашка с чаем. — Я подумала, что от напряжённой работы ты очень сильно устаёшь, поэтому решила сделать тебе чай с травами. — Спасибо, Ноэлль. Это очень мило. Кэйа спокойно улыбается горничной, та приветливо расплывается в улыбке в ответ. Парень откладывает бумаги в сторону и скользит взглядом по Ноэлль снизу вверх, рассматривая форму — на ней появились несколько новых роз. — Ноэлль, у тебя ещё есть работа сегодня? — Я планировала пойти в тихое место, чтобы почитать учебники для экзамена. — Ты можешь расположиться тут и никуда не бегать, учебники на одной из полок точно найдутся. Кэйа улыбается, видя как горничная нерешительно замирает на месте, не зная, как лучше поступить — уйти в библиотеку, или остаться здесь, наедине с ним. Ноэлль склоняет голову в сторону и смотрит на парня неуверенно. — Я не помешаю? — Конечно, нет. К тому же, я могу рассказать тебе больше, если тебя что-то заинтересует. Я, как-никак, имею боевой опыт. — Хорошо, спасибо! Кэйа кивает и вновь берет в руки документы, но смотрит не на них, а на горничную. Ноэлль подошла к большому стеллажу с книгами, стоящему у одной из стен, и с любопытством пробежалась взглядом по полкам, которые могла увидеть с высоты своего роста. Кэйа замечает, как девушка достает несколько книг, и удобно устраивается с ними на диване у противоположной стены. Капитан хмыкает, и переводит глаза на документы, взяв свободной рукой чашку. Ноэлль всегда его чем-то удивляла — сначала своей способностью быть в нескольких местах одновременно, потом талантом угадывать предпочтения в еде буквально каждого человека из рыцарского состава, а затем и своей невероятной силой. Кто бы мог подумать, что эта милая маленькая горничная однажды сама подняла книжную полку, чтобы достать оттуда закатившуюся игрушку Кли? Кэйа ставит несколько подписей на рапортах и откладывает их в сторону, аккуратно переводя взгляд на горничную. Девушка увлечённо читала учебник по искусству владения двуручным мечом. Кэйа на секунду задумывается, откуда у него он взялся в кабинете, но потом качает головой, и, поднявшись снимает с себя накидку, оставаясь в одной светлой рубашке. На немой вопрос горничной, поднявшей на него глаза, он отвечает кратко: — Жарко. Ноэлль пожимает плечами, и вновь смотрит в книгу. В этот момент Кэйе показалось, что он даже немного приревновал девушку к куску дерева — ей она была увлечена намного больше, чем им в целом. Кэйа задумчиво подходит к книжной полке, и проводит рукой по волосам, пробегаясь взглядом по названиям — удивительно, но любую книгу на этой книжной полке он уже успел прочитать. Как правило, в спокойное время, когда никаких серьёзных проблем не возникало, он мог читать часами, управляясь с работой в самом начале дня. — Кэйа, я не совсем понимаю, как это. Девушка поднимает глаза на капитана, а тот аккуратно устраивается рядом с ней и смотрит, что конкретно ей было не понятно в абзаце, на который она указывала. Ему хватает пары секунд, чтобы быстро пробежаться глазами по тексту, и понять, как это лучше объяснить Ноэлль. — Здесь слишком замудренно написано. Если в двух словах, то от противника зависит сила отдачи от ударов мечом. К примеру, если ты бьёшь слаймов, есть вероятность смягчить отдачу, а со стражем руин наоборот — она будет максимально сильной. Кэйа улыбается, смотря на то, как в глазах собеседницы зажигаются огоньки интереса. Это качество он ценил в Ноэлль в первую очередь — ей всегда и все казалось интересным, и даже в самой нудной бытовой работе она умудрилась находить что-то новое, интересное для себя. Иногда Кэйе казалось, что она как будто не с этой планеты — он не знал, когда в последний раз видел такую жажду знаний у человека. — Поняла. Спасибо! Девушка закрывает учебник, и Кэйа видит, что она хочет что-то сказать, но боится. Она неуверенно сжимает ладонями корешок книги и смотрит куда-то вперёд. Кэйа аккуратно кладёт руку на плечо Ноэлль и мягко улыбается. — Все в порядке? — Я хотела спросить про Энрику. Как она себя чувствует? — А, ты об этом. На самом деле, она живее всех живых. Они пару дней назад отправились вместе с Дилюком в Ли Юэ. Ноэлль поднимает удивлённый взгляд на капитана и смотрит немного растерянно. Ей было достаточно сложно представить, как эти двое со странными характерами вообще могли поладить. Кэйа улыбается в ответ. — Я и сам не знаю, как они нашли общий язык. Но, как я понял, Дилюк отправился по деловым вопросам, а Энрика навестить семью. Оставили меня одного. Кэйа театрально прикладывает руку ко лбу, а Ноэлль заливается смехом и заражает им капитана. Альберих поправляет закатанные рукава рубашки и смотрит на часы — их рабочий день уже совсем скоро кончится. — Ноэлль, не хочешь прогуляться со мной после работы? — С удовольствием. Девушка расплывается в нежной улыбке, смотря на Кэйю. Он довольно кивает в ответ, а потом мягко берет ее за руку и мягко перекрещивает с ней пальцы. Ноэлль смущённо улыбается, смотря на их ладони. Кэйа чувствует, как его сердце наполняется нежностью, стоит ему только на секунду посмотреть на девушку. Она нравилась ему до такой степени, что любое касание к ней заставляло его сердце трепетать. Подобные чувства были для него странными, но от этого менее приятными не становились. Он чувствовал щемящую сердце нежность, которая заставляла тепло разливаться по всему телу. Эти чувства были настолько чистыми, светлыми и по-настоящему невинными, что Кэйа изо всех сил старался сохранить их как можно дольше. Лишь одного взгляда на Ноэлль ему хватало, чтобы быть счастливым. Она не испугалась его, смело шагнула навстречу, несмотря на то, что он совершил ошибку в самом начале. Сейчас это не играло никакой роли. Кэйе не хватало этого. Не хватало таких чувств, от которых он ежедневно просыпался с улыбкой на лице. Эти чувства дарили ощущение безопасности, словно он наконец-то обрёл маяк, который начал указывать ему дорогу. Он не знал, что чувствовала к нему Ноэлль, но не торопился узнавать это — все шло своим чередом, именно так, как это должно быть. Кэйе нравилось просто плыть по течению, наблюдая за тем, как события происходят сами собой, без его вмешательства. — Я надеюсь, что у Дилюка и Энрики все в порядке сейчас. — Я думаю, что не о чем волноваться. Мой брат не из тех людей, которые действуют не подумав.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.