ID работы: 11623816

По обычаю предков

Джен
R
В процессе
5080
Горячая работа! 2664
автор
Размер:
планируется Макси, написано 568 страниц, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5080 Нравится 2664 Отзывы 1832 В сборник Скачать

Глава 7. Лорд островов

Настройки текста
Примечания:
Когда Гарри вернулся с пробежки, в замке его ожидало письмо от некого Руэри МакЛауда с предложением о встрече, которое принесла явно хищная птица тёмно-коричневой окраски, с более светлым золотисто-коричневым оперением на затылке. «Золотой орёл», — юноша вспомнил название этого почтальона ещё из школьного курса биологии. Домовик поставил перед орлом мисочки с сырым мясом и с чистой водой, и тот не спеша подкреплялся в ожидании ответа, который, судя по всему, будет готов не скоро. — Кричер, кто этот Руэри МакЛауд? — спросил Гарри у всезнающего домовика, ознакомившись с письмом и приступив к собственному завтраку. — Хозяину нужно прочесть историю Трёх воронов; она небольшая и будет полезна на встрече с Лордом островов. На свободной стороне стола возникла достаточно тонкая книга в кожаном переплёте, больше похожая на гримуар, чем на печатное издание. Когда юноша открыл его, то убедился, что сей труд действительно был рукописным, и каждый, кто проживал какое-то время в замке, описывал историю своего пребывания в нём. Лордом Гебридских островов, или Королём островов, что на гэльском звучит как Rìgh Innse Gall, несколько сотен лет был глава клана МакЛауд, или Mhic Leòid. С годами этот могучий клан, происходивший от жившего в XIII веке славного Леода, внука Гудрёда, короля островов из династии Крован, что в XI веке наследовала «ушедшим» ап нуад о'Кинан, разделился на ветви. Две основные из них: МакЛауды из Харриса и Данвегана, именуемые на гэльском языке Sìol Tormoid («Племя Тормода»), и клан МакЛаудов из Льюиса и Раасая, глава которого именуется Sìol Torcaill («Племя Торкеля»). Кланы были многочисленными и заселяли почти весь Льюис. А самое главное — правящая линия клана была родом магов. Когда Блэки купили землю в заливе Уиг для строительства своей тайной цитадели, они встречались с тогдашним главой клана Нейлом МакЛаудом в замке клана в Сторновее. Впоследствии тот замок пал жертвой пушек герцога Аргайла во время подавления второго якобитского восстания, когда МакЛауды из Льюиса и Раасая выступили на стороне Чарльза Эдварда Стюарта, известного также как Красавчик принц Чарли. Во время той первой встречи между родом Блэк и кланом МакЛауд из Льюиса и Раасая был заключён бессрочный договор о взаимной помощи и поддержке. Именно благодаря этому договору после разгрома восстания и разрушения замка МакЛаудов Блэки укрыли в своей ненаносимой и ненаходимой для маглов цитадели детей клана: Иннис, Давину, Эдме, Сомерледа, Мэйтлэнда и Драммонда, который стал главой клана в пятнадцать лет после смерти всех старших родственников. Маглы отобрали у клана титул короля Гебридских островов в пользу наследного принца Шотландии и Уэльса, но маги признавали Лордом островов исключительно Sìol Torcaill, главу единственной сохранившейся ветви когда-то одного из самых могучих островных гэльских кланов. И вот нынешний Лорд островов, видимо, осведомленный о том, что в Трёх воронах появился новый жилец, пожелал лично познакомиться с ним и приглашал его в свой дом, расположенный неподалёку от броха Дун Карлоуэй. Гарри посмотрел по карте, которую ему предоставил Кричер: до Дун Карлоуэй от его замка, если передвигаться по дороге, было целых 28 миль, а если полететь напрямую, то всего девять. Однако лететь надо было над водами большого залива с несколькими мелкими островами — был риск элементарно заблудиться, так как в этих краях природа не отличалась большим разнообразием. Выход был один — воспользоваться аппарацией. В ней у Гарри не было большого опыта, но в перемещении по точным координатам юноша был уверен. Пришлось писать ответ с согласием на встречу и просьбой прислать точные координаты местности, куда возможно будет аппарировать. Величественный почтальон унёс письмо для своего хозяина и через час вернулся с точными аппарационными координатами. — Возьми с собой в первое перемещение Кричера, и пусть он станет невидимым. Договор договором, но этого Руэри МакЛауда в глаза никто не видел, и что он хочет от тебя, пока не понятно. Пусть эльф будет рядом в качестве невидимой поддержки, — посоветовал лорд Арктурус, чей портрет Кричер разместил над камином в столовой. — Если всё пойдёт хорошо, спроси у Лорда островов, есть ли сейчас у них в клане мастер клинка. Тебе бы, наследник, очень не помешали тренировки с профессионалом — и для общей физической формы, и для наработки скорости реакции, да и просто научиться владеть холодным оружием. Кто знает, что пригодится для мести. Гарри надел свой уже традиционный костюм лорда, но дополнил его полученным в наследство мизерикордом, закрепив ножны на поясе. Взяв за ладошку невидимого Кричера, он переместился по указанным в письме координатам. Западное побережье острова Льюис, где располагался Дун Карлоуэй, куда аппарировал Гарри, как и большинство суровых и неприступных мест на Гебридских островах, было царством ветра и волн. Тысячелетиями люди вели тут ожесточённую борьбу за выживание вместе со своими домами, которые врастали прямо в землю острова своими сложенными из потемневшего известняка стенами. Дом МакЛаудов, рядом с которым оказался юный лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, похоже, был построен в стародавние времена. Он напоминал традиционные для Гебридов постройки-колёса, где внутри наружной стены находится круг из каменных пирсов, напоминающий ступицу колеса и являющийся основанием арок с перемычками, поддерживающими сводчатую крышу над большим залом с центральным очагом. Слева и справа от основного «колеса» были пристроены два больших крыла более современной архитектуры, где, видимо, располагались настоящие жилые помещения. В центральном же «колесе» клан проводил собрания. Там же принимали почётных гостей, коим сегодня являлся пока никому из местных не известный Блэк из старой цитадели у залива. Гостя у дома встречала целая делегация, одетая в старинные шотландские костюмы с килтами из тартана традиционной расцветки МакЛаудов из Льюиса (жёлтый фон, чёрная клетка, красная нить). Все они были смугловатыми брюнетами с ярко-синими глазами. Такой тип в Британии называют «Black Ghàidheal» или «Black Irish» (чёрные горцы или чёрные ирландцы) и объясняют его появление родством с фоморами или Фир Болг, чья эра закончилась после пришествия Туата Де Дананн. На двери в дом позади встречающих красовался большой герб клана: на «торсе» располагалось большое жёлто-чёрное солнце, окружённое поясом с пряжкой, на котором был написан девиз МакЛаудов из Льюиса: «I BIRN QUHIL I SE», что в переводе с гэльского примерно означало: «Буду гореть, пока не сгорю». Этот герб повторялся на ремнях и зажимах в костюмах хозяев. — Я, Руэри Джон МакЛауд, действующий Лорд островов, и моя семья приветствуем тебя, сын Блэков из Цитадели. Также своё почтение тебе выражают главы септ МакЛаудов — МакЛьюис, МакОлей, МакКаиг, МакКаски, МакКоркиндейл, МакОлмсон, Норри, Толме и Аллюм. Пройди в наш дом, будь дорогим гостем и поведай, что за нужда привела тебя в наши края. — Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, принимаю твоё приглашение, Лорд островов Руэри Джон МакЛауд. Войду в твой дом с миром и не принесу в него зла. Все присутствующие МакЛауды были в почтенном возрасте (за исключением двух молодых людей, по всей видимости, сыновей лорда) и одобрительно отнеслись к тому, что такой юный лорд чтит традиции гостеприимства. Все они проследовали внутрь большого круглого зала, посередине которого горел очаг. Вокруг него располагался кольцеобразный стол с едой и напитками, за которым расселись хозяева, усадив Гарри по правую руку от вождя клана. — Я прибыл в Цитадель вчера. Причина моего приезда весьма печальна: я последний, кто остался в нашем роду. — Прискорбные вести, — покачал своей уже седеющей головой Руэри МакЛауд. — Расскажи, как так вышло, сынок? И Гарри рассказал. Он поведал историю Поттеров, начиная от своих дедушки с бабушкой и заканчивая им самим, изложил ситуацию с Волдемортом в Магической Британии, описал, как умерли последние Блэки. И сообщил, что он, последний в роду, собирается объявить кровную месть за всех погибших родичей, как это положено, но только не очень к ней пока готов. — Отомстить — это ты верно решил, но не мал ли ты ещё для этого? — обеспокоенно спросил Лорд островов. — Не мал. Столько людей хотят моей смерти, что я просто обязан успеть отомстить за рода Поттер и Блэк. В идеале, хотелось бы выжить, но я готов и к смерти, — спокойно ответил Гарри. — Здешний замок — последний тайный оплот Блэков. Я прибыл сюда, чтобы подготовиться к исполнению моих планов. Скажите, нет ли в вашем клане мастера клинка, который мог бы хоть немного научить меня сражаться? И мне бы физическую форму тоже улучшить, в Лондоне я думал даже о магловском спортивном клубе, но здесь и не знаю, есть ли… — Хочешь стать сильным и здоровым? — спросил Гарри мужчина лет тридцати-тридцати пяти. — Хотелось бы, конечно. Я пью специальные зелья, бегаю утром, но этого недостаточно, — ответил молодой лорд. — Меня зовут Торкил Брайт МакЛауд, Руэри Джон МакЛауд — мой отец. Я тренирую нашу команду по регби. Ты знаешь, что это за игра? — Ну так, в общих чертах. — Ты невысокий и изящный, хорошо подойдёшь для подъёма на коридоре. А если не наложишь в штаны в схватке с новозеландцами, то и на дракона сможешь с голыми руками пойти. Тренировка завтра в пять утра — приходи и попробуй себя. — Хорошо, скажите, куда, и я приду, — согласился Гарри, крепко задумавшись о том, кто такие эти новозеландцы, по сравнению с которыми дракон — ничто. — А мастер клинка? — Когда отдохнёшь после утренней тренировки с моим старшим сыном, снова приходи. «Каждая долина помнит свою битву», — говаривал сэр Вальтер Скотт, но я бы ещё добавил: и воинов, чьё мастерство мы несём через века. Каждый из тех, кто сидит здесь, достоин стать твоим мастером, мы подумаем, кто лучше подойдёт. Знаешь, какой ритуал должен пройти ученик мастера в конце обучения? — Нет, — честно ответил Гарри. — Ты должен будешь пройти Тропой неожиданностей и победить на ней пять противников, а после подняться без любых вспомогательных средств на Сreag-an-dòchas, «Скалу надежд», самую высокую часть берега, и тогда ты будешь признан взрослым и готовым к самостоятельным походам и делам. — Не знаю, достигну ли я того уровня, чтобы стоять наверху той скалы, что вы назвали, но я готов сделать всё, чтобы попытаться сделать это. — Однажды вы спасли весь наш клан, сохранив детей, которые смогли возродить его после случившейся катастрофы. Сегодня пришло время отдавать долги. Мы поможем последнему Блэку! — громко сказал Лорд островов, вставая, и, словно подтверждая его слова, над океаном сверкнула молния, и по всему побережью разнёсся мощный раскат грома.

***

Весь вечер на Льюисе бушевал шторм. Но в замке было приятно сидеть у камина и слушать разгулявшуюся стихию. Гарри дочитал Кодекс Блэков и перешёл к изучению Кодекса Поттеров, почти сразу наткнувшись на ритуал призыва вассалов в момент опасности. — Как считаете, стоит попробовать? — спросил он портрет Арктуруса. — У Блэков абсолютно точно вассалов не осталось. У Поттеров, боюсь, мой юный наследник, тоже. Но можно попробовать, вдруг кто-то жив и ещё помнит вассальные клятвы. Ритуал должен быть несложным. Что для него требуется? — Ритуальный зал, белая и чёрная свечи, жертва. Ой, нет, жертва — это не для меня, — ужаснулся Гарри. — Ну не человеческая же! — возмутился портрет. — Читай внимательно: наверняка там баран или петух, а то, возможно, и своей кровью обойдёшься. — Так: зажечь обе свечи сразу, прочитать призыв, окропить свечи небольшим количеством крови. — Ну и чего? А то сразу «жертва, не хочу, не буду». Этот упадок образования чрезвычайно плохо сказался на понимании молодыми магами самых простых и крайне необходимых ритуалов. — Но если я проливаю во время ритуала свою кровь, то получается, что этот ритуал относится к запрещённой кровной магии? — уточнил Гарри. — Кровная магия существует тысячи лет, и от того, что пятьдесят лет назад кто-то посчитал её вредной и запретил в одной маленькой стране, существовать она не перестала, поверь! — Ладно. Кричер! У нас есть чёрная и белая свечи? И где тут ритуальный зал?

***

Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, призываю вассалов рода явиться для исполнения клятв, что дали вы роду Поттер. Вы обязались верно и нелицемерно служить и во всём повиноваться сюзерену своему, не щадя жизни, и до последней капли крови оборонять честь, достоинство и интересы рода, предупреждать вред и убыток им. По совести своей справлять службу и разделять вражду к врагам сюзерена и рода. Время пришло! Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, зову вас, мои вассалы, встать рядом со мной и исполнить клятвы! Пламя свечей трепыхалось от дыхания юного лорда, а когда он закончил читать призыв и, разрезав ладонь, окропил свечи кровью, то оно высоко вспыхнуло, а затем погасло на чёрной свече и осталось гореть на белой. — Лорд Арктурус! Чёрная погасла, а белая продолжает гореть! Оставить её так? — запыхавшись, подбежал к портрету Гарри. — Если осталась гореть, то не трогай! Значит, есть ещё у Поттеров живые вассалы, и твой призыв они услышали! — А как же они меня найдут? — Напиши в банк поверенному Поттеров, что к ним могут обратиться за поиском тебя вассалы рода. Пусть он проверит наличие вассальной связи, гоблины это могут, и если она есть, поручи поверенному Блэков переправить их сюда, в замок. — Сразу сюда в замок? А вдруг это будут не настоящие вассалы, а шпионы Волдеморта или Дамблдора под обороткой? — Гоблинов нельзя обмануть. Вассальная связь проявляется особым заклинанием, которое делает видимыми все связи, что есть у волшебника: данные им клятвы, обеты, взятые на себя обязательства. Так что, если поверенный Поттеров увидит на ком-то вассальную связь с родом — это совершенно точно будет твой вассал. А теперь, по-моему, тебе давно пора спать, если ты не передумал насчет тренировки завтра на рассвете. — Не передумал. Мне очень даже интересно попробовать себя в какой-то отличной от квиддича игре, — мечтательно проговорил Гарри. Если бы он только знал, насколько регби — это не квиддич, и на что будет похоже тренировочное поле после ночного шторма…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.