ID работы: 11622743

Наруто.Братья демоны.

Гет
R
В процессе
122
автор
VardeX бета
Размер:
планируется Макси, написано 200 страниц, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 301 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 4.Госпиталь.

Настройки текста
Наруто оскалил зубы Тоби: Чего такого? Наруто рванул на Тоби и попытался ударить её, но незнакомка отпрыгнула. Узумаки достал два куная и метнул их в Тоби. Наруто: Я понял, ты пыталась обмануть меня, совратить, сделать своей куклой, но меня просто так не обмануть! Кунаи пролетели насквозь Тоби. Узумаки достал ещё один кунай и побежал на Тоби, она стояла не двигаясь. Наруто вонзил кунай в тело Тоби, но она даже не увернулась, наоборот, она обняла его и прижала к себе. Тоби: Понятно. Ты маленький ребёнок, запутавшийся во всём обмане этого жестокого мира. Я не буду так же жестока, как и все. Я прощу тебя. Наруто не мог пошевелиться. Тоби: Если ты считаешь, что я тебе обманываю. Считай так дальше, но на самом деле ты, как мой сын, которого у меня никогда не было. Узумаки почувствовал какое-то тепло в сердце. По лицу Наруто скатилась слеза. Узумаки отпустил кунай. Рана затянулась. Наруто: Прости, что разрешил этим глупцам себя обмануть. Тоби: А теперь тебе пора. Тоби дотронулась Наруто рукой и переместила его в реальный мир. Там он валялся раненый на полу. Все раны, которые были на теле Тоби перенеслись на него. Там уже стоял Минато. Наруто вырубился. Отец взял сына на руки и понёс в другую палату. Там его подключили к аппарату жизне-обеспечения.

Через несколько часов

Наруто проснулся, попытался протереть глаза. Но заметил, что его руку кто-то держит. Наруто посмотрел на руку. Там была заснувшая Кушина. Наруто с омерзением посмотрел на родную мать и повернулся в другую сторону, к окну. От того, что сын зашевелился, Кушина проснулась. Наруто почувствовал тепло матери. Она обняла его. Кушина: Не беги в бой. Хочешь, чтоб я поседела раньше времени? Наруто снова заплакал. Его, словно дворняги ребёнка, раздирали сомнения. Он не знал, какую сторону выбрать. И тут, и там ему были рады и не рады одновременно. Тоби бы с радостью сделала бы Наруто нукенином, но другие предатели своих деревень сразу начали бы охоту на бежавшего джинчурики. На стороне деревни был любящий отец, мать и брат, но другие жители деревни ненавидили его. Наруто: Мам, скажи, какой самый трудный выбор в жизни человека? Кушина: Незнаю. Нашёл, у кого спрашивать, для меня выбрать платье тоже очень трудный выбор. Наруто: Ясно. А можно не выбирать? Кушина: Зачем такие вопросы? Наруто: Так просто. Кушина: Ну… Если не выбирать платье, то голой идти—стыдно. Наруто: Хорошо. Кушина: Я домой. Выздоравливай поскорее. Кушина вышла из палаты. Наруто сел на кровать и начал смотреть в окно. Солнце уже закктывалось, был вечер. В палату вошёл Менма. Менма: Везёт тебе, школу на законных основаниях можешь прогуливать. Наруто: Я подумал… Менма, если меня когда-нибудь не станет, защити родителей. Менма: Тебе всего 6! Наруто: Но ты сам видел, в каких ранах я был. Менма: Ладно, хорошо, я выполню твою просьбу. Менма сел рядом с Наруто. Наконец можно было заметить главное отличие между ними. В темноте волосы Наруто были тусклыми и не было никакой яркости в них, они практически сливались с темнотой, а волосы Менмы становились светлее и ярче. Наруто: Когда-нибудь мы сразимся с самым сильным врагом. Менма: Или врагами. Наруто: Почему ты думаешь, что их будет несколько? Менма: Так ведь интереснее! Наруто: Мне почему-то кажется, что он будет один. Менма: Почему? Наруто: Незнаю. Просто так кажется. Менма: Вот и я незнаю, почему мне кажется, что противников будет несколько. Наруто: Не знаешь, когда меня выпишут? Менма: Говорят, через месяцок. Наруто: Чего?! Целый месяц?! Я ж проиграю в споре с Итачи! Менма: Уже. Ты был в коме 5 дней. Наруто: Чего?! Вот блин! Менма: Вы же ничего не ставили. Наруто: Это дело чести! А этот ублюдок знает, как задеть мою честь! Всю жизнь будет напоминать о том, как я проиграл в споре. Менма: Держись, брат! Я помогу... Наруто: Спасибо. Менма: Я недоговорил. Я помогу... Итачи. Наруто: Афигеть, спасибо! Менма и Наруто засмеялась. Намикадзе встал с кровати и пошёл к выходу. Менма: Поправляйся. Без тебя скучно. Наруто лёг на больничную койку. На улице уже сверкали звёзды и солнце сменилось луной. Наруто закрыл глаза и уснул.

Спустя неделю

Наруто открыл глаза. В его глазах всё ещё всё было смутно. Перед ним сидел ирьёнин. Ирьёнин: С выздоровление, Наруто. Наруто: Да-да, положьте таблетки на табуретку, проснусь—выпью. Ирьёнин: М-даа, я так и знал—просто так не проснётся. Ирьёнин достал баночку с каким-то лекарством и поднёс его к носу Узумаки. Наруто резко вскочил с кровати. Наруто: Чё это?!1 Ирьёнин улыбнулся. Наруто наконец мог разглядеть его отчётливо. Это был старик с седой, короткой бородой. На нём был костюм ирьёнина. Ирьёнин: С выздоровлением, Наруто Намикадзе. Ирьёнин спрятал баночку в кармашек. Ирьёнин: А это спирт. Если бы вы хорошо учились в академии, то смогли бы это определить по запаху. Наруто: А вы можете определить спирт за километр? Ирьёнин: Конечно. Ирьёнин может всё. Наруто: А я-то думаю, какая профессия выпивает больше всех. Ирьёнин: Ваши шутки не смешны. Наруто: Зануда. Наруто оделся в повседневную одежду и вышел из госпиталя. Под одеждой немного, но виделись бинты. Он отправился домой. Дома была только обувь Кушины. Наруто разулся и вошёл внутрь. Наруто: Мам, я дома. Кушина: Наруто? Говорили, что ты выздоровишь только через месяц. Наруто: Незнаю. Меня сегодня выписали. Наруто зашёл на кухню. Там Кушина что-то готовила при чём очень-очень быстро. Наруто: К чему такая спешка? Кушина: Сегодня к нам в гости приходит Микото со своей семьёй. Наруто: О нет! Кушина: Что-то не так? Наруто: Да нет, мамочка, всё хорошо. Кушина: Итачи прям ваш с менмой заклятый враг. Только не переверните дом, пока будете спорить друг с другом. Наруто: Постараюсь. За Менму не ручаюсь. Кушина: Брата своего останови. Наруто: Если это будет бой против Итачи, я наоборот помогу Менме. Кушина: Ладно. Сходи на рынок. Ты всё равно сегодня в академию не идёшь. Там список небольшой. Наруто: Хорошо. Наруто вышел на порог и стал обуваться. К нему подошла Кушина. В руке у неё была небольшая бумажка, вся исписанная. Наруто: Ну хотя-бы одна. Наруто взял её и бумажка оказалась сложена. Сложенная часть развернулась и там был большой список прямо по колено Наруто. Наруто: Ёмаё! Я ж сдохну тащить всё это! Кушина: Я могу сама сходить. Наруто: Я знаю это твоё «сама»! Потом буду всю неделю мыть полы, да вычищать дом. Кушина: Вот и вали, да и побыстрее. Наруто: Я тебя тоже люблю, мамочка! Наруто вышел из дома и пошёл на рынок. Несмотря на большой список, большинство продуктов было маленькими (по размеру) и Наруто принёс домой всего одну корзину продуктов. Узумаки положил их, а Кушина забрала. Дома уже был Минато и Менма. Наруто вошёл внутрь и сел за стол, рядом с Меномй. Наруто: Этот ублюдок, Итачи будет сегодня. Менма: Я знаю. Наш заклятый враг придёт в наш дом. Мы должны быть готовы ко всему, брат. Наруто: Да, брат. Мы подготовим для него кучу ловушек. Минато: У вас война ненашутку с Итачи развязалась. Менма: Наруто будет ещё тяжелее. Он поспорил с ним и проиграл. Наруто положил руки на стол и упал в них. Наруто: Не напоминай об этом случае. Этот случай изменил всю мою жизнь. Кушина и Минато рассмеялась. Минато: Прям две мои копии в детстве. Кушина: Нет! Они больше на меня похожи!

Вечер

На столе уже был пир. Было много различных напитков и алкогольных, и не алкагольных. В дом Хокаге вошли Учихи. Итачи улыбнулся и сел рядом с Наруто и Менмой. Саске села ближе к брату. Итачи: Наруто-кун, вы помните наш спор? Вены на лице Наруто надулись от злости. Наруто: Да, Итачи-сан, но мы ведь спорили ниначто. Итачи: Ну как же так, Наруто-кун? Не бывает споров ниначто. Я так уж и быть забуду тот спор и не буду вас унижать, если вы выполните моё желание. Саске: О каком споре речь? Итачи: Если уважаемый Наруто-кун выполнит моё желание, то никаго спора не было. Наруто: Хорошо, Итачи-сан, я готов выполнить ваше желание. Итачи: Хорошо. Завтра приходите в 14:20 к воротам клана Учиха. Я выйду и выдам вам желание. Наруто: Хорошо. Наруто сделал глоток газировки и вышел изо стола, и отправился в зал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.