ID работы: 11581194

О, капитан, мой капитан

Слэш
R
Завершён
250
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 124 Отзывы 78 В сборник Скачать

Лица обращены

Настройки текста
Пока шла стыковка, Джек давал Локи краткую справку об Ангелах и собирался.  — Эти твари питаются временной энергией, но и обычным электричеством не побрезгуют, — он сунул маленький лазерный пистолет туда, где его редко кто догадывался искать, — могут убить физически, задушить, а могут коснуться и перенести в прошлое. Таким образом они забираются себе энергию дней, которые человек мог бы прожить. Главное… — помимо двух пистолетов по бокам он взял третий и убрал в кобуру на спине, ссыпал в карман шинели пять фонариков и с некоторым сомнением посмотрел на лазерный автомат в углу. Против Ангела всё равно не подействует, конечно, но его тяжесть в руках настраивала бы на спокойный и философский лад.  — Главное, — повторил он, — Ангел существует только тогда, когда его никто не видит. Если есть зрительный контакт, он превращается в обычную статую. Но это на всякий случай. План простой. Ты, — Джек сжал плечо Локи, — ждёшь на корабле и встречаешь потерпевших. Я иду туда и собираю людей. Когда грузовой корабль опустеет, мы его взорвём вместе с Ангелом.  — Нет, — твёрдо произнёс Локи.  — Я не задал ни одного вопроса. Это мой корабль, я капитан, это приказ, — отрезал Джек, включил связь и позвал: — Френ? Френ, ты там?  — Я… Сэр, я не могу больше не моргать. Пожалуйста, сэр, — голос звучал совсем по-мальчишески, и у Джека неприятно сжался желудок. — Пожалуйста, Френ, — прошептал он, — не моргай. Я уже совсем скоро приду, веришь?  — Да. Да, сэр. У меня слезятся глаза, сэр. Мне больно.  — Всё пройдёт.  Ассистент стыковала корабль так быстро, как было возможно, но всё равно очень медленно. — Всё пройдёт, Френ. Ты видишь статую? — Да. Она на входе. — Какое расстояние между вами?  — В-восемь эллипсов.  Джек понятия не имел, в какой системе исчисления расстояние измерялось эллипсами. А учитывая, что Френ мог принадлежать к любой расе, про шаги тоже не спросишь.  — Я сейчас моргну. — Давай очень быстро, хорошо? Закроешь и тут же откроешь глаза, договорились?  — Хорошо… Сэр, он заберёт меня?  — Нет, конечно нет. Я уже рядом. Давай, на счёт три. Один, два… сразу открой глаза, хорошо? Три. Френ?  — Боги! — раздался истошный вопль. — Оно так близко! — Не смотри ему в глаза. На руки или на шею, ладно? Не в глаза.  — Да, сэр.  — Я уже взламываю ваш грузовой трюм. Потерпи ещё немного…  — Как вас зовут, сэр? — слабо, устало спросил Френ.  — Джек.  — У вас добрый голос, Джек. Вы же не успеете меня спасти, да? От грузового шлюза до рубки очень далеко, я не смогу не моргать.  — Ты сможешь, — заверил Джек, даже не стараясь вытереть слёзы, которые заливали лицо, — ты молодец, ты храбрый и сильный парень, Френ, ты послал сигнал тревоги, нашёл меня, ты герой. Потерпи чуть-чуть. Сейчас я разорву связь и пойду на ваш корабль, хорошо? — Нет! Нет, пожалуйста… Не оставляйте меня.  Внешний шлюз грузового трюма начал подниматься, и Джек перешёл на ручное управление — менее комфортное, но более быстрое. — Хорошо, не оставлю. Я здесь, я тобой.  — П-простите… — всхлипнул он, и наступила тишина.  — Френ?  Никто не ответил. Джеку захотелось сорвать приборную панель и разбить. Вырвать кресло из пола. Уничтожить.  — Он моргнул… — прошептал Локи сзади, Джек обернулся к нему, и Локи ещё тише добавил: — Ты плачешь.  — Я заметил, — вздохнув, ответил Джек, вытер слёзы и сказал, полностью взяв себя в руки: — Жди и не суйся туда.  — Нет, — снова произнёс Локи. — Я не боюсь статуй, ибо я бог. И я не буду ждать здесь как женщина, пока ты, смертный мидгардец, рискуешь жизнью!  — Мне плевать, — отрезал Джек, — чего ты боишься и нет. Ты остаёшься…  С глухим стуком корабль сел на дно грузового трюма. Времени на споры не осталось.  Посмотрев на Локи ещё раз, Джек столкнулся с яростным упрямым взглядом и попросил:  — Не вздумай погибнуть, — закрепил коммуникатор в ухе и поспешил к выходу, не сомневаясь, что Локи последует за ним.  ***  «Галло» был типичным грузовым кораблём, длинным и с множеством секций, заполненным разномастными ящиками и контейнерами, от небольших, по колено, до громадных, метра по четыре в высоту. Один из контейнеров лежал на полу, в стенке была пробита огромная дыра, так что сомневаться, откуда сбежал Ангел, не приходилось. Свет под потолком неровно мерцал, и это говорило, что Ангел постепенно добирается до электричества. Не таясь, Джек достал пистолет, нажал на коммуникатор и позвал наугад:  — Кто-то есть в эфире? «Галло»?  Сначала в эфире стояла тишина, и это значило, что либо Джек неправильно поймал частоту раций, либо спасать уже некого. И лучше бы первое. Но потом раздался твёрдый немолодой голос:  — «Галло», помощник капитана на связи.  — Вы видите Ангела?  — Нет, сэр. Но у нас отказал двигатель и стремительно садятся резервные аккумуляторы. Ещё немного, и мы останемся в темноте.  — Скажите своим людям, чтобы двигались к грузовому трюму.  — Так точно, сэр.  Джек открыл дверь в следующую секцию и услышал топот. Свет замигал ещё сильнее, и в Джека врезалось крепкое плотное тело. Раздался вопль, ругань, и Джек отодвинул от себя низкорослого мужчину с густой рыжей шевелюрой.  Мужчина витиевато выругался, а Джек посмотрел в ту сторону, откуда он прибежал, и замер, не моргая.  Ангел стоял в десяти метрах от них, мраморное лицо искажала злобная гримаса, а руки тянулись, пытаясь ухватить.  — Смотрите на него, — сказал Джек, снова коснулся коммуникатора и сообщил: — Ангел на выходе в восьмую секцию. Есть обход?  — Через шестую и по технической шахте, — немного подумав, ответил безымянный собеседник. — Идите так. Один из ваших людей со мной. Как вас зовут?  — Гарберт Ттлор, — хриплым басом откуда-то из-за локтя ответил тот. Джек повторил его имя в коммуникатор и повторил уже для Гарберта и Локи, — не моргайте. Смотрите на него.  — Не могу больше.  — Сейчас ты, Гарберт, закроешь глаза, — решил Джек, — я досчитаю до десяти. Как счёт десять откроешь, и глаза закроет Локи. После него — я. Всё просто. Закрывайте. Один… — Джек считал, а сам медленно обернулся назад, пока Локи не сводил взгляда со статуи, и понял, что лучше бы они взорвали корабль сразу. Из девятой секции выглядывал ещё один ангел, пока закрывавший лицо руками.  — Приём, — позвал Джек, — Ангел не один. Держитесь парами и не моргайте.  — Не один… дерьмо берпута!  Пожалуй, Джек был согласен с этим определением. Дерьмо.  — Джек… — позвал Локи, и в другой ситуации Джек непременно сказал что-то на тему того, что он выучил его имя, — иллюзия может смотреть?  — Тот, кто сзади… — Сзади? — охнул Гарберт.  — Десять, Гарберт, открывайте глаза и смотрите перед собой.  Он подчинился. У Джека безумно слезились глаза, но он не собирался жаловаться.  — Локи, закрывай. Один, два… попробуй создать иллюзию, которая будет смотреть на того, кто сзади. Он дальше.  Рядом возник второй Локи, и Джек на мгновение зажмурился, открыл глаза. Ангел не двигался.  — Да, Локи, — тихо произнёс Джек, — иллюзии могут смотреть.  Рядом возникло ещё двое Локи, один из них повернулся к выходу из восьмой секции и уставился на статую немигающих взглядом.  — Они не моргают, — горделиво сказал Локи, — им это не нужно.  — Отлично, — сказал Джек, коротко стиснул предплечье Локи и решил:  — Одна иллюзия остаётся здесь и смотрит на выход из девятой секции. Мы все идём к шестой и расчищаем проход к технической шахте. Гарберт, — Джек наклонился и заглянул ему в лицо, — вы как?  — Жив, слава богам… Пойдёмте, сэр.  Ангела на входе они обошли осторожно, прижимаясь к проёму спинами. Живой Локи нервно кусал губы, а иллюзорный стоял и внимательно смотрел прямо перед собой, удерживая Ангела в оцепенении.  На середине седьмой секции погас свет. Джек вытащил фонарь, а Локи щёлкнул пальцами и создал большой шар тусклого света. Гарберту Джек сунул второй фонарик.  — Сэр, вы там? — спросили в коммуникаторе. — Да, мы идём к шестой секции.  — Мы застряли в пятой. Сэр, тут мигает свет. — Фонари есть? Если станет совсем темно… — Фонари тоже мигают! — раздался другой голос, женский. — Мы идём из кают… Здесь Ангел.  — Смотрите на него! — рявкнул Джек. — Да, мы… Свет! Шар Локи светил непрерывно, хотя фонари то и дело выключались. Женский голос в коммуникаторе тихо произнёс:  — Он повернулся спиной. Он уходит.  — Наш тоже уходит, — сказал мужчина. — Куда они идут?  В шестой секции ответ стал очевиден. Шесть статуй явно направлялись им навстречу.  И вдруг первая иллюзия Локи пропала.  Джек бросил взгляд на настоящего Локи и понял, что у них проблемы. Локи был бледен, по вискам тёк пот. И он то и дело щёлкал пальцами, но похоже, не получал нужного результата. С ними оставалось всего две иллюзии, одна прикрывала отход, другая удерживала шестёрку в неподвижности.  Приблизившись к Локи, Джек положил руку ему на плечо и спросил тихо, чтобы не слышал Гарберт:  — Ты держишься?  — Я не понимаю… — прошептал Локи, — что-то как будто забирает мою магию. Выкачивает.  — Ангелы питаются энергией. Где вы? — это он спросил уже в активированный коммуникатор.  Вторая иллюзия, прикрывавшая спину, погасла следом, Локи пошатнулся и осел на пол.  — Смотрите назад, Гарберт! — приказал Джек, опустился к Локи и прошептал:  — Убери иллюзии. Мы справимся без них, убери…  Гарберт моргнул, и сзади появились ещё трое Ангелов. Они не охотились на людей, больше нет, они шли именно в эту секцию. К Локи? Или к нему? Два долгожителя, один из которых обладает огромным запасом энергии, это лакомство для Ангелов. А он сам — идиот.  Шар света уменьшился, но всё ещё разгонял темноту. Джек держал Локи за посиневшую руку и понимал, что эта потеря станет последней каплей. Именно так сходят с ума.  Топот ног, крики. Из пятой секции вылетело сразу две группы. Джек не дал им и мгновения на то, чтобы порадоваться встрече, и приказал:  — Смотрите на них! Чередуйтесь, давайте глазам отдых и продолжайте смотреть! Локи, пойдём! Он закинул его руку себе на плечо и заставил Локи подняться на ноги. Внешняя маскировка слетела, и Локи сейчас был синим, красноглазым и очень холодным, но встать сумел, и достаточно твёрдо.  — Отходим спинами в техническую шахту, — велел Джек. — Первый, кто заходит, поворачивается и смотрит перед собой. Живо! Не только Гарберт, вся команда корабля была низкорослой и широкоплечей, эдакие толкиеновские гномы, только без бород. С заданием они справились отлично. Всего шестеро… не совсем человек. Немного. И Ангелы пока под контролем. У них у всех есть шансы выбраться к кораблю живыми.  — Я могу идти! — хрипло сказал Локи и оттолкнул Джека, вскинул голову, прокусил губу до крови и увеличил свой светящийся шар в два раза.  Джек последним заходил в шахту и резко захлопнул дверь, заблокировал замок. Ангелов, конечно, это не остановит, но хотя бы немного задержит.  Только свет Локи разгонял темноту, фонарики давно погасли. Никто не разговаривал, слышалось только дыхание. А потом спереди крикнули: — Он в шахте!  *** Главным экспертом по Ангелам был, конечно, Доктор — именно от него Джек слышал об этих тварях. Но даже он однажды попался в ловушку и оказался в прошлом. Вот только Доктора Ангелы поймали на земле. Переместившись в прошлое, он остался на том же месте. Те, кого Ангелы коснутся на этом корабле, умрут. Потому что пять, десять, сто лет назад в этой точке космического пространства нет никакого корабля. Все шестеро гномов погибнут сразу же. А они с Локи…  Если честно, Джек предпочёл бы смерть. Хотя бы сразу и наверняка. Только ему такая роскошь не светила, и они с Локи будут постепенно заледеневать, плавая в пустоте. Рано или поздно Локи умрёт. Джек, конечно, умрёт тоже, но вернётся. И умрёт снова.  — Локи, — позвал он негромко, — в твоей копилке магических фокусов нет, случайно, телепортов?  Локи помотал головой. Джек посмотрел на манипулятор временной воронки, модифицированный Доктором. Тоже не вариант — устройство персональное и на группу не рассчитано. Позади шестеро Ангелов, впереди, к счастью, всего один. Оставив Гарберта и женщину следить за тылами, Джек подошёл к статуе в шахте и осмотрел её, игнорируя уродливый оскал совсем не ангельского лица и открытый рот, полный острых зубов. Джека интересовало расстояние между Ангелом и стеной. Присев пониже и прижавшись к стене спиной, он попытался осторожно пролезть мимо Ангела, но тот загораживал проход слишком качественно. Места не хватало.  Локи сел на пол, закрыл глаза, единственный из всех, поднял шар света повыше и пробормотал:  — Они питаются энергией и перестают существовать, если на них не смотрят… В вывернутом виде это эффект Горгоны. Почти Горгона наоборот. — Что? — переспросил Джек.  — Основы магии, — пояснил Локи, — всегда нужно найти аналогию, чтобы развернуть заклинание.  — Локи, — вздохнул Джек, садясь рядом, — это не магия. Это способность живых существ.  Локи негромко, но довольно рассмеялся:  — Наука и магия. Это одно и то же, капитан. Горгона окаменела, взглянув на своё отражение. Ангелы… Джек, — Локи открыл глаза и сказал возбуждённо, — никак не могу посчитать, Ангелы должны смотреть друг на друга или коснуться друг друга, чтобы погибнуть?  — Что? — повторил Джек, внезапно потерявший ход мысли.  — Не понимаешь? — глаза Локи, только что уставшего и едва-едва держащегося на грани обморока, блеснули искренним воодушевлением. — Если человек смотрит на Ангела, Ангел застывает. Но если Ангел посмотрит на Ангела… они застынут оба. Они не смогут двигаться, потому что будут чувствовать взгляд, и пока одного из Ангелов не переместят…  — Гениально, — прошептал Джек, вставая, — или безумно, но скорее гениально. Команда, подъём.  — Что такое? — прохрипел Гарберт, вслушиваясь в ровные удары по двери в шахту.  — Нам всем нужно отойти от этого красавца подальше. Давайте ко мне, ближе.  В дверь ломились всё сильнее, но если Локи прав, то это уже не страшно. А если он ошибся… Что ж, других вариантов и идей всё равно нет, а ждать дольше нельзя — если у Локи закончатся силы, погаснет свет, и до свидания.  — Сейчас дверь проломят, — сказал Джек, — это неизбежно. Когда это произойдёт, мы все по моей команде присядем, чтобы Ангелы увидели друг друга.  — Зачем? — спросил гном, с которым Джек говорил по коммуникатору. — Это убьёт их, — с уверенностью, которой не ощущал, в голосе сказал Джек.  Он сам смотрел, как падает выбитая дверь. Моргнул, чтобы Ангелы вошли в шахту. Могрнул ещё раз, давая им повернуться в нужную сторону и приказал:  — Присядьте, все, — и пригнулся первым, создавая между Ангелами прямой зрительный контакт.  А потом закрыл глаза.  Он единственный смотрел в сторону группы из шестерых Ангелов, но когда он открыл глаза, то понял, что они все остались неподвижны. Локи был прав.  Лазерным пистолетом Джек прорезал стенку шахты. Локи оставил Ангелам небольшой светлячок, и уже не останавливаясь и не отвлекаясь они все бросились бегом к шлюзу. Отстыковавшись, Джек развернул корабль и активировал боевой режим, не задавая вопросов тем, кому принадлежал «Галло». Под их тяжёлый выдох он выпустил первый снаряд, за ним второй.  — Там груза на два миллиона марок… — прошептал Гарберт. — Что же вы…  Но больше никто не рискнул ничего сказать. Только восьмой взрыв повредил «Галло» достаточно сильно, и он начал разваливаться на куски, без пламени и как будто очень медленно. Выпустив последний заряд, Джек развернул корабль и перешёл на максимальную скорость. Ему хотелось как можно быстрее убраться из этого места.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.