ID работы: 11557870

Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия

Джен
PG-13
Завершён
135
Горячая работа! 201
автор
Размер:
442 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 201 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 9. Рассвет Уизли

Настройки текста
Второго сентября волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками — как и небо за окнами. Столы, как и полагалось, были заполнены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой рыбой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. И ни малейших следов помидорок черри, водорослевого хлеба с солёным маслом и жареной кровяной колбасы. Панси и Элли сели с Теодором Ноттом, которого так и подмывало о чём-то поговорить. И, судя по заинтересованным взглядам, которые он бросал на мисс Киттлер, девочки догадывались, о чём именно. — Надеюсь, вам не пришлось скучать на каникулах, леди? — дождавшись, пока девочки закончат есть, начал он издалека. — Мы осваивали прыжки с высоты и полёты на деревьях, — Панси благородно решила не мучить приятеля долгими хождениями вокруг да около. — План по выращиванию дерева придумала Эрин по совету профессора Спраут. — Потрясающее достижение, — пробормотал несколько ошарашенный такой прямотой Теодор. Куинни Смит, сидевшая чуть в стороне, около первокурсников, почему-то густо покраснела. Что вчера, что сегодня с утра она так и не успела поговорить с Панси и Элли. — Да, просто не верится, — сидящая прямо напротив Дафна Гринграсс изобразила удивление. — Ведь верхом мысли типичного хаффлпаффца обычно является новый рецепт удобрений или чары для самонамыливающейся мочалки. В этот момент зал наполнился шорохом сотен крыльев, давая время подготовить достойный ответ — почтовые совы несли ученикам неизбежно забытые в суматохе предшкольных приготовлений учебники, тетради, перья, амулеты — как и всевозможные личные мелочи. — Позволю не согласиться с вами, мисс Гринграсс, — Панси мило улыбнулась, когда птичий шум и гомон стихли. — Видите ли, такой вещи как «типичный хаффлпаффец» в природе не существует. Да, верхом карьеры для некоторых из студентов Дома Хельги навсегда останется изобретение новой модели самоочищающейся мочалки для кухонной утвари. Но некоторые другие, как вы могли заметить, даже выращивание летающих деревьев полагают всего лишь школьным проектом после первого курса! — То же самое относится и к студентам других Домов Хогвартса, — будто бы вскользь заметил Теодор. Летающее дерево его чрезвычайно заинтересовало. По лбу Дафны будто бы пробежала тень. Мисс Гринграсс, к тщательно скрываемому удовольствию Элли, даже было замешкалась с ответом, когда со стороны Гриффиндора донеслись тревожные голоса. «Да чтоб вас! Так невовремя!» — подумала Элли. Теперь время обдумать реплику появилось и у соперницы. — Открывай! — голос Невилла Лонгботтома звучал очень напряжённо. — Закончится за пару минут! — Громо!.. — крикнул было кто-то. Элли показалось, что зал накрыло сотней заклятий вроде Бомбарды Максимы, и даже с потолка посыпалась пыль. Ложки и тарелки запрыгали по столам. Спустя несколько секунд она поняла, что это просто чей-то крик, усиленный отражённым от каменных стен эхом. «Громовещатель» — сообразила она наконец. «…ДОДУМАТЬСЯ УКРАСТЬ АВТОМОБИЛЬ! Я НЕ УДИВЛЮСЬ, ЕСЛИ ТЕБЯ ВСЁ-ТАКИ ИСКЛЮЧАТ ИЗ ШКОЛЫ. ДАЙ МНЕ ТОЛЬКО ДО ТЕБЯ ДОБРАТЬСЯ. ВЕДЬ ТЫ НИ НА МГНОВЕНЬЕ НЕ ПОДУМАЛ, ЧЕРЕЗ ЧТО МЫ С ОТЦОМ ПРОШЛИ, НЕ НАЙДЯ МАШИНЫ НА МЕСТЕ…» Некоторые даже залезли на скамейки, чтобы найти несчастного, получившего это послание — слухи просто ещё не успели разлететься по школе. «…А ВЕЧЕРОМ ПИСЬМО ОТ ДАМБЛДОРА. ОТЕЦ ЧУТЬ НЕ УМЕР ОТ СТЫДА. МЫ РАСТИЛИ ТЕБЯ СОВСЕМ В ДРУГИХ ПРАВИЛАХ. ВЫ ВЕДЬ С ГАРРИ МОГЛИ ОБА ПОГИБНУТЬ…» Панси и Элли переглянулись. «…АБСОЛЮТНО ЧУДОВИЩНО. ОТЦА НА РАБОТЕ ЖДЕТ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО, И ВИНОВАТ В ЭТОМ ТЫ. ЕСЛИ ОТСТУПИШЬ ОТ ПРАВИЛ — ХОТЬ НА МИЗИНЧИК — МЫ НЕМЕДЛЕННО ЗАБЕРЁМ ТЕБЯ ДОМОЙ…». В зале воцарилась звенящая тишина, завершившаяся дружным смехом сотен учеников, который, в свою очередь, вскоре сменила непринужденная болтовня. Панси демонстративно прочистила уши. — Мисс Преддек. Если я вдруг, по какой угодно причине превращусь в одно из чучел с фамилией Уизли, сделайте милость — пробейте мне башку. — Ладно, — кивнула Элли. — Ты только крикни! Перед дверьми Большого зала спешащих после астрономии на обед слизеринок, прислонившись к стене, уже ждала Мораг МакДугал. — Мисс Преддек, рада вас видеть, — мисс МакДугал почему-то смотрела куда-то в сторону. — Взаимно, мисс МакДугал, — Элли прислонилась к стене рядом с Мораг, будто бы просто отдыхая, а вовсе не беседуя с хаффлпаффкой. — Как прошли ваши каникулы? — Мы с родителями прекрасно провели время на ярмарке в Кэмборне. Кстати, что думаете о нашем новом профессоре Защиты от Тёмных Искусств? — У него хорошая репутация, — уклончиво ответила Элли. — А каково будет ваше мнение? — Судя по книгам, профессор Локхарт будет делать акцент на противодействии тёмным существам. Тем более, что в Кэмборне он приобрёл три выводка пикси… — Благодарю вас, мисс МакДугал. — Удачного дня, мисс Преддек. Мораг поправила волосы и быстрым шагом направилась в сторону теплиц — после обеда второкурсников Хаффлпаффа ждала профессор Спраут. Элли задумчиво прикусила нижнюю губу. Как уже знала Панси, у ирландки это свидетельствовало о напряжённейших размышлениях. — Мне срочно нужно попасть на урок Защиты, — наконец, сказала она. — Зачем? — удивился Теодор. — Помнишь наш разговор двенадцатого августа? Тео кивнул. — Какой разговор? — навострила уши Панси. — О чём? — Позже, — отрезала Элли, жестом показывая слизеринцам не идти за ней. Панси возмущённо фыркнула ей в спину. И даже боднувший её коленку Рори не вернул слизеринке хорошего настроения. Декан, как мисс Преддек и предполагала, находился в классе зельеварения. — Профессор Снейп, — негромко позвала Элли, заглядывая внутрь. — Да, мисс Преддек? Глава Слизерина с учебником продвинутого курса зельеварения в одной руке рисовал на доске схему приготовления какого-то сложного зелья. Заглядывая время от времени в книгу, профессор почему-то морщился. — Могу я обратиться к вам с небольшой просьбой? Снейп, вопреки ожиданиям, даже не повернул головы, чтобы смерить второкурсницу фирменным уничижающим взглядом. — При условии, что позже вы ответите мне на ряд вопросов, мисс Преддек. Элли замерла. Она никак не ожидала, что декан будет выдвигать условия. — Прежде чем согласиться, я должна узнать, о каких вопросах идёт речь. — О вашей семье. — Если это не будет подвергать их риску, — осторожно возразила девочка. — И если это не будет противоречить ключевым интересам Дома в целом и нашего рода в частности. — Разумеется, — Снейп согласился так быстро, что Элли всерьёз задумалась, где в формулировке она допустила ошибку. — Итак, что вы хотели? — Первое занятие мистера Локхарта сегодня после обеда, у гриффиндорцев. Я бы хотела присутствовать на нём. — Когда будет ваш урок ЗОТИ? — Послезавтра, прямо с утра, профессор. — А сегодня после обеда? — История магии. — Согласен. Что ж, пойдёмте искать Гилдероя. — Вероятно… На сей раз Снейп соизволил взглянуть на мисс Преддек. —… вы и сами знаете, где его найти, — поёжилась девочка. Разумеется, она оказалась права. Снейп направился во двор, где, даже несмотря на пасмурную погоду, в обед собралось большинство учеников школы. А Гилдерой Локхарт всегда предпочитал самую большую аудиторию. — Мистер Локхарт? — профессор Снейп поймал его у самого выхода во двор, куда тот спешил после сытного обеда. — О нет, нет — профессор Локхарт! — хохотнул тот, дружески хлопнув зельевара по плечу. — К этому обращению нужно привыкать, и мне, кстати, тоже! Снейп холодно улыбнулся. — В пятницу, когда у мисс Преддек должен быть урок Защиты от Тёмных Искусств, ей нужно будет принимать лекарства, под должным надзором. Но… — Если я могу что-то сделать, то только… —… но, поскольку пропускать столь важный предмет было бы неправильным, не согласитесь ли вы, коллега, допустить мисс Преддек к уроку вместе с учениками Дома Гриффиндор, сегодня? Распознать сочащийся в слове «коллега» яд было не очень сложно, но лучащийся от радости Локхарт этого не заметил. — Конечно, конечно, коллега! Даже не сомневайтесь, ваша ученица не пропустит ничего из обширной копилки моих знаний! Уж поверьте, я кое-что понимаю в Защите от Тёмных Искусств — иначе бы меня вряд ли бы приняли на должность профессора? — Разумеется. А сейчас позвольте откланяться — мне нужно подготовиться к занятию… — Я с лёгкостью мог бы помочь! Левая рука Элли машинально скрылась в широком рукаве мантии, рукоять наследной палочки скользнула в ладонь. Не то, чтобы ей хотелось останавливать декана, не говоря уже о шансах добиться в том успеха, но… — Подписанная карточка? Поттер, ты раздаёшь свои карточки с автографами? Голос Малфоя очень вовремя донёсся с другого конца двора. Локхарт обернулся, а профессор Снейп решительно размял правую руку в перчатке из драконьей кожи. Вероятно, после вчерашнего вечера он решил носить их постоянно. — Все в очередь! Гарри Поттер раздает свои карточки с автографами! — надрывался Драко. — Заткнись, Малфой! — голос Поттера звучал намного тише. — Ты просто завидуешь! — пискнул кто-то незнакомый. — Завидую? — двор затих, и Малфоя стало прекрасно слышно, даже когда он не кричал. — Чему? Отвратительному шраму поперёк лба? Я лично не думаю, что порезанная голова делает человека особенным! В толпе захихикали. — Жри слизней, Малфой! — в разговор, с присущим ему тактом и остроумием, вступил Рональд Уизли. — Осторожнее, — фыркнул Драко. — Ты ведь не хочешь неприятностей? А то ведь маменька придёт и заберёт тебя из школы? — Ты!.. — Если отступишь от правил хоть на мизинчик! — визгливо проверещал Драко. Старшекурсники — похоже, среди них были Хиггс и Пьюси — громко рассмеялись. — Уизли тоже хотел бы твой автограф, Поттер! — Драко не унимался. — Штука ценная, стоит дороже, чем дом его семьи!!! — Что, что происходит? — судя по голосу, Локхарт наконец-то оббежал толпу. — Кто тут раздает колдографии с автографом? — Вас подсадить, мисс Преддек? Снейп улыбался, самым краем рта. Элли улыбнулась в ответ. — Не стоит, профессор. Я примерно представляю, что там сейчас произойдёт. — Кого я спрашиваю! Мы снова встретились, Гарри! Начинайте, мистер Криви. Двойной портрет, лучше не придумаешь! Конечно же, мы оба его подпишем! Некоторая суета, сопровождавшая незадачливого мистера Криви — этой фамилии Элли не помнила — завершилась со звонком, оповещавшим школу о начале послеобеденных занятий. Поняв, что всё интересное закончилось, начали расходиться даже те, у кого сейчас занятий не было. — Пойдёмте, пойдёмте, все уходим! — активно машущего руками героя дня в его бирюзовой мантии было видно отовсюду. — Начинаются занятия! Окружённый гриффиндорцами, профессор что-то свысока втолковывал Поттеру, нарочито крепко прижимая его к себе. — Должна заметить, профессор, я не ожидала, что вы промолчите, — еле слышно и почти не разжимая губ произнесла Элли, глядя на купающегося в лучах славы Гилдероя Локхарта. — Запомните, мисс Преддек, убийство никогда не планируют вслух, — заметил Снейп. — Жду вас у себя в половине седьмого. Хорошего дня. — И вам того же, профессор Снейп, — не сводя глаз с Гилдероя Локхарта, Элли направилась в класс Защиты от Тёмных Искусств. — Сегодня с нами будет учиться и мисс Преддек, — заметил Локхарт, заводя гриффиндорцев в небольшой зал, большую часть которого занимала защитная фигура, выгравированная прямо на полу и расположенные вокруг неё столы с различными предметами непонятного назначения. Меньшую часть помещения занимала кафедра для преподавателя и дюжина ученических парт в три ряда. Манкируя звуками раздражения, источником которых являлся Рональд Уизли, Элли расположилась сзади, давая восьми гриффиндорцам возможность её игнорировать. Но на тот же ряд уселись переглядывающиеся Финниган и Ранкорн, а перед ними села неразлучная троица Поттер, Уизли и Лонгботтом. Заучка Грейнджер, близняшка Патил и Дин Томас сели спереди. Локхарт громко прокашлялся, привлекая внимание, и в классе стало тихо. Он спустился с кафедры, взял с первой парты «Тропою троллей» мисс Патил и продемонстрировал всем собственный подмигивающий портрет на обложке. — Это я, — улыбаясь, пояснил он. — Гилдерой Локхарт, кавалер ордена Мерлина третьей степени, почётный член Лиги Защиты от Тёмных Сил и пятикратный обладатель приза «Ведьмополитена» за самую обаятельную улыбку — но речь сейчас не об этом. Поверьте, в Брэндоне я избавился от баньши отнюдь не улыбкой! Локхарт замолчал, ожидая смеха. Но, насколько могла судить Элли, неуверенно улыбнулись лишь Грейнджер, Ранкорн и Томас. — Что ж, все вы купили по полному комплекту моих книг. Отлично! Пожалуй, сегодня мы начнём с небольшого письменного опроса. Ничего страшного, просто чтобы понять, как внимательно вы их прочитали и что усвоили… Раздав по три листа с вопросами, он вернулся к столу. — У вас полчаса, начинайте. Слизеринка быстро пробежалась глазами по первому листу. «1. Каков любимый цвет Гилдероя Локхарта?» Элли побледнела. «Яркий». Минимум, самый минимум подробностей. Кто мог подумать, что новоявленный профессор первым делом решит выяснить, кто и что о нём знает?! «2. Какова тайная честолюбивая мечта Гилдероя Локхарта?» Чёрт! Элли посмотрела на Локхарта. Тот как раз поправлял пробор карманной расчёской. «Занятие большей части рынка зельями для ухода за волосами «Пулаш» (Пул, графство Дорсет) собственного производства». Досье, которое подготовила мисс Кейн, было довольно подробным. «3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Гилдероя Локхарта?» Пожалуй, точную цифру писать не стоит. Хвала Господу, округление не является ложью. «Годовой доход в…» И детализация тоже. «…в шесть тысяч галлеонов (около того)». Через десять минут, когда Элли дошла до конца опроса, у неё устала рука, а кровь в висках отчаянно пульсировала. «54. Когда день рождения Гилдероя Локхарта и какой подарок будет для него идеальным?» Это Элли знала точно. Двадцать шестое января тысяча девятьсот шестьдесят четвёртого года. А подарок… Ну, пусть будет… «Усиление министерского контроля за условно-досрочно освобождёнными». Она задумчиво пожевала кончик пера и добавила: «…и, конечно, мир во всём мире». Спустя полчаса Локхарт вышел из-за кафедры, собрал работы и, не садясь, быстро просмотрел их. — Тц-тц-тц! — огорчённо зацокал он языком. — Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Обескураживая оборотней». В главе двенадцатой я чёрным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми волшебными и неволшебными народами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огневиски Огдена! Локхарт снова плутовато подмигнул. Уизли таращился на него недоумённым взглядом. Парвати Патил и Дин Томас, вместе с Грейнджер занявшие первый ряд, тряслись от едва сдерживаемого смеха. — Усиление министерского контроля, мисс Преддек? — Джейн Ранкорн, тоже севшая на последний ряд между Шимусом и Элли, захихикала. — Не угадала, — прошептала Элли не поворачиваясь. Она не испытывала ни малейшего сожаления по этому поводу. — А вот о мечте наводнить рынок моей собственной линейкой зелий для ухода за волосами знают лишь мисс Гермиона Грейнджер и мисс Элли Преддек! — Локхарт просто таки излучал чистый восторг. — Мисс Преддек, я так понимаю, что вы их уже попробовали? — Хорошие зелья, — Элли, поднявшись, кивнула. — Шампунь с эссенцией из шишек шангенхольца мне очень понравился. Собственно, это было единственное локхартовское зелье, которое мисс Кейн привезла из поездки в Пул. И оно действительно было очень хорошим — пусть и недостаточно для заявленной цены. Шевелюра Гермионы Грейнджер еле заметно задрожала. — Да-да, действительно! Девочки, обратите внимание — заботиться о красоте волос лучше начинать как можно раньше. Но и молодым людям я напомню, что забота о красоте волос не мешает стать великим человеком! Заслуженные два балла Слизерину! Но!.. Улыбка Локхарта просто ослепляла. — Но такая мечта сама по себе не достойна кавалера ордена Мерлина! Я мечтаю о большем — и только мисс Гермиона Грейнджер знает мою мечту целиком! Ведь также я хочу навеки избавить мир от зла! Настоящая умница! Он ещё раз перелистал её работу. — И абсолютно правильные ответы на все остальные вопросы. Где мисс Гермиона Грейнджер? Мисс Грейнджер неуверенно подняла трясущуюся руку. — Превосходно! — Локхарт был необыкновенно воодушевлён. — Жаль, нет оценки выше! Но, пожалуй, десять баллов Гриффиндору исправят эту несправедливость. А теперь перейдём к делу… Мисс Грейнджер не обернулась, но Элли с лёгкостью представила, как глаза Гермионы засияли торжеством, а крепко сжатые губы расплылись в довольной улыбке. Локхарт поднял с полу большую, занавешенную тканью клетку и водрузил её на кафедру. — А теперь всё внимание сюда! Моя задача как профессора Защиты от Тёмных Искусств — научить вас обуздывать самых мерзких из известных волшебникам созданий. Возможно, сегодня вам предстоит встретиться лицом к лицу с худшим из ваших страхов. Просто знайте, что ничто не причинит вам вред, пока я рядом. Всё, о чём я прошу — сохранять спокойствие. Тем временем Финниган достал из кармана мантии маленький флакончик, капнул из него на протянутый Джейн пергамент, и, перегнувшись через столешницу, приложил лист к спине Невилла Лонгботтома. «Ответственный за организацию паники» — гласили выведенные аккуратным девичьим почерком буквы. Невилл Лонгботтом краем глаза выглянул из-за выстроенной книжной баррикады. Ему явно было не по себе. Локхарт опустил руку на ткань, закрывающую клетку. Гермиона Грейнджер на первом ряду крепко сжала палочку. — Также попрошу вас не кричать, — понизив голос, произнёс Локхарт. — Крик может их спровоцировать. Подгадав момент, когда все в классе затаили дыхание, он сдёрнул ткань. — Да, это они, — несколько драматизируя, произнёс Локхарт. — Свежепойманные корнские пикси. Шимус Финниган не сдержался и так явно хихикнул, что принять его смешок за вопль ужаса было невозможно при всём желании. — Да? — улыбка Гилдероя Локхарта была… Недоброй. — Но… но они ведь не очень… не очень опасные, — с трудом выговорил гриффиндорец, тщетно борясь со смехом. — Не будьте так уверенны, мистер, — Локхарт погрозил Финнигану пальцем. — Их шуточки могут быть губительны. При виде ярко-синих крылатых феечек, не больше восьми дюймов в высоту, гриффиндорцы расслабились и заулыбались. Разве что Джейн Ранкорн, бросив быстрый взгляд на напрягшуюся Элли, вдруг подобралась. Корнские пикси — удивительные, обворожительные и очаровательные существа, обожающие веселье и игры. Об этом сложено множество песен и легенд. И, разумеется, всё это — чистая правда. Элли не видела ничего странного в том, что удивлённые гриффиндорцы сразу же поддались их природной ворожбе и чарам. Но у слов есть одна особенность, которую мисс Преддек освоила если и не в совершенстве, то достаточно хорошо. Их истинный смысл прячется, как чешуя змеи под ещё не сброшенной шкурой, так что если ты хочешь увидеть настоящую змею, ищи её за словами, что меняют смысл. Пикси и в самом деле любят весёлые игры. Вот только весело бывает исключительно им. Потому что никто никогда не говорил, что корнские пикси — милые. Корнские пикси — злобные твари. И в Корнуолле об этом прекрасно знали. Элли встала из-за парты, доставая палочку. Кривую, напоминавшую мрамор, зачарованную Скальдией Преддеком три столетия назад. Ведь главное — успеть. — Что ж, посмотрим, как вы с ними справитесь! Локхарт открыл клетку. Пикси вылетели из клетки подобно фейерверку, мгновенно заполнив собой весь класс. Двое схватили за уши Томаса и взвились с ним под потолок. Несколько разбили окно и осыпав осколками стекла Элли, Шимуса и Джейн, рванули наружу. — Ladhva! — рявкнула Элли. Пикси, вцепившаяся было в её юбку, пулей рванула в противоположный угол, где начала яростно рвать какую-то книгу. Другие пикси тем временем крушили класс намного эффективнее, чем это мог бы сделать бешеный носорог. Всё было залито чернилами, покрыто мусором и только что разорванными в клочья тетрадями. В разбитое окно полетели сумки и учебники. — Ну же! Загоните их обратно в клетку! Эти пикси ведь «не очень опасные»! — прокричал Локхарт прячущемуся под столом Финнигану. Элли стояла в углу, выставив перед собой палочку. Собственно, её угол оставался единственным местом в классе, относительно не затронутым происходящим бедламом. — Что, не можете? Смотрите… Локхарт, которого твари пока опасались, предпочитая издеваться над детьми, засучил рукава, взмахнул палочкой и, подобно Элли, проревел: — Пескипикси пестерноми! Но его слова не произвели на тварей никакого впечатления. Более того, во время завершающего пасса одна пикси вцепилась в его палочку и вырвала её из руки волшебника. Локхарт нервно сглотнул и нырнул под кафедру. Несколько секунд спустя на неё же с потолка свалился Томас, которого пикси, судя по всему, намеревались защекотать до смерти. Кафедра развалилась. Гилдерой Локхарт от удара Томасом по голове, похоже, потерял сознание. Разбушевавшаяся мелочь за ноги тащила Грейнджер и Патил из-под стола. Девочки кричали и пытались пинаться, но попасть по пикси у них не получалось. Элли резко выдохнула. Заметив почему-то нетронутый угол не меньше дюжины разошедшихся тварей рванулись к ней. — Anhweg dus’vian plagya denvyth! Пикси, замерев в воздухе, немедля пронзительно заголосили и принялись корчить рожи, не то дразня Элли, не то угрожая ей. Слизеринка подняла палочку над головой: — A-ji gwerthys!!! Твари завизжали ещё пронзительнее. — Ankowel ‘th bôs… — оскалившись, буквально прошипела девочка. Спустя секунду верещащие бестии сорвались с места. Отпихивая друг друга и кусаясь, они ломились внутрь своей клетки сквозь небольшую дверцу, а оказавшись внутри, попытались её захлопнуть, прищемив опоздавших. Одновременно с этим, вылетевшие наружу вернулись в класс, и подхватив валявшуюся в стороне занавеску, укрыли ей клетку и залезли под ткань. Судя по тут же начавшемуся верещанию и шевелению, те, кто уже оказался внутри, категорически отказывались открывать клетку снова. Опустившаяся было палочка Элли улетела под потолок, когда слизеринку кто-то схватил за плечи. — Прости-прости! — Джейн Ранкорн, как оказалось, предусмотрительно переждала всю вторую часть урока за спиной Элли. — Я просто хотела убедиться, что всё закончилось… А что это было? Элли прерывисто выдохнула. Закинула на лечо школьную сумку. — Особая корнская магия, — как можно спокойнее ответила она и пошла подбирать палочку. Прозвенел звонок, знаменуя окончание опасного урока. Гилдерой Локхарт лежал без сознания, лужица крови из рассечённого лба придавала его образу трагичность, достойную Шекспира и Байрона. Дин Томас, с ярко-красными вывернутыми и, похоже, кровоточащими ушами, стонал, держась за сломанные рёбра. Поттер, Уизли и Лонгботтом, пострадавшие меньше остальных, широко открытыми глазами таращились на приключившийся бардак. — Я позову мадам Помфри! — подхватила свою сумку Ранкорн. — Вы пока Дина не трогайте, мало ли что! — А я принесу наши сумки, — Финниган сообразил, что ему тоже стоит что-то сделать. — Те, что эти падлы в окно выкинули. Элли вытряхнув из волос остатки оконного стекла, молча последовала за мисс Ранкорн. — Добрый вечер, профессор Снейп! Элли осторожно заглянула в покои декана. Профессор, скинувший мантию — как оказалось, под ней скрывались просторная рубашка, твидовая жилетка и, как ни странно, вполне маггловские чёрные джинсы с кроссовками — сидел в кресле напротив камина. В руках профессор держал подаренный ему в позапрошлом году учебник месье Жиакомо. — Заходите, Алларг. — Профессор? — Элли закрыла за собой дверь и села на край стула у профессорского письменного стола, за которым обычно проверяла работы однокурсников. — Я хотел поговорить… неофициально. Относительно мисс… Мисс Раггерги. Вашей кузины. — М-м-м?.. — Что для неё… э-э-э… важно? Что… её… интересует? На последнем слове Снейп отвернулся и уставился в противоположную стену. И, насколько могла судить Элли, ничего особо интересного в той стене не было. — Чтобы правильно ответить на ваш вопрос, мне нужно знать, для чего именно вам эти знания? И как вы планируете ими воспользоваться? — Полтора года назад… Если помните… Весы… Там ещё… Фразы выходили из его горла, будто мясо, продавливаемое великаном через решётку — с трудом и непонятными кусками. — Ладно! Неважно… Махнув рукой, профессор поднялся, подошёл к буфету, налил в бокал виски почти до краёв и мрачно уселся обратно. Элли повернулась к столу, открыла чернильницу и написала на нём пару слов. Отложив перо, она сосредоточилась на листке. Тот быстро и плавно подлетел к профессору, повисел некоторое время в полуфуте от его носа, после чего решительно отправился в камин. — Серьёзно?! — Достоверно известный мне способ уязвить Раггерги. — Но… Не унизить? — Не унизить, — подтвердила девочка. — Значит, Стортфорд… — На границе Хартфордшира и Эссекса, от Лондона по трассе М11. — Спасибо. Теперь Снейп выглядел так, как будто с его плеч свалилась огромная гора. Он развалился в кресле с бокалом маггловского алкоголя, любуясь сквозь него на танцующие в камине языки пламени. — Кстати! Безотносительно нашей договорённости, Алларг… Не расскажете мне, что именно произошло на первом уроке Защиты от Тёмных Искусств коллеги Локхарта? Мисс Преддек, сложившая руки на коленях и всем своим существом изображавшая Прилежную Добронравную Ученицу, скривилась. — Не то, что я планировала. — Поразительно… Элли подумала, что Эрин, сравнивавшая Снейпа с героем своего любимого телесериала, в чём-то была права. — Но, раз уж речь зашла об этом… У меня появились некоторые предположения относительно э-э-э… природы успеха мистера Локхарта. — Да неужели? Снейп невербально приподнял кресло на несколько дюймов, развернул его в сторону девочки и снова опустил на пол. — Перед тем, как мистер Локхарт лишился сознания, в результате неудачного приземления мистера Томаса, он хотел остановить пикси словами «Мерзкие пикси, не приставайте ко мне». Прикрыв глаза, Снейп сделал большой глоток. — Полный идиот. Вы, как я слышал, использовали что-то вроде «ануик дюзвйэ…» что-то там? — Anhweg dus’vian plagya denvyth. Это не заклинание. Профессор приоткрыл один глаз. — Тогда что же? — Мерзкие пикси, не приставайте к нам. Снейп резко сел, чуть не выронив виски. — Корнские пикси не понимают английскую речь. Несколько минут глава Слизерина переваривал услышанное. — То есть, просто приказав им отстать от вас?.. — Ну, ещё были угрозы расчленения и убийства, если они не отправятся обратно в клетку… Но, в общих чертах — да. Пикси довольно сообразительны, хотя лишь единицы понимают больше сотни слов. — И коллега Локхарт знал, что нужно сказать… — И с какой интонацией, чтобы пикси поверили. —… и с какой интонацией. Лишь не знал, на каком языке. Значит… Снейп задумчиво покрутил бокал. — Значит он услышал настоящую историю, как можно справиться с пикси — или историю как кто-то справился с ними — и запомнил её… — Кстати, я нашла описание эпизода с пикси в «Каникулах с каргой», четвёртая глава. Если не знать, что мистер Локхарт обращается к пикси на английском — история выглядит весьма достоверной. Ведь когда ключевые моменты указаны точно, мелкие недочёты хочется отнести на особенности стиля. — Алларг, вы считаете меня идиотом, не способным на простые логические умозаключения? — Вовсе нет! Просто я хочу максимально полно донести мои мысли. Во избежание недопонимания. — Но даже если предположить, что он лишь пересказывает реальные события, выставляя себя их героем… Это не объясняет, почему ему так безоговорочно верят. Что, за столько времени не нашлось никого, кто бы мог уличить Гилдероя во лжи? — Ни малейшего представления… В кабинете вновь воцарилась тишина. — Кстати, Алларг — а в чём состоял план? Тот, который не удался. — О, он удался. Просто совсем не так, как я хотела. Дело в том, что когда мы были на встрече мистера Локхарта с читателями, в августе, дым колдокамеры был пурпурным. — Дварфийский порох. Для съёмки колдографий на пластины, которые видно в полной темноте. — Именно. И мистер Локхарт заключил с ними договор — вряд ли бы он позволил кому-то колдографировать себя бесплатно. А сегодня я узнала, чем дварфы ему платят. Элли гордо достала из кармана юбки — нарушение школьных правил, на которое уже скоро полвека как все закрывали глаза — полоску выбеленного пергамента, посреди которой были прочерчены толстая зелёная и тонкая фиолетовая чёрточки. — Он использует парфюм с альвисовой пылью. Всё то время, что Элли шла от покоев главы Слизерина до поворота к Общей гостиной Слизерина, Снейп хохотал не переставая.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.