***
— Кто здесь? — с того момента, как он вошёл в свои комнаты он почувствовал, что здесь он не один, хоть его чары, наложенные на дверь и не были взломаны. Снейп выхватил палочку из крепления и, прислушиваясь, медленно продвигался вглубь своих комнат. Осмотрев все комнаты, кроме одной, он двинулся в спальню. В комнате горели свечи, хорошо освещая кровать, на которой лежало что-то тёмно-зеленое. Подойдя ближе он распознал в нем тот самый сверток, который Поттер протягивал ему пару дней назад. — Поттер, — он проорал эту фамилию, которая травила ядом его жизнь несколько десятилетий, — ты ахренел?! Что ты себе позволяешь, сопляк?! Сначала досаждаешь, преследуешь меня несколько дней, а теперь вламываешься ко мне в комнаты. Ради чего? Чтобы отдать мне гребаный подарок, который мне нахер от тебя не сдался?! —профессор орал, чтобы его точно смог услышать этот наглый мальчишка, где-бы он не находился. — А вы откройте его, профессор, — Гарри вошел в комнату, снимая с себя мантию-невидимку. Снейп схватил его за локоть, и резко, идя стремительно-нервным шагом повёл к выходу. — Пошёл вон! — проорали Гарри в лицо, перед которым резко захлопнули темную дверь. Она всполыхнулась светло-желтым светом, означая, что на нее наложили сильнодействующее запирающее, а также охранное.Глава 1
9 декабря 2021 г. в 22:15
— Профессор, сэр, я хотел бы вас поздравить с днём рождения, — ради этих слов Гарри и оставался на зимние каникулы в Хогвартсе.
Снейп резко нахмурил брови, увидя, как Поттер протягивает ему темно-зеленый сверток.
— Поттер, это что? — настороженно спросил профессор.
— Это мой подарок вам на День рождение.
— Вы случаем, головой не ударились на тренировке?
— Нет, профессор, я честно хотел сделать вам подарок, видя, как вы одинок, как учите нас, болванов, такой сложной науке как зельеварение.
— С каких это пор вы, Поттер, стали так проницательны к людям, — Снейп не стал ничего отрицать.
— Просто надо присмотреться к определённым людям. Вот я и присмотрелся к вам и увидел как вы одинок. Вы вечно раздражены, что практически никто не может оценить по достоинству ваши знания, да и вообще, вас. Мне стало как-то грустно.
— Мне не нужно от вас ничего, ни грусть, ни жалость, ни сожаление. Ничего! — кажется Снейп был в ярости. Гарри начал отступать медленным шагом.
— Простите, сэр, я не хотел задеть ваши чувства, — Поттер быстро развернулся и начал стремительно убегать от «зверя» в гриффиндорскую башню.
На следующий день
— Сэр, пожалуйста, примите мой подарок.
— Поттер-р, — больше похоже на рычание зверя, — опять вы за своё, отстаньте вы от меня со своим подарком.
— Просто возьмите его и я отстану!
— Я не собираюсь ничего у вас брать, поверьте, моё терпение очень хорошее, так что вывести меня из себя этим подарком вы не сможете.
Гарри развернулся, опустив голову он с хитрой усмешкой тихо произнёс, чтобы профессор не услышал:
— Посмотрим, Снейп.