ID работы: 11452408

When the Sun Rises

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 83 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Алина всегда знала, что может вызывать Свет. Она не скрывала этого, но никогда и не кичилась своей силой. Некоторые люди знали о даре девочки, например, её друг Мал. Алина часто использовала Свет, когда они проводили время вместе. Она формировала маленький шар света в своих ладонях, а затем они с Малом прижимались друг к другу под одеялом, и до глубокой ночи читали потрёпанный сборник рассказов, рассматривая каждую красочную иллюстрацию. Она освещала своим светом старую скрипучую лестницу приюта, когда они в ночи пробирались на кухню, чтобы отхватить себе немного сухофруктов, предназначенных для завтрака. И она освещала им путь своей силой в те дни, когда Мал хотел поохотиться ранним утром. Они вставали с постелей до восхода, и сквозь высокую траву тихо пробирались к ближайшему озеру, где на рассвете обычно паслись олени. С её светом Мал и Алина никогда бы не заблудились даже в самом тёмном лесу. Когда Гриши пожаловали к ним, чтобы проверить всех детей на способности, силы Алины повергли их в шок. Как только острая сталь порезала тонкую кожу её руки, Свет яркими лучами вырвался наружу, озаряя весь зал, и гриши изумлено отшатнулись назад от неожиданности, прикрывая глаза от яркого света. Алина знала, что с этого момента её жизнь изменится навсегда. Все последующие события закрутились вокруг неё со скоростью света. Не будет больше тех беспечных дней, которые она проводила в Керамзине с Малом, прячась от всех, прохлаждаясь на лугу, делая уроки... Гриша в тот же час заперли девочку в одну из комнат приюта, которая казалась ей зловеще пустой в отсутствие других детей. Алина села за деревянный письменный стол, подперла свой подбородок рукой, на которой все ещё кровоточил недавний порез, и стала терпеливо ждать за неимением альтернативы. Она слышала множество историй о Малом Дворце от других, но на её памяти ни один из детей Керамзина не удостоился чести посетить его. Конечно, она хотела уехать из приюта. Но вместе с этим, как парадоксально это не звучало, Алина совсем не хотела покидать ставшее родным место. За многие годы Керамзин стал для Алины домом. Здесь был Мал - ее единственный друг и Ана Куя - ее учительница. У Алины не было другой семьи, она ничего не знала о мире за пределами приюта. И поэтому сейчас она чувствовала себя такой беспомощно маленькой. Внезапный звук заставил Алину оторваться от царапания ногтем дерева столешницы и обернуться. В комнату вошел Мал и с тихим скрипом закрыл за собой дверь.       – Что ты здесь делаешь? – с возмущением сказала она, но действия девочки противоречили ее словам: она бросилась к нему через всю комнату, крепко сжимая друга в объятиях. Она не знала, как надолго они расстанутся, и была полна решимости воспользоваться моментом встречи, – как ты сюда пробрался?       – Я зажег спичку и сделал так, чтобы они подумали, что Алексей Инферн. Так что Гриши отвлеклись, и я смог пробраться мимо них к тебе.       – Они не могли тебе поверить.       – Но они же не знают, что Алексей до смерти боится огня!       – Это так глупо! Они замолчали все еще держась за руки и наслаждаясь моментом близости.       – Я не знал, смогу ли попрощаться с тобой, – нарушил молчание Мал.       – Может тебе разрешат навестить меня, – сказала Алина.       – Может быть…, – Мал замолчал. Он явно не разделял с Алиной надежду на такую перспективу, – но в любом случае, знай, что я всегда буду твоим другом. Дверь открылась, и в комнату вошли трое Гришей, все в темно-красных кафтанах. Корпориалы. Алина только сейчас начинала понимать, насколько серьёзной становится вся ситуация и неосознанно заерзала, придвигаясь ближе к Малу.       – Мисс Старкова, пора идти, – сказал один из Гришей с песочно-каштановыми волосами и серо-зелеными глазами. Он выглядел довольно грозно, когда смотрел на нее сверху вниз с серьезным, но однозначно добродушным выражением лица.       – «Мисс Старкова», как изысканно! – игриво прошептал Мал ей на ухо, а затем мягко подтолкнул ее к ожидающему Гриша, – Увидимся после того, как спасешь мир, Алина, – усмехнулся он, но девушка была готова поспорить, что увидела на его лице плохо скрываемую печаль.       – Только если ты не опередишь меня, – ответила Алина с улыбкой на лице, пытаясь казаться храбрее, чем было на самом деле. А затем Гриши окружили ее и проводили к ожидающему их экипажу. Он выглядел невероятно роскошно и был запряжен двумя лошадьми, чьи тщательно ухоженные гривы сияли на солнце. Эта картина резко контрастировала со всем в Керамзине, где правила тусклость и невзрачность Трое Корпориалов окружили ее со всех сторон, загораживая окна экипажа своими широкими плечами. Алина вытянула тонкую шею, чтобы в последний раз увидеть Керамзин. Лошади двинулись с места и её единственный дом, с которым было связано так много воспоминаний, медленно растворился в дали.

****

Экипаж остановился раньше, чем они добрались до Ос-Альты. Алина нервничала, поэтому перебирала пальцами, скрепив руки на коленях. Она не знала, где они. Даже деревья вокруг были ей не знакомы: то есть их цвет был привычно зеленым, но листья деревьев были такой формы, которую Алина в жизни никогда не видела. Над густым лесом возвышались вездесущие горы, покрытые снегом. Дверь кареты открылась и один из Гришей по правую сторону от девочки первым выскользнул наружу и жестом руки пригласил её сделать тоже самое. Жест был изящным и почтительным, хотя Алина была слишком наивна и напугана, чтобы заметить это. Корпориалы окружали ее со всех сторон, словно самый драгоценный груз, чтобы никто не смог подступить к особенной девочке. Алина потянулась и немного размяла мышцы, ее тело сильно затекло после долгого сидения в одной позе. Яркое солнце слепило глаза. Она огляделась по сторонам, пытаясь привыкнуть к свету и к своей новой реальности среди этих странных людей. Окружающие Алину незнакомцы не пугали её, но в то же время в их одеждах она видела именно те цвета, которые во множестве прочитанных девочкой книг и рассказах носили Гриша опасные и обладающие внушительной силой, способные нанести урон врагу одним движением пальца.       – Он здесь, – сказал самый высокий Гриш с зелеными глазами, нарушая мирную тишину. -пойдемте со мной, мисс Старкова. Он протянул ей руку, Алина взялась за нее, и вместе они быстрым шагом пошли вперед, пока на горизонте не показался одинокий всадник на черном жеребце. Он резко остановил лошадь, а затем плавно спрыгнул с седла. Всадник был высоким и выглядел совсем не так, как другие. На нем был черный кафтан, доходивший до колен, черные ботинки и черный плащ такой длины, что он темным шлейфом волочился за ним. Алина, конечно, поняла кто это. Дарклинг. Пока он уверенным шагом приближался к ним, девочка наблюдала как его хмурые черты лица смягчились, а взгляд, который несколько секунд назад метал молнии, сейчас выражал нечто подобное нежности. Но Алина все равно резко отступила шаг назад, врезавшись в Сердцебита, стоявшего позади неё.       – Мой господин, – почтительно поклонился Гриш, когда Дарклинг оказался рядом.       – Иван, – кивнул он, а затем присел напротив Алины, чтобы они могли наравне видеть друг друга, протягивая ей руку, – Как тебя зовут? – вежливо спросил Дарклинг. Алина нервно сглотнула и протянула свою маленькую ручку мужчине. В тот момент, когда их руки соприкоснулись, что-то внутри нее будто заискрилось. Это напугало ее, и она резко отдернула руку, плотно прижав ее к груди.       – Алина Старкова, – прошептала напуганная девочка.       – Алина, – повторил он. – Какое красивое имя, – её щеки залил робкий румянец, и Алина опустила глаза, принявшись разглядывать траву у своих ног, чтобы избежать взгляда пугающих серых глаз Дарклинга, – Скажи мне, Алина, – продолжил он, заставляя ее снова взглянуть на него, – Тебе нравятся лошади? Алина поспешно кивнула. В Керамзине ее всегда тянуло к лошадям, хотя ей редко позволяли ездить на них. Лошади были предназначены для полевых работ или для поездок в соседний город. Но это не мешало ей проводить время с лошадьми в их конюшнях, когда у ней было немного личного времени.       – Ты бы хотела познакомиться с моей? – он спросил. Алина снова кивнула. Дарклинг выпрямился и снова протянул ей руку. Она нерешительно приняла её, снова почувствовав волну чего-то нового внутри себя. Ощущение, будто у нее поднималась температура или словно она весь день лежала под палящим солнцем и с каждой минутой её кожа становилась все розовее и горячее. Сила будоражила всё её нутро, как никогда раньше, угрожая вырваться наружу. Попытавшись успокоить бурю внутри себя, она сосредоточилась на лошади впереди нее. Алине пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до морды лошади, но она смогла только едва коснуться ее пальцами.       – Похоже, тебе нужна помощь, – заметил он, быстро хватая её под руки и поднимая так, будто она весила легче пера. Лошадь фыркнула, уткнувшись носом в ее ладонь, в поисках чего-нибудь съестного. – Вот, возьми кусочек сахара, – сказал Дарклинг, залезая в свой карман и вытаскивая небольшой кубик. Он вложил его в ладонь Алины, чтобы она могла полакомить лошадь, и та жадно съела предложенное угощение, еще сильнее утыкаясь в открытую ладошку девочки. Усы животного щекотали ее кожу, а темные глаза светились благодарностью.       – Щекотно, – хихикнула Алина, отдергивая влажную от слюны лошади руку. Дарклинг кинул свой взгляд на нее, и девочка заметила, как забавно морщится нос мужчины, когда он улыбается.       – Ты готова увидеть свой новый дом, Алина? – спросил он с легкой улыбкой на лице.       – Наверное… – нерешительно ответила она. – Только…       – Только что?       – Мне обязательно нужно ехать в карете? – её тело все еще не оправилось от долгой поездки в маленьком пространстве, окруженном Корпориалами со всех сторон. Улыбка Дарклинга стала шире.       – Нет, – сказал он. – Ты поедешь со мной.

****

Дарклинг стоял перед королевской семьей в тронном зале Большого дворца. Ему очень не нравилось находиться вдали от Алины. Когда это происходило он ощущал будто его часть всегда оставалась в том месте, где была девочка, словно их связывала невидимая нить. Это чувство непрерывно и неустанно грызло изнутри с тех самых пор, когда он взял ее за руку по дороге в Ос-Альту. Его кафтан был помят от долгой езды, хотя в остальном его вид по обыкновению веял изысканностью и порядком. Он просто стоял перед Ланцовыми - королем, королевой и молодым князем - пока ждал их вопросов.       – Ты уверен, что она Заклинательница Солнца? – наконец спросил король, неуклюже ёрзая на троне.       – Уверен, – ответил Дарклинг.       – Вы видели её способности?       – Их видели мои Гриши, которые проводили тесты в приюте. Им нет смысла врать мне, – на самом деле Дарклинг был уверен по тому, как он чувствовал себя рядом с ней, по тому, как его сила взывала к ее и будоражила его разум. Впервые за его долгое существование что-то внутри него медленно, но верно распускалось и наполняло всё внутри. Но его чувства совсем не касались любопытной четы Ланцовых, и Дарклинг предпочел оставить в секрете свои переживания.       – Что ж, мне нужно удостовериться в ней.       – Ей всего восемь. Со временем вы убедитесь в её силе, – ответил Дарклинг, но королю не понравились его слова       – Она моя подданная, Кириган! Я могу поступать с ней так, как считаю нужным.       – Она одна из Гришей, – холодно отрезал Дарклинг, и в его спокойном голосе теперь слышалась опасность и угроза. – А значит подданная Второй армии. Разгневанный король встал, неуклюже отталкивая свое толстое тело от трона. Но прежде чем он смог, гонимый яростью, ответить Дарклингу, и прежде чем Дарклинг смог нанести ответный словесный удар, - вошел Апрат, появившийся как будто из ниоткуда. Он тихо подошел к королю и спешно начал шептать ему что-то на ухо. Дарклинг с силой сжал кулаки. Если и был на свете человек, которого он не любил больше, чем короля, то им был Апрат.       – Да, да, безусловно, – пробормотал король, жестом веля Апрату отойти обратно в тень зала, – Вот, как мы поступим, Кириган, – продолжил он, делая шаг к Дарклингу. Мужчина приподнял подбородок, готовясь к тому, что будет дальше, – Ты будешь обучать Заклинательницу Солнца. Делать все, ради этого в своем Малом дворце. Но как только ей исполнится восемнадцать, мы представим её народу в качестве Святой, ведь именно для этого она и нужна здесь. А затем она выйдет замуж за Василия. И тогда мы представим Равке нас вместе, как единое целое. Дарклинг почувствовал, как тьма плещется на кончиках его пальцев, почувствовал, как она клубится вокруг его ступней и лодыжек. И хотя была уже ночь, комната становилась еще темнее, а воздух терял свою прозрачность. Лунный свет больше не проникал сквозь окна, свечи потускнели, огни факелов еле мерцали. На своих тронах королева и юный принц нервно переглянулись. Но сейчас не время идти против короля. Глубоко внутри себя Дарклинг знал это. Алина не была готова. Равка не была готова. Но также Дарклинг знал и то, что чем сильнее будет становиться Алина и он, тем слабее будет власть в руках Ланцовых. А уж он точно позаботится о том, чтобы взрастить её силу, возвысить её, сделать девочку мощнее, чем кто-либо в этом мире. Ей нужно только время. И раз эта сделка предоставит ему время – то он примет её. Дарклинг сделал глубокий вдох, а затем выдох.       – Сделка, так сделка, – сказал Дарклинг, протягивая руку для рукопожатия. Тьма отступила, и в тронный зал вернулось теплое сияние света факелов.       – Я не заключаю сделок. Я отдаю приказы, – хрипло ответил король, развернувшись и направляясь к своему трону. Дарклинг опустил протянутую руку. За время своей долгой жизни он служил многим правителям. Миролюбивым, добрым, жестоким и яростным. Он и сам когда-то был правителем. Дарклинг знал, что созданное им мирное соглашение между людьми и Гришами было хрупким, словно самое тонкое стекло. Но сейчас в Равке все Гриши были в безопасности. Он не мог рисковать этим. Ему нужно было только подождать. Сейчас не время. А если Дарклинг и умел что-то лучше всех, так это ждать.

****

Алина босиком вбежала в библиотеку. Она обучалась в Малом дворце уже несколько месяцев, но результатов от этого было мало. Ее способности были не такими впечатляющими, как у других детей. В конце концов, они уже умели создавать штормы, движущиеся волны, поджигали деревья. А все, что могла сделать Алина, это создать небольшой шар света в своих ладонях, да и тот был даже не способен обжечь или хоть немного ранить. Шёпот окружающих, который сопровождал Алину всюду, куда бы она не шла тоже совсем не помогал делу. Вокруг шептали, что она Заклинательница Солнца, единственная в своем роде. Что Дарклинг уделяет ей особое внимание. Что она носит черный кафтан вместо синего, в отличие от других Эфириалов. И ради чего? Чтобы она создавала нечто похожее на жалкий светильник? Алине было тяжко. С нижней полки она взяла книгу, которую иногда читала - сборник детских рассказов о всех Святых былых времен. Каждая глава представляла собой отдельную притчу, рассказывающую историю Святого, чего он достиг и как умер (потому что все они, конечно, давно умерли) Рассказы безусловно сопровождались яркими иллюстрациями. Девочка знала, что она уже слишком взрослая для чтения подобных книжек, но не могла остановиться перечитывать её снова и снова. Алина опустилась на четвереньки и заползла под маленький столик, где ее уже ждали одеяло и подушки, бережно принесенные заклинательницей с ее кровати. Сам стол был накрыт тканью, длинные полы которой свисали вниз, скрывая ее уютное убежище от чужих глаз. В такие моменты она как никогда сильно скучала по Малу, и по ночам когда они, свернувшись клубочком под одеялом, читали книги, освещая страницы неярким светом её дара. Ей было интересно, чем он занимался в Керамзине. Наверное, как обычно попадает в неприятности за свою тягу к приключениям. Алина вздохнула от невыносимой тоски по нему. Она чувствовала себя чужачкой в чужой стране, пойманной в ловушку нарядов, которые она не желала носить, традиций и обычаев, которым она не хотела следовать и окруженная детьми, словно позабывшими, что они дети. Они вели себя будто маленькие копии взрослых, имели такие же серые грустные лица и никогда не вели себя как подобает нормальным детям. Не бегали, не играли и не читали детские книжки. Алина открыла книгу на том месте, где она остановилась, - рассказ о Святой, которая давным-давно помогла детям перейти через Каньон, когда само тёмное место только появилось. Иллюстрация к рассказу была пестрила темной чернотой, словно копоть, пронзившая страницу.И на секунду Алине показалось, что эта тьма просачивается в каждое слово короткой истории. Все дети благополучно добрались до Новокрибирска, но сама Святая безвести пропала, и с тех пор ее больше никто не видел… Она как раз заканчивала читать рассказ, когда услышала приближающийся звук шагов, идущих по мраморному полу. Выглянув из-под ткани, она увидела знакомую пару черных сапог, которая медленно приближалась к тому месту, где она спряталась. Колени мужчины согнулись, и в поле её зрения появилось усталое лицо Дарклинга. Он всегда знал, где ее найти.       – Прячешься, Алиночка? – он спросил.       – Я не могла уснуть, – призналась она, закрывая книгу и откладывая ее в сторону.       – Найдется ли в твоем убежище место и для меня? Алина кивнула, двигаясь в сторону, чтобы освободить немного места под узким столом. Он едва влез под него и теперь они вместе прятались от всего мира. Длинные ноги Дарклинга торчали из под стола, а его рука крепко обнимала Алину за плечи. Девочка вдруг подумала, что для случайных посетителей библиотеки будет очень странно увидеть Генерала Киригана, сидящего под столом. Но ночью в библиотеке было мало посетителей. И впрочем рядом с Дарклингом девочка забывала, что в Малом дворце в принципе есть кто-то еще кроме них. Она свернулась под его боком, прижавшись лицом к его широкой груди. От него так пахло древесным дымом и соснами, а его сердце ритмично билось под ее ухом.       – Что ты читала? – спросил он.       – Я не хочу говорить, – призналась она.       – Ну так что? – Дарклинг всегда добивался ответов.       – Рассказы для маленьких детей. Книжку с картинками.       – Я тоже иногда читаю книжки с картинками.       – Правда? – спросила Алина, повернув голову, чтобы посмотреть на него своим удивленным взглядом. Дарклинг улыбнулся.       – Конечно, если они достаточно хороши.       – Я читала историю о Святой. Она пересекла Каньон ... но в итоге умерла. Это грустный рассказ. Дарклинг заметно напрягся, затем вздохнул. Алина почувствовала, как его рука сжалась на ее плече и он еще ближе прижал девочку к себе. Его плащ сочился тьмой вокруг них обоих и часть черной ткани мужчина заботливо накинул на плечи Алины.       – Дети вокруг постоянно говорят, что я должна избавиться от Тенистого Каньона. Что я единственная, кто в силах сделать это, – прошептала Алина. – Но моего света едва хватает на то, чтобы осветить одну комнату! Даже Багра говорит, что я неумеха. Я никогда не смогу уничтожить Каньон. Я подведу их всех.       – Я не позволю этому случиться, – неожиданно громко и серьезно сказал мужчина, проводя рукой по ее волосам. Алина всхлипнула, но ей не хотелось, чтобы Дарклинг видел ее слезы. Он всегда выглядел таким сильным и уверенным, она тоже хотела быть такой же. – Послушай меня, Алиночка, – сказал он, усаживая ее к себе на колени. – Ты не одна. Мы есть друг у друга. Впредь, если ты расстроишься или кто-то тебя расстроит, приходи ко мне. Поняла меня? Алина кивнула.       – Хорошо, – сказал он. Большими пальцами Дарклинг вытер слезы с ее щек, и снова прижал ее к себе. -Давай почитаем другую историю, – сказал он, забирая книгу из рук девочки, – На этот раз желательно со счастливым концом. Он пролистал страницы, остановившись на одном рассказе. А затем начал читать вслух, медленно и со спокойной уверенностью. Она чувствовала вибрации его голоса, рокотавшие в груди, чувствовала его тепло, которым он делился с ней. Подбородок Дарклинга мягко касался ее головы и время от времени он нежно гладил её по спине. Прошло совсем немного времени, прежде чем Алина погрузилась в крепкий сон.

****

      – Василий, стой! – крикнула Алина, злобно топая ножкой по широкому полю между Малым и Большим дворцами. Она ненавидела Василия. И не только потому, что он был избалованным принцем, но и потому, что он был тем еще подлецом. Он любил ходить за ней по пятам, насмехаться над ней, дразнить ее. Как будто испытывал сильную обиду на девочку, о которой она не знала. Либо это действительно было так, либо он просто был жестоким и глупым. И сегодня из своих особых развлечений он выбрал гонять Алину по территории дворца палкой, воображая что это стальной меч. Он специально нашел длинную и толстую ветку с колючими шипами и острыми обломанными веточками на ней, чтобы девочке было больнее, если он заденет её. И теперь Василий беспорядочно махал своим названным оружием перед бедной Гриша.       – Я доблестный рыцарь, а ты мой враг, Алина! – со смехом воскликнул он, снова бросаясь за ней. Алина разочарованно зарычала, ускоряя бег по полю. Ей надоели эти игры. Они не были похожи на то, во что она играла в Керамзине с Малом. Она чувствовала себя отвратительно.       – Прекрати! – закричала она снова, почувствовав, как острый конец палки рассек воздух в паре сантиметров от её щеки.       – Сражайся! – вскрикнул Василий, копна его светлых волос прилипла к вспотевшему лбу.       – Нет! Василий снова взмахнул палкой. Алина увернулась от очередного удара, но споткнулась о груду камней и с глухим стуком упала на спину. Падение выбило весь воздух из легких и она болезненно ахнула, приподнимаясь на локтях, когда Василий приблизился к ней с злополучной веткой.       – Ты повержена! – усмехнулся он и резко качнул веткой вниз, направив её на Алину. Она перекатилась в лево, но острие ветки все же задело ее щеку, оставляя порез. Тонкая струйка крови проступила на ее коже. Василий замахнулся для следующего удара, но на этот раз Алина не уворачивалась. Все воспоминания об изнурительных тренировках пронеслись в её голове. Повинуясь инстинктам, она сложила ладони вместе, а затем разомкнула. Горячий шар света вырвался из её рук и врезался прямо в грудь Василия. Сила удара заставила его отлететь назад на несколько футов и приземлиться в кучу песка и камней. Алина с трудом поднялась на ноги и побежала туда, где лежал сбитый с толку Василий. Приблизившись к нему, девочка поняла, что пострадало разве что самолюбие юного князя.       – Ты в порядке? – спросила Алина, когда к ним приближалась небольшая горстка гвардейцев Первой армии, которые взволнованно выкрикивали имя князя.       – Она меня обидела, – закричал Василий дрожащими губами, с отвращением указывая на Алину, – Она ранила меня своим Светом! Один охранник поднял Василия, продолжавшего всхлипывать, а затем схватил Алину за руку и потащил к высоким ступеням Большого дворца. Они быстро шли через богато украшенные залы и извилистые коридоры, пока не добрались до широких двойных дверей, по бокам которых несла свой пост королевская охрана и несколько опричников из армии Дарклинга. Страж, держащий Алину за руку, постучал в дверь и с осторожностью заглянул внутрь.       – Кто там? – послышался голос короля.       – Юный князь, Ваша Светлость, и Заклинательница Солнца, – нерешительно сказал стражник.       –Заходите. Двери открылись, и они вошли. В комнате уже стояло несколько армейских генералов, как из Первой, так и из Второй армии. Они стояли вокруг стола, заполненного картами и кучей пергаментов, с наспех нацарапанными на них посланиями от военных агентов. Король стоял напротив Генерала Киригана, скрестив руки на груди. Дарклинг бросил взгляд в их сторону и остановился на руке стража, сжимающей бицепс Алины. Его глаза наполнились тьмой.       – Отпусти ее, – приказал Дарклинг, и тени, вырвавшиеся из пальцев его левой руки, словно хлыст ударили по стражнику. Тот взвизгнул и отпустил Алину, нервно прижимая раненую руку к груди. Освободившись, Алина побежала прямо к Дарклингу, прячась за темными складками его объемного плаща и обвивая руками его талию. Дарклинг положил руку ей на голову и выжидающе смотрел на Василия, который все еще хныкал.       – Что случилось? – наконец спросил король. Василий разразился злостью:       – Она поранила меня своей силой! Она ударила меня Светом в грудь!       – Ты использовала свою силу без надзора? Еще и против наследника престола? – спросил Король, оборачиваясь к Алине. Девочка еще сильнее сжалась в объятиях Дарклинга и тот посмотрел на нее с немым вопросом.       – Он бегал и издевался надо мной! Махал палкой перед лицом, понимаете? – возразила Алина, указав на раненую щеку. Дарклинг нахмурился, и нежно провел большим пальцем по месту, где уже запеклась кровь.       – Игра в догонялки не запрещена законом, в отличие от использование сил Гриша без присмотра, – сказал король.       – Но… - снова попыталась возразить Алина, но Дарклинг поднес палец к ее губам.       – Я прослежу, чтобы девочка была наказана должным образом, – сказал Дарклинг. – Я полагаю, что собрание окончено? – спросил он всех находящихся в комнате. После утвердительных ответов, офицеры начали в спешке собирать свои карты и записи. Дарклинг взял Алину за руку и вывел ее из комнаты. Когда они прошли половину длинного коридора, он остановился и поднял ее на руки. Алина обняла его за шею, положив голову ему на плечо.       – Ты собираешься меня наказать? – спросила она, закусив губу.       – Конечно, нет, – вздохнул Дарклинг, – Но нужно быть осторожнее. Он принц.       – Но он достал меня! Он злой и глупый! Это нечестно.       – Я знаю, Алиночка. Я знаю.       – Почему нами вообще повелевают заносчивые принцы и короли? Мы могли бы легко убить их. Они же даже не из Гришей. Искра пронеслась в глазах Дарклинга, но Алина была уверена, что ему понравилось её дерзкое замечание.       – Будь осторожна со словами, моя милая. Подобные высказывания приравниваются к измене родине, – предупредил он, но улыбка на его лице становилась шире. – А теперь продемонстрируй мне, тоже самое, что ты сделала с несносным мальчиком. Я хочу увидеть твои способности. – Он поставил её на ноги. Алина посмотрела на него снизу вверх и усмехнулась.       – Тогда поймай меня для начала! – закричала она и выбежала через открытые двери дворца на улицу. Дарклинг подождал несколько мгновений, дав ей фору, прежде чем побежать за девочкой, повинуясь инстинкту притяжения, который он всегда чувствовал и всегда будет чувствовать рядом с ней. Он поймал ее у озера, где они и провели остаток уходящего дня, и где Дарклинг с уже заботливым трепетом и гордостью наблюдал, как его маленькая Заклинательница Солнца снова и снова создавала лучи Света в ее ладонях.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.