ID работы: 11448561

Точка вымирания

Джен
Перевод
R
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 854 страницы, 129 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
– Я хотел бы добровольно помочь себе и своим людям, – сказал Петтер после того, как Эмили объяснила, что они намеревались попытаться найти источник зеленых вспышек в небе. – Я так и думал, что вы сможете, – сказал Мак, одобрительно кивнув. Петтер посмотрел на часы. – Дайте мне сорок пять минут, чтобы мы захватили наше снаряжение и припасы, и мы будем готовы к рок-роллу. – Вы имеете в виду рок-н-ролл, – сказала Эмили. – Да, действительно, – сказал Петтер, широко улыбаясь. Мак покачал головой в притворном замешательстве. – Сегодня слишком поздно отправляться в путь. Мы не хотим бродить по джунглям в темноте. Как вам завтрашний рассвет? Петтер кивнул. – Мы будем готовы. – Хорошо, – продолжил Мак, – встретимся у северных ворот. – Да, – сказал Петтер. Он резко отсалютовал Маку, повернулся и пошел искать своих людей.

***

Гряда серых облаков приветствовала Эмили и остальных на рассветном небе, которое выглядело тяжелым из-за возможности сильного дождя. Утренний воздух был гнетущим, и Эмили почувствовала пульсирующую головную боль над глазами из-за приближающегося штормового фронта низкого давления. – Все готовы? – спросила Эмили, когда Петтер и четверо его норвежских бойцов присоединились к ней, Тору, Маку и его команде охраны из трех человек у северных ворот. Рианнон было поручено остаться в Машине, чтобы присматривать за базой, несмотря на ее возражения. – Такими, какими мы всегда будем, – сказал Мак. Он долго смотрел на облака, пока еще далекие. Он в последний раз проверил свое оружие, сжал его в руках, кивнул своим людям, затем посмотрел на Эмили. – Показывай дорогу, – сказала Эмили, пристраиваясь позади своего мужа, когда команда нырнула под подлокотник ворот безопасности и двинулась к джунглям. Линда сказала, что зеленые вспышки, по-видимому, были к северу от мыса Лома, но она не могла оценить, как далеко на самом деле были огни, поэтому Мак убедился, что все взяли с собой достаточно припасов, чтобы их хватило на шесть дней. Если к третьему дню они не найдут никаких доказательств, связывающих вспышки с Саранчой, они развернутся и отправятся обратно. – Ну вот, мы снова здесь, – сказал Мак, когда они перешли с открытой местности в красные джунгли. Переход всегда открывал глаза; линия гигантских деревьев и высоких кустарников, очерчивающих границу джунглей, давала лишь ощущение чуждости, лежащей за ними. Петтер сказал что-то по-норвежски своим людям, и все пятеро быстро обменялись несколькими короткими фразами. Эмили не могла понять ни слова из того, что они говорили, но смысл, стоящий за ними, был очевиден по их лицам: благоговение, страх, удивление, изумление и еще немного страха для пущей убедительности. – Это что-то другое, не так ли? – сказала Эмили, подходя ближе к Петтеру. – Это невероятно. Красиво, по-своему. Эмили кивнула. – Да, я полагаю, что это так. Красивее, чем ряды домов, которые были здесь раньше, по крайней мере. Остовы этих домов лежали повсюду вокруг них, все еще видимые даже под зарослями растений. Большинство из них теперь представляли собой не более чем обломки и выступающие части каркаса, или редкие одинокие кирпичные дымоходы, которые все еще стояли вертикально, бросая вызов гравитации и джунглям. – Мак сказал мне, что вы видели, как все это произошло, – сказал Петтер. – То, что вы видели дождь... изменило все. Эмили на секунду прикусила нижнюю губу. – Да, я видела трансформацию. Я жила на Манхэттене, когда начался красный дождь. – Вы видели, как люди преобразились? – Да, даже люди, – сказала она. – Я думал, что дождь убил всех, но теперь, теперь я не уверена, что они действительно были мертвы. Я думаю, что, возможно, дождь привел их в такое состояние, что они все были едва живы, достаточно живы, чтобы могла произойти трансформация. Они стали... монстрами. Но они были монстрами, у которых была цель; они стали...ну, всем, что вы видите. Петтер остановился на полушаге. – Вы имеете в виду, что это, – он постучал рукой по извилистому корню дерева, протянувшегося поперек их пути, – все было... людьми? Эмили кивнула. – Может быть. Или любым другим животным, которое жило здесь поблизости. Но да, этим деревом могло быть несколько сотен человек до красного дождя. – Боже мой, – сказал Петтер, медленно убирая руку и глядя вверх по искривленному стволу дерева в сторону. – Это похоже на волшебство. За пределами моего понимания. Какая технология может это сделать? – Извращенная, – категорично ответила Эмили. Она остановилась. Подняла глаза и начала отворачиваться. – Все в порядке, любимая? – спросил Мак, останавливаясь рядом с ней. Эмили сказала: – Смотритель сказал мне, что они должны были помочь нам, что их первоначальная программа заключалась в том, чтобы улучшить жизнь, убедиться, что она процветает там, где они ее нашли. Эта цель была извращена Саранчой. Только сейчас до меня доходит, что могло бы быть. Какой... прекрасной могла бы быть для нас эта планета, если бы только не произошло искажения идеалов того вида, который создали Смотрители. – Окей, – сказал Мак, – не совсем уверен, к чему это приведет. Эмили повернулась и посмотрела на своего мужа, нежно коснувшись рукой его щеки. – Предположим, мы выиграем этот бой. Предположим, мы победим Саранчу, изгоним ее с планеты. И все это снова наше. Что тогда? Что нам тогда делать? – Мы начнем сначала, – сказал Мак. – У нас есть второй шанс в этом мире. Итак, мы начинаем все сначала. И на этот раз мы сделаем все правильно.

***

– Ну, мы этого не обсуждаем, – сказал Мак. Они стояли на возвышении, идущем вдоль берега широкой бухты, которая, на взгляд Эмили, выглядела рукотворной. Залив тянулся от Тихого океана слева от них, вглубь страны на восток, насколько она могла видеть, что, по общему признанию, было не так уж далеко из-за густых джунглей по обе стороны залива. Был высокий прилив, и залив был затоплен, что привело к тому, что между тем местом, где она и команда стояли, и тем, где они должны были быть, на противоположной стороне, образовалось около трехсот метров морской воды. Мак достал свою карту, быстро сверился с ней, а затем объявил: – Это, по-видимому, река Сан-Диего. – Он указал через залив на остатки нескольких больших, в основном нетронутых зданий, видимых, несмотря на джунгли, которые выросли вокруг них. – И это то, что раньше было Морским миром на другой стороне. Если мы пойдем по заливу дальше вглубь страны, то должны найти пару мостов, по которым сможем переправиться. – При условии, что мосты все еще целы, – сказала Эмили. – Они будут целы, – ободряюще сказал Мак. – Угу, – сказала Эмили и начала следовать траектории входа на восток. Первый мост, к которому они подошли, представлял собой не что иное, как ряд колонн, поднимающихся из воды. Фактический настил моста полностью обрушился в реку, поэтому группа продолжала идти, пока не добралась до второго моста. Этот был в лучшем состоянии, но ненамного. Большие участки палубы лежали осыпающимися грудами прямо под поверхностью воды. Третий и последний мост был в том же состоянии. – Я же говорила, – сказала Эмили. Мак скорчил ей гримасу. – Хорошо, тогда, я думаю, мы продолжим идти на восток. Примерно через два часа они нашли то, что когда-то было 5-й автострадой. Она появилась из джунглей без предупреждения, асфальт потрескался и разбился, но, по большей части, был в довольно хорошем состоянии, защищенный от непогоды густым красным навесом далеко над ним. Это значительно сократило бы их время в пути. Они следовали по 5-му шоссе на север, пока не вышли к другому мосту. Этот оказался почти в идеальном состоянии. – По-моему, выглядит неплохо, – сказал Мак после того, как достал бинокль и окинул мост его стеклянными глазами. Он посмотрел на часы. – У нас осталось, может быть, три часа света. Давайте переправимся здесь, вернемся в Морской мир и найдем место, где можно разбить лагерь на ночь. Мост выдержал... просто. Они не спеша двигались по нему, используя западную сторону четырехполосного пролета, тихо переговариваясь между собой, когда воздух наполнился звуком, похожим на скручивание металла. Все обернулись, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда они пришли, как раз вовремя, чтобы увидеть, как часть моста, которую они пересекли всего в двадцати метрах позади них, оторвалась и рухнула в воду внизу со свистом брызг. – Вот дерьмо! – сказал Мак. – В два раза быстрее пересекаем мост. Сейчас же. Остаток пути они пробежали трусцой. – Сюда, – сказал Мак, указывая на часть боковой стены моста, которая осыпалась. Один за другим они спрыгнули на полтора метра вниз, на насыпь, которая лежала за ней, создавая естественный спуск обратно в ущелье. У подножия насыпи они обнаружили, что пробираются через вонючее болото со стоячей водой, продолжая двигаться обратно в направлении океана. – Что ты знаешь, – сказал Мак несколько минут спустя. – Похоже, удача для разнообразия на нашей стороне. Перед ними была еще одна дорога, идущая с востока на запад, повторяя форму залива. Твердая поверхность была ухабистой и разбитой, но ехать по ней было гораздо легче, чем тащиться через джунгли и болота. Они продолжали идти по дороге в течение двадцати минут, прежде чем вышли на открытое пространство из бетона справа от них. Как и дорога, бетон был местами потрескавшимся и разбитым, в трещинах пустили корни красные сорняки и кустарники. Но там не было ничего крупнее какой-то высокой травы, пробивающейся сквозь трещины. – Стоянка для «Морского мира», – сказал Мак. Путешественники могли видеть прямо через открытую стоянку то, что, как предположила Эмили, было знаменитым (или печально известным, в зависимости от того, кого вы спрашивали в то время) аквапарком. Мак посмотрел на небо. Вечер был еще достаточно далек, но облака, которые они видели, когда впервые отправились в путь ранее в тот день, теперь заполнили небо, поглощая свет. Мак достал бинокль и осмотрел далекие руины океанариума. – Кажется, здесь достаточно тихо. У нас должно остаться достаточно времени, чтобы быстро осмотреть территорию; постарайтесь найти место, где мы могли бы переночевать. Давайте двигаться.

***

Стена безопасности, окружающая аквапарк, разрушилась и обвалилась во многих местах по периметру, что позволило Эмили и команде легко проскользнуть через нее. Впереди на земле валялись обломки того, что когда-то было гигантской водной горкой. За ними виднелось большое здание, утопающее в красных растениях. – Похоже, оно все еще цело, – сказал Петтер, кивая на здание. – По крайней мере, с этой точки зрения, – добавила Эмили. – Тогда пойдем посмотрим, что мы сможем увидеть, хорошо? – сказал Мак. Они прошли по открытой местности к зданию, затем пошли вдоль его края, пока не нашли дверь, скрытую за толстыми чешуйчатыми лозами. Дверь открылась лишь со скрипом сопротивления, когда Мак толкнул ее. – Видите, – сказал он, – я же говорил вам, что удача сегодня на нашей стороне. Он повел группу внутрь, следуя по коридору, пока не нашел то, что когда-то было офисами. – На сегодня это сработает. Мы пока спрячем здесь наше снаряжение, а потом пойдем исследовать парк, пока у нас еще есть немного света. Хорошо? Все согласились, сложили рюкзаки, вышли обратно в коридор, а затем на теплый вечерний воздух. – Нам следует разделиться, – сказал Петтер, – это ускорит покрытие местности. Мак на секунду задумался, потом сказал: – Может быть, завтра. Прямо сейчас я просто хочу убедиться, что нас не ждет никаких сюрпризов. Мы проведем быструю разведку вокруг этих зданий, а затем вернемся в базовый лагерь. Посмотрим получше утром. Они тихо двигались по остаткам парка. Несколько лагун и прудов отмечали места, где содержались животные. Вода теперь была стоячей, покрытой красными водорослями, которые плавали на поверхности. Что-то не давало Эмили покоя; это было в течение последнего часа или около того с тех пор, как они съехали с дороги и вошли в парк. Даже Тор, казалось, заметил это; его уши стояли торчком, в воздухе, а не на земле. Теперь до Эмили наконец дошло, что это было. – Привет всем. Не могли бы вы все просто задержаться на секунду, пожалуйста, – сказала она. Все остановились. – Как дела, любимая? – сказал Мак. Эмили приложила палец к губам. – Послушайте. Все прислушались. – Я ничего не слышу, – сказал Мак по прошествии двадцати секунд. – Вот именно, – сказала Эмили. Вообще никаких признаков жизни? На протяжении всей их прогулки здесь постоянно слышался фоновый шум джунглей, наполненных жизнью, которая, хотя и родилась на этой планете, на самом деле не принадлежала этой планете. Однако здесь, в парке, эта фоновая болтовня прекратилась. На площадь опустилась пелена тишины. Брови Мака нахмурились. – Да, – сказал он, растягивая слово и оглядываясь вокруг. – Ты права. – Может быть, здесь просто нет ничего живого, – сказала одна из егертроппенов Петтера. Эмили и Мак посмотрели на нее, подняв брови. – Поверьте мне, когда я говорю, – сказала Эмили, – что всегда будет что-то, что называет это место домом. И есть вероятность, что оно хочет съесть тебя... или еще хуже. Глаза норвежца расширились, и Эмили не смогла удержаться от улыбки. – Не волнуйтесь, все, что вам нужно сделать, это помнить, что нужно бежать быстрее, чем остальные из нас. Мак посмотрел на заходящее солнце, расплывчатое сквозь облака. – Мы подождем еще пятнадцать минут, а потом вернемся. Они шли на север, мимо заброшенных зданий и редких больших деревьев, но ничего подобного масштабу Титана. На самом деле, подумала Эмили, в парке, казалось, было меньше растений, чем за его стенами, как будто весь доступный биологический материал был перенаправлен в другое место. – Похоже, это все, что мы можем сделать, – сказал Мак несколько минут спустя, когда они обошли то, что раньше было концессионным киоском, а теперь превратилось в вязанку дров. Перед ними был открытый водоем, залив, который тянулся на север. Несколько больших островов усеивали залив. Мост длиной в несколько километров начинался чуть западнее того места, где стояла группа. Он состоял из нескольких изогнутых пролетов, которые по очереди соединялись с каждым из островов, прежде чем соединиться с далеким материком на севере. – Этот мост выглядит так, как будто он все еще цел, – сказал Петтер. Он поднес к глазам бинокль и навел его на мост. – Я не вижу никаких структурных повреждений. Да. Я бы сказал, что для нас переправа безопасна. – Отлично, – сказал Мак, – это сэкономит нам немного времени. Мы проверим это завтра утром. Прямо сейчас нам нужно покончить с этим вечером.

***

Свет проникал через грязное окно в задней части офиса, в котором команда провела ночь. Группа приготовила и съела завтрак, собрала свои вещи и ушла. Первые два часа утра они провели, осматривая участки парка, которые пропустили накануне вечером, но нигде поблизости не обнаружили никаких признаков огней, которые, по словам Линды, она видела падающими. – Мы возьмем мост, который заметили прошлой ночью, и продолжим движение на север, – сказал Мак, сделав большой глоток из своей фляги. Технически рассматриваемый мост представлял собой два моста; два двухполосных пролета, которые располагались рядом друг с другом, один для движения в южном направлении, идущего в парк, другой для движения в северном направлении. Четырехметровый промежуток разделял северную и южную полосы движения. По бокам каждого пролета тянулось ржавое ограждение из металла и бетона. Они гуськом двинулись по мосту. День уже был теплым, но ветерок, дувший с залива, приятно охлаждал воздух. На севере зловеще надвигались темные дождевые тучи. Заглянув через ограждение в щель между двумя пролетами, Эмили не увидела ничего, кроме воды лагуны далеко внизу. Горбатая конструкция моста означала, что путешественники могли видеть не более чем на сотню метров или около того дальше перед собой. Если бы какая-либо секция моста была повреждена до такой степени, что по ней нельзя было проехать, им пришлось бы либо разворачиваться, либо придумывать, как перебраться через пролом к южному пролету. Впереди мост опускался вниз, соединяясь с островом. Эмили увидела это первой. Она подбежала к Маку и похлопала его по плечу. – Смотри, – сказала она, указывая на восток в залив, на другой остров, гораздо больший, чем тот, что лежал перед ними. – Что я ищу? – спросил Мак, прикрывая глаза от раннего утреннего солнца. – Там, – сказала Эмили, указывая на волнение в воде недалеко от пляжа острова. – Ты это видишь? – Да, – сказал Мак через секунду. – Что это, черт возьми, такое? – Он поднес бинокль к глазам, настраивая фокус. – Это похоже на множество пузырьков. Может быть, произошел подземный выброс газа или что-то в этом роде... – Его слова затихли. – Что? – спросила Эмили. – Я действительно не могу... О, черт! – Бинокль выпал из его рук, раскачиваясь, как маятник, на ремешке вокруг шеи. Эмили взяла их у него, наблюдая за отдаленным шумом в воде. – Ты, должно быть, шутишь, – прошипела она. Гигантская фигура поднималась из бурлящего, пенящегося озера, с ее серой, покрытой оспинами кожи капала вода, когда она выползала на пляж далекого острова. Оно было колоссальных размеров, не похожий ни на что, что Эмили когда-либо видела. Оно должно быть не менее тридцати метров в высоту, подумала Эмили, мысленно сравнивая существо с десятиэтажным зданием. Эмили навела бинокль, чтобы получше рассмотреть. Оно было похоже на змею, с выпуклой миндалевидной головой размером с два внедорожника. Голова была безглазой. Язык длиной в несколько метров высовывался между челюстями, усеянными белыми зубами. У него были две мощные руки возле головы, которые он использовал, чтобы вытащить себя на берег острова. Он подтянулся дальше по пляжу и лежал там, очевидно, загорая. – Ну, это объясняет, почему в этом районе было так мало дикой природы, – сказала Эмили. – Эта тварь либо съела всех, либо отпугнула. – По крайней мере, он нас не видел, – сказал Мак. – Нам нужно бить ногами, прежде чем... Его слова были прерваны оглушительным визгом, донесшимся из-под моста. Мак схватил Эмили и Тора и потащил их за ржавый универсал, когда с острова, который лежал перед ними, появилось еще одно существо, идентичное первому. Удлиненное тело второго существа соскользнуло и заскользило по пляжному песку, его хвост дергался влево и вправо, поднимая волны песка и камней. Сообщение было очевидным: он был взбешен. – Спрячьтесь. Сейчас же! – Мак накричал на остальных членов команды. Взгляд Эмили метнулся обратно к первому гигантскому существу, но оно исчезло, сменившись v-образным следом, который рассекал воду, направляясь в направлении команды. – Черт! – прошипел Мак. – Оно идет сюда. Второе существо взревело от гнева и нырнуло в море. Оно выплыло в лагуну, пока волны не коснулись ее середины, и остановились прямо под тем местом, где прятались Эмили и команда. Оно поднялось во весь рост, его голова и узкие плечи возвышались над металлическим ограждением. Оно раскачивалось взад-вперед, его язык мелькал во рту, зубы оскалились в рычании. «Если оно сейчас обернется, – подумала Эмили, – то увидит нас или почувствует с помощью того, что у этого существа эквивалентно зрению». С такого близкого расстояния кожа существа выглядела как у дельфина; толстая, гладкая, кожистая, но с оспинами и ямочками, беспорядочно разбросанными по всему телу, как пятна леопарда. Первое существо поднялось над водой, на расстоянии удара от второго. Оно приняло ту же позу, что и первое, шипя и визжа. Оба существа несколько мгновений раскачивались взад и вперед, затем первое издало душераздирающий крик и бросилось на своего противника. Стена воды поднялась в воздух позади него, обрушившись на мост, окатив всех, когда два титана столкнулись, щелкая челюстями на своего противника, сцепив руки вокруг другого, пока они боролись за преимущество. Новые волны захлестнули палубу моста, сбив с ног одного из норвежских солдат, и она выскользнула на открытое место. Она поползла назад, туда, где ее соотечественники прятались за брошенной Машиной. Шум был оглушительным, когда два существа взревели от гнева, их тела хлопали друг о друга, как громовые раскаты. Каждый раз, когда они попадали, на мост обрушивалась еще одна огромная волна вытесненной воды. – Мы должны убираться отсюда... сейчас же, – закричал Мак. – На счет три мы бежим к острову. Не высовывайтесь. Готовы? Один. Два… Но прежде чем Мак смог закончить свой обратный отсчет, одно из существ — теперь их было невозможно отличить друг от друга, отметила Эмили — яростно оттолкнуло другое. Оно покачнулось, затем откатилось назад, врезавшись в участок моста, который лежал между тем местом, где съежились люди, и тем, где они хотели быть. Мост жалобно завизжал. Затем, когда агрессор воспользовался своим преимуществом, бросившись вслед за своим противником, мост начал прогибаться под их огромным весом. Участок дороги обвалился, расколовшись на огромные, неправильной формы плиты из бетона и арматуры. Куски бетона, каждый размером с внедорожник, за которым прятались Эмили, Мак и Тор, упали в залив. Целая полоса моста впереди исчезла в течение трех ударов сердца. Мак вскочил на ноги, его рука обвилась вокруг руки Эмили, ее рука крепко держала поводок Тора. Но прежде чем они успели сделать шаг, существа снова поднялись, их тела боролись в разрушенном пространстве, которое они только что создали. Один из титанов взвыл от боли, когда другой получил мгновенное преимущество и вонзил зубы в руку своего противника. Из раны потекли густые зеленые капли крови. Раненое существо упало навзничь, крича от боли и гнева, и ударилось о неровный край сломанного пролета моста, отправив в воду еще больше кусков дороги. Теперь от моста осталась только секция шириной в два метра. Раненый титан, подгоняемый болью, бросился на другого, столкнув его обратно в воду лагуны. – Сейчас! – закричал Мак. Он рывком поднял Эмили на ноги, крикнул «Беги!» и побежал к тому, что осталось от дороги впереди, Тор бежал рядом. Эмили думала, что Мак притормозит, но у него, очевидно, были другие идеи. Шотландец побежал по узкой полоске бетона, которая все еще соединяла две части, как сухожилие, свисающее с отрубленной руки, не давая Эмили или Тору шанса колебаться. Эмили посмотрела вниз на море, и увидела двух существ, сражающихся в воде; зеленое пятно крови плавало на поверхности из их ран. Затем они оказались на другой стороне. Мак нацелился на другую брошенную машину и потянул Эмили к ней. Только тогда, задыхаясь и тяжело дыша, он обернулся, чтобы посмотреть назад. Норвежцы и остальные его люди были на несколько секунд медленнее. Петтер переправился через реку, за ним последовали его люди, затем Стивенс и Биллингс, а Ричфорд замыкали шествие. – Давай же! – закричал Мак. Ричфорд был почти на другом конце моста, когда его резко подняло в воздух, когда основная масса двух титанов столкнулась с нижней частью моста. Куски бетона взлетели в воздух, как шрапнель. Один приземлился на крышу машины, за которой укрылись Эмили и Мак, смяв металлическую крышу до выцветших кожаных сидений внутри. Другой ударил одного из джегертроппенов Петтера по затылку. Она упала на землю, ее затылок превратился в раздавленное кровавое месиво. Ричфорд, отчаянно размахивая руками, когда его подбросило на десять метров в воздух, медленно описал дугу назад и исчез в пространстве между северной и южной секциями моста, его крик затерялся в шуме битвы. Раненый титан слабел, из огромных порезов, нанесенных его противником, непрерывным потоком текла зеленая кровь. Он завизжал от боли, когда второе существо сомкнуло челюсти на его горле и укусило, посылая в воздух зеленую дугу. Эмили услышала хруст, когда победоносно титан разорвал плоть своего врага. Она не была уверена, прогнулся ли это мост или сломались кости титана. Не говоря ни слова, Мак подождал, пока остальные члены команды догонят его, затем снова схватил Эмили за руку, и они помчались оставшееся расстояние до острова. Не сбавляя скорости, они пробежали через остров и оказались на второй секции моста, который вел прямо на материк. Они были на полпути, когда Эмили, задыхаясь, с колотящимся в груди сердцем, настояла, чтобы она остановилась и отдышалась. Мак перешел на бег трусцой. Эмили высвободила руку из рук мужа, наклонилась и положила руки на колени, глубоко втягивая воздух, стараясь не блевать. Когда она оглянулась назад, туда, откуда они пришли, оба титана исчезли под озером.

***

Они трусцой пересекли северную часть моста, продолжая движение, пока не углубились в джунгли материка на сотню метров. Ни разу в жизни Эмили в этой новой версии мира она не думала, что будет рада оказаться в красных джунглях, но сейчас она приветствовала это; густые, пышные листья, деревья и стебли растений закрывали команду от вида титана в заливе. – Блядь! – Петтер, все еще тяжело дыша, закричал, когда они наконец остановились передохнуть, его волосы прилипли ко лбу от пота. У него было мрачное лицо, его оставшийся Джегертроппен выглядел контуженным. – Я знаю, ты сказал мне, что это будет опасно, и мы солдаты, мы понимаем, что можем умереть... но это...Я никогда не мог себе этого представить. Эмили утешающе положила руку на плечо майора. Петтер выпрямился, сделал пару глубоких вдохов. – Нам развернуться? Вернуться в Пойнт-Лома? – он спросил. – Нет, – сказал Мак. Как и остальные члены команды, он воспользовался этим моментом, чтобы перевести дух. – Мы продолжаем. Несмотря ни на что.

***

Пару часов спустя шторм, который угрожал им с тех пор, как они покинули Пойнт-Лома, наконец, выполнил свое обещание. Крупные капли дождя начали падать вокруг команды, когда они продвигались на север. Через двадцать минут после этого ливень стал таким сильным, что земля под их ногами быстро превратилась в густую грязь, что заставило группу ползти. – Нам нужно найти место, где можно переждать это, – сказал Мак, крича Эмили на ухо, чтобы ее услышали сквозь оглушительный рев дождя, бьющего по навесу над головой. Они находились, если Мак правильно прочитал свою карту, где-то в Ла-Хойе, а вокруг лежали руины того, что когда-то было пригородными домами. Большинство из них были уничтожены годами роста красных джунглей; ни один из них не был в достаточно хорошем состоянии, чтобы обеспечить укрытие от шторма, поэтому они с трудом продвигались вперед. – Там, впереди, – сказала Эмили, указывая сквозь завесу воды и тумана, затянувшую пейзаж, на дом, который все еще выглядел почти целым, за исключением того, что у него отсутствовала половина крыши. Команда двигалась к нему так быстро, как только могла, грязь засасывала их ботинки. Входная дверь была заперта, поэтому Мак вышиб ее ногой, и они все ввалились внутрь, Тор стряхивал с себя воду. Петтер и его люди провели быструю разведку, их фонарики освещали двухэтажный дом, когда они переходили из комнаты в комнату. – Наверху беспорядок, – сказал Петтер, спускаясь по лестнице, – но нет никаких признаков того, что здесь кто-то жил. Я думаю, мы в безопасности. – Хорошо, – сказал Мак, – давайте разобьем лагерь в гостиной и на кухне. Мы будем прятаться здесь, пока буря не пройдет. – В гостиной был камин, и Мак принялся разбирать пару стульев на дрова. Он использовал дрова, чтобы разжечь огонь, который осветил комнату своим оранжевым сиянием, добавив долгожданное ощущение тепла и безопасности промокшим, дрожащим путешественникам. – Я приготовлю чашечку чая, – сказал Биллингс. Он достал из рюкзака пару переносных кастрюль, наполнил их водой из запасной фляги и осторожно поставил на огонь. – Снимите мокрую одежду и высушите ее, – сказал Мак, снимая верхние слои одежды и раскладывая их на камине. Все остальные сделали то же самое, расположив их как можно ближе к камину для просушки. Тор уже свернулся калачиком у огня, запах мокрой собаки начал проникать в комнату. Эмили вышла на кухню и проверила шкафы. – Эй, Мак. Ты должен прийти и посмотреть на это, – крикнула она, открыв дверь с надписью кладовая. Мак пошел на звук ее голоса. – Что за... о! Кладовая была забита консервами. Кроме того, там было несколько коробок со спагетти, которые выглядели нетронутыми. – Думаешь, что-нибудь из этого можно есть? – спросила Эмили. – Есть только один способ это выяснить. Мак схватил пару банок печеной фасоли. У них были откидные верхушки. Он открыл их, осторожно понюхал, затем широко улыбнулся Эмили. – По-моему, пахнет ужином. В тот день они хорошо поели, разогревая еду в котелках над огнем. Позже Эмили стояла у окна в гостиной и смотрела на утонувшие джунгли за окном. – Как у тебя дела? – спросил Мак, подходя к ней сзади. Эмили слегка повернулась к мужу и улыбнулась ему. Он шагнул вперед и обнял ее, притягивая к себе. Она закрыла глаза, наслаждаясь ощущением его прикосновения. – Если я буду держать глаза закрытыми, я могу почти забыть, где мы находимся, – сказала она. – Это почти... нормально. Но потом все это исчезает, когда я открываю их снова. И, честно говоря, это все, чего я действительно хочу; шанс, чтобы все снова стало нормальным. Это не обязательно должно быть так, как было, я просто хочу, чтобы мир перестал бросать на нас проблемы. Мак прижался щекой к макушке жены. – Я знаю, но однажды все это останется позади, и мы снова сможем жить своей жизнью. – Когда? – прошептала Эмили. – На следующий день после того, как мы победим Саранчу, – сказал Мак как ни в чем не бывало. – Когда со всем этим будет покончено, тогда мы сможем начать восстанавливать что-то, напоминающее нашу старую жизнь. Нормальная жизнь. Эмили повернулась лицом к мужу, его руки все еще обнимали ее. – Когда ты стал таким оптимистичным? Мак рассмеялся. – Я стремился к более светлому взгляду на вещи, – сказал он. Эмили не была уверена, смеется он над ней или нет. – Нет, правда, – продолжил Мак, почувствовав ее недоверие. – Когда-нибудь все это... это дерьмо закончится, и нам нужно подумать об этом дне, потому что это так же важно, если не больше, чем наше ежедневное выживание. Мы должны быть готовы просто жить снова. Я имею в виду, это то, за что мы боремся, верно? Шанс начать все сначала. Чтобы иметь ту нормальную жизнь, которую мы хотим. – И не совершать тех же ошибок, – добавила Эмили. – Да, – сказал Мак. – И не совершать тех же ошибок.

***

После дневных усилий и потерь тепло костра, постоянный шум дождя, бьющего в дом, и их полные животы более чем достаточно скрывали усталость, которая подкрадывалась к путешественникам. Головы свесились, глаза закрылись, дыхание замедлилось, и один за другим они заснули. Эмили, свернувшись калачиком на двуспальном диване, положив голову на колени Мака, смотрела на ярко пылающий в камине огонь и чувствовала, как ее собственные глаза становятся все тяжелее и тяжелее. Она пыталась бороться с этим, но ее тело не могло сопротивляться неумолимому притяжению усталости, и через минуту она тоже заснула.

***

Эмили не чувствовала, как бьется ее сердце. Она также не чувствовала своих легких, когда пыталась сделать вдох. Эти основные человеческие ощущения, скрытые от нашего ежесекундного восприятия, пока они не заикаются или не подводят нас, полностью исчезли. Вместо них Эмили почувствовала, как новое, чуждое ощущение охватило ее тело, как будто поры ее кожи открывались и закрывались в сбивающем с толку асинхронном ритме. «Должно быть, я сплю», – подумала она. Но это казалось неправильным; она просто слишком хорошо осознавала свое окружение, странное ощущение не своего тела, которое пытался обработать ее мозг. Она огляделась. Ее видение было непохоже ни на что, что она испытывала раньше; казалось, что она получает информацию от нескольких органов одновременно. Органы, которых не было в ее человеческом теле, что, по ее мнению, могло объяснить странное спектральное свечение, которое пронизывало все в ее поле зрения. Она стояла на выложенной кирпичом дорожке. Где бы ни находилось это место, там было темно и сыро. Она чувствовала влагу на своих голых ногах. Справа от нее быстро пробегал поток воды, журча и пенясь, уходя в темноту. Над ней был туннель, явно рукотворный, судя по красному кирпичу, из которого он был построен. Она посмотрела вниз и, если бы у нее еще оставались легкие, резко выдохнула бы от удивления. Тело, которым она теперь обладала, не было человеческим; оно было крошечным; похожее на грызуна существо, которое жило в трещинах и трещинах этого туннеля. Он наблюдал за миром с помощью шести щупалец, и информация, которую он передавал сейчас, была для человеческого разума Эмили улучшенной сенсорной комбинацией зрения и звука, смешанной с более глубоким пониманием ее окружения, чем она когда-либо испытывала. Но даже при том, что Эмили знала, что она, вероятно, была за много миль от того места, где крошечное тельце этого существа пряталось в тени, она все равно почувствовала дрожь дурного предчувствия. Мамочка. Это единственное слово было произнесено так, как будто кто-то стоял прямо рядом с маленьким существом. Адам! Эмили хотела что-то сказать, но у существа, которое теперь владело ее сознанием, не было губ, чтобы произносить слова. Не то чтобы это имело значение, потому что ее сын слышал ее мысли. «Да», – продолжал звучать в ее голове голос Адама, – «времени мало, моя энергия на исходе. Информация продолжает поступать ко мне, и мне становится все труднее и труднее оторваться от нее. Вселенная так прекрасна, слои информации, сложенные внутри существования,... изысканны». – Адам на мгновение замолчал. – «И так сильно затягивает. Я чувствую, что, возможно, не найду выхода из океана знаний и понимания, в котором я плаваю. С каждым разом всплывать на поверхность становится все труднее, чем в прошлый». «Милый», – подумала Эмили, – «что ты имеешь в виду? Я не понимаю». «Тебе не нужно ничего понимать. Я... Я скоро буду поглощен этим знанием, и после этого...» Слова Адама затихли. «Что? Что ты имеешь в виду?» «У меня нет времени объяснять. Сосредоточенность, необходимая для общения с тобой, требует больших усилий, и я уже истощен. Ты должна выслушать меня. Они здесь... Саранча. Я успешно определил область, на которую они претендовали как на свою собственную. Накопление энергии в этом районе ограничивает мою способность ясно видеть, поэтому вы должны найти вход в их логово. И когда вы найдете их, вы должны уничтожить их. Ты понимаешь?» «Да, да», – подумала Эмили. – «Но как? Как мы должны уничтожить что-то настолько мощное?» «Когда вы найдете способ проникнуть внутрь, я пришлю оружие». «Что это за оружие?» Адам проигнорировал вопрос. «У тебя есть куб, который дал тебе последний Смотритель?» Он имел в виду куб, который умирающий инопланетянин дал ей, когда Эмили впервые вошла на корабль в Нью-Мексико. В первый раз она увидела, как Смотрители используют это устройство, прямо перед тем, как они захватили ее в Лас-Вегасе. Она понятия не имела, что это был за куб, не совсем, кроме того, что Смотрители, похоже, использовали его как своего рода многофункциональный инструмент; способный анализировать свое окружение, и, как подозревала Эмили, они использовали его, чтобы перенести ее на свой корабль. Она оставила куб в самом безопасном месте, о котором знала, – в Машине, в Пойнт-Лома. «Да, он все еще у меня». «Ты должна отнести его в логово Саранчи. Вам нужно будет найти энергетический резервуар, который они используют для питания. Поместите его как можно ближе к резервуару. Когда вы сделаете то, что требуется, вы должны быстро уйти. У нас будет мало времени, прежде чем начнутся события, которые я не смогу контролировать». «Я не понимаю». «Ты поймешь, но сейчас ты должна использовать связь, которую я создал между тобой и существом-хозяином, в котором ты обитаешь. Найдите вход в их логово. Сделай это быстро, потому что я не знаю, как долго я смогу поддерживать связь между вами». Так же быстро, как она почувствовала присутствие своего сына, оно снова исчезло. «Адам?» – подумала она. Но ответа не последовало. Адама там больше не было. Ее сын казался таким усталым, и все же... в его словах был почти блаженный тон. Как будто он приветствовал то возвышенное существование, в которое он был погружен. Эмили заставила себя отказаться от этой мысли. Адам сказал, что он не уверен, как долго он сможет поддерживать связь между ней и существом, в котором она сейчас обитала; ей нужно было использовать время, которое у нее было, и найти вход в логово Саранчи. Эмили приказала существу выйти из тени. Она огляделась. Она была под землей, это было точно. Ей потребовалось еще несколько мгновений, чтобы понять, что она находится в канализации. Впереди нее сверху лился поток света. Она приказала существу двигаться к нему. Часть туннеля и дом, который когда-то стоял на нем, обрушились, полностью перекрыв канализацию. Гора щебня доходила до дыры в крыше канализации. Эмили мысленно подтолкнула существо подняться наверх. Оно выбралось из дыры и забралось на остатки домашней кухни. Затем оно переместилось из кухни в переднюю комнату, вскочило на подоконник окна без стекол и спрыгнуло в кучу кустов. В отличие от человеческого зрения, существо, чье тело она теперь контролировала, обладало чувствами, которые, казалось, были настроены на обнаружение множественных энергетических выбросов другого рода, потому что красные джунгли, которые окружали ее, теперь, казалось, светились и гудели от вибрирующей энергии. Каждое растение, дерево, здание, форма жизни (а их было много, движущихся по земле и внутри ветвей и корней) выглядели как энергетический узор, который для человеческого глаза был бы не более чем мешаниной кружащихся цветов и неразборчивых узоров. Но через призму хозяина разума Эмили поняла, что эти движущиеся волны света были признаками жизненной силы и силы энергии. Она побежала вперед, ныряя под корни и через щебень, но не увидела никакого намека на то, где может быть вход в логово Саранчи, о котором говорил Адам. Она остановилась, посмотрела направо и налево, но ничего не увидела. Должен быть способ выяснить, где находится логово, подумала она, подсказка, которую она могла бы использовать. Небо над домом Эмили было хмурым, затянутым дождевыми тучами, и становилось все темнее по мере приближения конца дня. Это было не то чтобы она могла просто спросить существо, которое она занимала, где оно живет, у него не было другого способа общаться, кроме как через образы и эмоции, которые оно испытывало. Справа от нее узловатые корни Гигантского дерева глубоко уходили в землю, искривленный ствол поднимался высоко в воздух, возвышаясь над остальными джунглями. Это был ответ. Вверх, ей нужно было идти вверх. Эмили приказала существу подняться на дерево, надеясь, что оно способно лазить. Оно умело. На самом деле, чем выше существо поднималось по стволу титанового дерева, тем более уютным оно казалось. Оно карабкалось вверх, вверх, вверх, пока полог остальных джунглей не оказался в нескольких метрах под ним. Оно карабкалось по самой длинной ветке, которую Эмили смогла найти. Под ней раскинулся полог джунглей, их волнистые волны листьев, ветвей и листьев, похожие на поверхность бурлящего красного океана, застывшего во времени. С серого неба падали потоки дождя. На юге она могла видеть остатки аквапарка, мост, который они пересекли, тянулся, как шрам, через ландшафт. На востоке не было ничего, кроме джунглей. На запад... Примерно в пяти километрах к северо-западу от того места, где она сидела, джунгли были обнажены. Деревья и листва исчезли, как будто их никогда и не было. Выпотрошенные остовы домов были хорошо видны, их выбеленные деревянные остовы безошибочно узнавались даже на таком расстоянии. Полоса вырубки леса представляла собой идеальный круг, около полукилометра в диаметре, но расширяющийся наружу от центра, который, по ощущениям, был болезненно ярким. По окружности рубца граница светилась ярко-белым светом в кольце энергии, таком же ярком, как и его центр. И круг рос, расширяясь, хотя и на небольшую величину; движение все еще было заметно, поскольку белое кольцо постепенно увеличивалось в размерах, открывая все больше скелетных останков существования человечества до красного дождя. Эмили запомнила положение рубца, отметив его по отношению к тому месту, где он находился, к руинам аквапарка. Она приказала существу ползти обратно по ветке, а затем спуститься по стволу к земле. Ее намерением было попытаться подобраться поближе к источнику энергии. Она обследует местность и доложит Маку как можно больше информации. Она и ее существо были на полпути вниз по стволу, когда с внезапностью, заставившей ее ахнуть от удивления, связь между ней и крошечным существом оборвалась, и Эмили вернулась к реальности.

***

На мгновение ошеломленная, голова Эмили закружилась от внезапного разрыва связи с существом. Ее собственные человеческие чувства заполонили ее разум, ослепляя светом, звуком и чувствами. Ее тело на мгновение забыло, как оно должно функционировать, но затем ее легкие вдохнули, и ее сердце начало биться. – Эмили! Эмили, ты в порядке? Поговори со мной. – голос Мака был далеким, неразборчивым из-за стука сердца Эмили. – Любимая, проснись. Тебе снится плохой сон. А потом она вернулась. Эмили открыла глаза и увидела Мака, склонившегося над ней, беспокойство сквозило в каждом мускуле его лица, его глаза смотрели на нее сверху вниз, глубокие озера беспокойства. Она лежала в его объятиях. Краем глаза она увидела одинаково встревоженные лица остальных членов команды и Тора, настороженно стоящего неподалеку. – Я... в порядке, – сказала Эмили. Ее губы были сухими и потрескавшимися. Она прохрипела: – Можно мне немного воды, пожалуйста? Мак протянул ей свою флягу, и она сделала большой глоток. Закончив, она села прямо, слегка коснулась щеки мужа рукой и повторила: – Я в порядке. Постепенно беспокойство исчезло с лица Мака. – Должно быть, это был адский кошмар, – сказал он, положив свою руку на руку Эмили. – Это был не кошмар, – сказала Эмили. – Это было сообщение от Адама. Я знаю, где Саранча.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.