ID работы: 11429341

Амазонская Одиссея

Джен
G
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      Ичимару смотрел на ржущего и отчаянно пытающегося не плеваться орешками временного шинигами и вдруг, задумавшись на несколько секунд, выдал. — Это ты ещё самую прелесть не видел, Куросаки-кун, — осторожно тронул за локоть чуть вздрогнувшего от неожиданности парня бывший капитан. — Ты знаешь, что лодки, на которых эта… выражаясь цензурно, компания отправилась в своё… скажем так, путешествие, они… сборные? — То есть?.. — не понял Ичиго. — Ну, прежде чем на них плыть, их же ещё собрать надо, — как маленькому, разъяснил Гин. — А это не так просто, как может показаться! — Да чего там сложного-то? — приподнял рыжую бровь парень. — Схемы, наверное, есть какие-то? — Схемы-то есть, Заэль позаботился, — расплылся в широченной улыбке бывший капитан. — Только это даже со схемами непросто, веришь? — Верить? Тебе?! — аж отшатнулся Куросаки. — Если докажешь — поверю! — Все пользуются моей добротой, — наиграно надулся Ичимару, бодро щёлкая по кнопкам и выбирая какое-то из уже сохранённых видео. — Ладно, пока эта братия давит подушку, покажу тебе… ***       Кучка перепутанных металлически поблёскивающих палочек-трубочек наводила невольную оторопь на непривыкших к подобному арранкар, задумчиво рассматривающий уложенную в сторонке свёрнутую широким рулоном «шкуру» Айзен-чтоб-тебе-ночью-икалось-Ками-сама вызывал нервные смешки, а зрелище внимательнейшим образом изучающего инструкцию по сбору будущих плавсредств Заэля, внезапно хлопающего себя по лбу и переворачивающего потрёпанную книжицу вверх ногами, наводило на мысль, что сложности только начинаются, причём намного раньше, чем рассчитано… — Ну и что с этим делать? — наконец выразил общую мысль неугомонный Гриммджо, присевший на корточки рядом с загадочно поблёскивающей алюминиевой кучкой и осторожно тыкающий пальцем в подкатившуюся ему под ноги детальку. — Это… вы хотите сказать, что мы поплывём на ЭТОМ?.. — Сейчас Гранц схемку разберёт, и да, мы ЭТО соберём и на ЭТОМ поплывём, — невозмутимо произнёс Тоусен. — Не думаю, что для сильнейших арранкар армии Лас Ночес что-то подобное способно оказаться непреодолимым препятствием!       Скепсис в глазах Квинты и Сексты Эспады можно было нарезать кусками и раздавать желающим, но прежде, чем Ннойтора открыл рот, их обоих сцапали за шиворот сзади и оттащили в сторонку. Онемевшие от неожиданности Высшие как раз размахнулись для достойного ответа, но… промазали. Оба. — Два бесполезных куска мусора, — припечатал Улькиорра. — Хватит таращиться. За работу. — Ах ты… — ХВАТИТ, — весомо произнёс за спинами разошедшихся собратьев по Эспаде Старрк. — Смотрите внимательно и повторяйте за Тией.       Упомянутая Трес за время споров успела собрать что-то, напоминающее костяк носовой части лодки, и Джаггерджак немедленно подсел поближе — рассматривать и повторять. — Я — за бабой повторять?! — попытался взъяриться Джируга, но Халлибелл, не отрываясь от своего занятия, спокойно предложила: — Не хочешь повторять за мной — начни с кормы. Вот с этой детали, — и ткнула пальцем в кучу.       На какое-то время на поляну легла непривычная для её нынешних обитателей тишина. Кто-то сверял уже собранную часть конструкции со схемой, недоверчиво качая головой, кто гонялся по всей поляне за стащившей какую-то важную деталь Лилинетт, кто с неподдельным интересом заглядывал через плечо Октаве — опыт Ннойторы, неправильно собравшего свою часть лодки и вынужденного её переделывать, принёс свои плоды. И вот наконец, когда на всей поляне не осталось ни одной «внутренней» детали, Гранц торжественно объявил: — Прекрасно! А теперь засовываем полученное в «шкуры» и «ломаем»! — ЧЕГО?! — на два оскорблённых в лучших чувствах голоса взвыли Секста и Квинта, Джаггерджак даже за грудки Октаву схватил. — Столько времени собирали, а теперь ломать?! — «Ломать» — значит «собирать до конца», — наставительно поднял палец Айзен. — Иначе ты в «шкуре» полученный скелет воедино не соберёшь. Это устойчивое выражение такое.       Ярко-синие и узкие чёрные глаза подозрительно сощурились, явно не торопясь принимать на веру сказанное, но недвусмысленно сжатый за спиной Владыки-всея-Уэко-Мундо кулак по обыкновению хмурого Старрка подействовал на младшие номера вразумляюще, и смутьяны принялись рассматривать и разбирать непонятную им обоим «инструкцию». По счастливой случайности, часть указаний в ней была в картинках, и то арранкары ухитрились не менее пяти раз перепутать нос с кормой, прищемить Гриммджо палец (Ннойтора потешался над товарищем ровно до тех пор, пока не прищемил там же прядь волос), вспомнить всю родню всех Эспада оптом и каждого — по отдельности в самых разнообразных словах и выражениях (Айзена поминали исключительно лично, хоть и шепотом)… Наконец, часа через полтора нескончаемых мучений дело было сделано — четыре байдарки, гордо задрав носы, терпеливо ожидали свои экипажи, небрежно поблёскивая вёслами. — А теперь — самое интересное, — заявил Гриммджо, сияя ярче собственного меча. — Как мы их назовём?.. *** — Боже, я больше не могу, — едва выдохнул Ичиго, с немалым трудом разгибаясь из положения «буквы зю» и отчётливо чувствуя, как от смеха уголки рта скоро сойдутся на затылке. — И как же они их назвали-то? — Включи фантазию, Куросаки-кун, — философски развёл руками Ичимару. — У тебя она однозначно работает лучше, чем у этих… приключенцев! — Боюсь, меня не хватит на подобный подвиг, — снова развеселился временный шинигами. — Расскажешь? — Чуть позже, — отмахнулся бывший капитан, что-то энергично разыскивая в ноутбуке. — Там вторая часть мерлезонского балета на подходе! — В смысле?.. — нахмурил рыжие брови паренёк. — Так это же не единственная группа, кто отправится в поход, — как маленькому, взялся разъяснять Гин. — Это было бы совсем не интересно! — Так, ну-ка поподробнее с этого места, — потребовал Куросаки. — Да не вопрос, — жестом фокусника в цирке щёлкнул по очередной кнопке Ичимару.       На экране возник… Сейрейтей. — Только не говори мне… — начал было временный шинигами, но был оперативно заткнут узкой, но удивительно сильной ладонью. — Сам смотри, — подмигнул заткнувшемуся пареньку Ичимару и чуть подрегулировал звук. *** — Ну, что на сей раз? — обречённо поинтересовался пропыленный и местами закопчённый Абарай Ренджи у рухнувшего на скамейку напротив не менее замученного приятеля. — Что там наши капитаны задумали? — Да разве же они скажут? — фыркнул Кира, сдувая с глаз растрепавшуюся блондинистую чёлку. — Такие задумчивые расходились… Как бы не случилось чего. — Попомните моё слово, какая-то лажа приближается, — заявил Иба только что подошедшим, успевшим проводить своих капитанов на собрание и поприветствовать присутствующих лейтенантов коллегам. — Нутром чую. — Искренне надеюсь, что ты ошибаешься, Иба-сан, — невольно поёжился недавно вернувшийся из Дальнего Руконгая Кира. — Нам и здесь ни разу не скучно! — А я бы не прочь куда-нибудь завалиться, — довольно оскалился несколько дней назад сдавший месячный отчёт и потому чувствующий себя готовым порвать на все флаги мира всех Пустых в Уэко Мундо Абарай. — Причём без разницы куда! — Ага, лишь бы от бумаг подальше, — хмыкнул подошедший ранее Шухей, пожимая протянутые руки. — Так-то я тоже не прочь, но чтоб куда-нибудь потише… А то задолбался я что-то. — Ничего удивительного, — поправила очки Нанао, привычно держа в обнимку какую-то огромную книжищу. — Сам же капитану к столу подойти не дал, а тут и дежурство ваше подоспело… Не бережёте вы себя, Хисаги-сан! — А зря, — упёрла кулачки в бока Хинамори. — Твой капитан уже жаловался, грозился тебя в принудительный отпуск отправить! — Главное, чтобы не больничный, — хихикнул в кулак подкравшийся откуда-то сзади Акон. — А то у Мугурумы-тайчо рука тяжё-ёлая… — Ой! А… Акон-сан, а вы здесь откуда? — невольно подскочила на месте Момо. — Из своего отряда, как обычно, — притворно отмахнулся тот, но лейтенанты мгновенно обступили его, не давая и шагу сделать. Учёный перевёл взгляд с наивного личика лейтенанта пятого отряда на хмурые, недоверчивые рожи со сдвинутыми бровями — ни Иба, ни Кира, ни Абарай, ни Хисаги на его улыбку не купились. — Сейчас всё услышите, ребята. Пытать меня всё равно бесполезно. А для решения подобных вопросов…       Словно в ответ на его слова на крыльце Зала собраний возник Сасакибе-сан и настойчиво замахал рукой — на собрании капитанов явно обсуждалось что-то такое, для чего потребовалось присутствие лейтенантов. — Дело ясное, что что-то случилось, — сверкнул глазами устроившийся на траве под деревом Хисаги. — Незадолго до собрания к Главнокомандующему приходил Куроцучи-тайчо. Торопился очень, я едва успел ему дорогу уступить! И лицо у него было такое… с таким выражением лица хорошие новости не носят. — Не нравится мне это, — смущённо потёр подбородок Иба. — Помяните моё слово, что-то затевается!.. — Типун тебе куда-нибудь, — хором выдохнули Абарай, Кира и Хисаги, Хинамори тихонько рассмеялась, а Исе нервно потёрла лицо.       Акон невинно развёл руками, мол, он тут ни при чём, и первым шагнул на ступени. *** — А их-то туда зачем? — не понял Ичиго. — Иначе станет слишком скучно, Куросаки-кун, — довольно потянулся Ичимару, доставая откуда-то из внутреннего кармана ещё пакетик орешков. — И вообще, чего это они такие тоскливые?.. — Логично, — покачал головой временный шинигами, тоже устраиваясь поудобнее и требовательно протягивая руку за орехами. *** — Ну, какие новости сверхсрочной важности ты хотел нам рассказать? — вполне миролюбиво начал Генрюсай.       Обмануться его миролюбивым тоном мог бы разве что новичок — дай Король душ только из Академии. Капитаны, выстроившиеся в две ровных линии вдоль стен, поневоле захотели сделать пару шагов назад — от греха подальше. Лейтенанты, замершие в положении на одном колене, только зажмурились — шевелиться было страшно. — Ну… не то, чтобы сверхсрочное, — начал по обыкновению издалека Маюри, — Но вы, я полагаю, обязаны знать. Айзен в Мире Живых. — Та-а-а-ак… — нахмурился Шикегуни. Капитаны непроизвольно напряглись — на случай побега. — Подробности!.. — Как пожелаете, — согнулся в фиглярском поклоне Куроцучи. — Их вседозволенность Айзен-сама соизволили собрать Эспаду и подорвались вместе с ними в Южную Америку, приблизительно в район бассейна реки Амазонки. Вроде как там находится один артефакт… — Находится, и не один, — спокойно кивнул Хирако под недоумевающими взглядами коллег. — Там постоянно кто-то из науки отирается, то и дело что-то находят… — Вот и Айзена туда же потянуло, — понимающе закивал Маюри. — Дурень же… Ну да ладно, нам же проще. Короче, народ, Айзен без своей всесильной побрякушки сейчас на территории Южной Америки. Рисковать и не тащить с собой Хоугиоку у него, слава всему сущему, ума хватило. Правда, он вместе со своими… как бы поточнее выразиться… — Арранкарами, — отрезал Мугурума. — Называй вещи их именами. Потому что Айзен в одиночку и Айзен при поддержке своих арранкар — совершенно разные по силе величины. — Какая нам разница? — усмехнулся Хицугайя. — Что так его уничтожать, что эдак… — Какая разница, есть у террориста бомба, или нет?.. — язвительно поинтересовался Хирако. — Если тебе нет разницы, давай мы тебя к нему отправим, врата замуруем и всем будет хорошо?.. — Вы договорить дадите?.. — резко развернулся к спорящим коллегам Маюри. Те понятливо заткнулись и изобразили на лицах абсолютное внимание. — Я ещё не закончил! Из тех подземелий, куда Айзен направился, исходит вполне отчётливо сила, способная подавить Хогиоку! Причём — сила без какого-либо знака направленности, то есть — как «минус», так и «плюс»! А это значит… — … что если мы успеем её перехватить, то у нас на руках будет сила, способная уничтожить Хоугиоку!.. — выдохнул Комамура.       Капитанское собрание, как говорится, прониклось. — Проигнорировать подобное… событие было бы преступлением, вы не находите? — так и фонтанировал ядом капитан двенадцатого отряда. — Я уж молчу о том, что то, зачем едут эти ненормальные, вполне пригодится и нам — в том числе и в бою против этих же ненормальных.       «И ведь сам, зараза масконосящая, не поедет, отговорится своими исследованиями», пронеслось в голове у практически каждого из присутствующих. — В таком случае мы обязаны выдвинуться на перехват, — стукнул посохом по полу Генрюсай. — Осталось определиться с составом… — Я не могу, у меня исследования, — мгновенно среагировал на многозначительный взгляд в свою сторону Куроцучи.       «Что и требовалось доказать», — обменялись понимающими взглядами капитаны. — От нашего отряда пойдёт Акон, — продолжал Маюри. — Нему нужна мне здесь, а без участия кого-то думающего вся эта… операция просто не имеет смысла. — Ни за что в смерти не пропущу подобную развлекуху! — предвкушающе оскалился Зараки. — Это ж можно по-настоящему подраться!       Главнокомандующий с надеждой покосился на мирно улыбающуюся Унохану. Та понимающе кивнула. — Джунгли Амазонки — небезопасное место, — спокойно произнесла она. — Не сомневаюсь, медицинская помощь понадобится. Оторибаши-сан, могу я рассчитывать на вашего лейтенанта? Исане будет нужна здесь.       Замерший в поклоне за спиной своего капитана Кира округлил глаза, но быстро справился с собой. — Да, конечно, Унохана-сан, — вежливо поклонился Роудзюро. — Останки древней цивилизации, — негромко произнёс Кучики. — Я должен это увидеть. Ренджи, ты идёшь с мной.       Не переменивший положения Абарай широко улыбнулся — его желание смыться от службы подальше сбывалось на глазах. — Кому-то из нас троих тоже надо пойти, — вздохнул Хирако. — Не подумайте дурного, но в реалиях современности вы не разберётесь. Должен быть кто-то из нынешней эпохи. Роуз… — Я пойду, — перебил приятеля Мугурума. — Вместе с лейтенантом. Заодно и обстановку сменим, и остальным в неприятности влипнуть не дадим…       За его спиной Хисаги счастливо сверкал глазами — капитан берёт его с собой! ***       Икающий от смеха Куросаки невольно вытер глаза рукой — столько ржать точно полезно?.. — То есть, эта команда выдвигается вслед айзеновской? — поинтересовался он, когда живот перестало сводить от смеха. — Ты представляешь, что будет, если они встретятся? Да не «если», — «когда»! — Ну, скучно точно не будет, Куросаки-кун, хмыкнул Ичимару, вновь переключаясь на «канал спящих арранкар»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.