ID работы: 11417008

Sea life!! 花垣武道の話

Слэш
PG-13
В процессе
751
автор
Пэйринг и персонажи:
Харучиё Акаши/Такемичи Ханагаки, Шион Мадараме/Такемичи Ханагаки, Соя Кавата/Такемичи Ханагаки, Нахоя Кавата/Такемичи Ханагаки, Чифую Мацуно/Такемичи Ханагаки, Манджиро Сано/Такемичи Ханагаки, Кейске Баджи/Такемичи Ханагаки, Казутора Ханемия/Такемичи Ханагаки, Кен Рюгуджи/Такемичи Ханагаки, Вакаса Имауши/Такемичи Ханагаки, Тайджу Шиба/Такемичи Ханагаки, Минами Терано/Такемичи Ханагаки, Такаши Мицуя/Такемичи Ханагаки, Изана Курокава/Такемичи Ханагаки, Сейшу Инуи/Такемичи Ханагаки, Ран Хайтани/Такемичи Ханагаки, Риндо Хайтани/Такемичи Ханагаки, Шуджи Ханма/Такемичи Ханагаки, Ясухиро Муто/Такемичи Ханагаки, Какучё Хитто/Такемичи Ханагаки, Хаджиме Коконой/Такемичи Ханагаки, Тетта Кисаки/Такемичи Ханагаки, Сенджу Акаши, Эмма Сано, Юзуха Шиба, Мана Мицуя, Луна Мицуя, Рёхей Хаяши, Такеоми Акаши, Харуки Хаяшида
Размер:
планируется Макси, написана 401 страница, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
751 Нравится 242 Отзывы 241 В сборник Скачать

Начало странствий Вакасы и Такемичи. "Остров голубых лотосов"

Настройки текста
      — Ты какого хрена упустил Майки?! Ханма! — высокий тренированный парень кричал на Шуджи, ударяя кулаком по столу. — Он был почти у нас в руках!       Ханма курил, не особо обращая внимания на вспыльчивого адмирала, которого звали Мацуока Рэй. И почему он остался наедине с этим вспыльчивым медведем? И когда уже Кисаки припрётся?       — Эй, я с тобой разговариваю! — огромный кулак едва не разломал стол на куски.       — Главнокомандующий Кисаки приказал отпустить его, — даже не взглянув на адмирала, Ханма продолжил курить, а от этого тот ещё сильнее нахмурился.       — Что за чушь ты несёшь? Мы за этими повелителями гоняемся, а главнокомандующий ещё взял да отпустил! Да ещё этого ублюдка Майки! — он, стискивая зубы, пытался успокоиться от ужасной досады.       — Я спасал задницу Тацу, а ему очень несладко пришлось после битвы с Майки, — Ханма выдохнул дым прямо в лицо собеседнику, отчего тот закашлялся, отмахиваясь широкой ладонью. — Майки не использовал даже половины своей силы. А Тацу уже успел призвать демона теней Кагемару.       — Возможно, этого и не случилось, если бы я был там, — буркнул беловолосый, сжимая кулаки. — Эти повелители уже вконец оборзели!       — Ты им не соперник, — отрезал Ханма. — «Избранный» против «зодиака» — бред безумного, ха-ха!       — Это мы ещё посмотрим! Если они «избранные», то это не означает, что неуязвимые! — не унимался собеседник, сжимая кулак крепче.       — Рэй, ты слишком легкомысленно ко всему относишься, — Шуджи наконец посмотрел на негодующего адмирала. — Ты забыл инцидент в Сидзуоке?       — Заткнись! Эта была случайность! Эта чёртова Кейко, я почти победил её! — громко выругался он, снова ударяя кулаком по бедному столу. Неожиданно в помещение зашёл сам Тацу, весь в пластырях, бинтах, а правая рука была в гипсе. Тёмно-зелёные глаза оглядели двоих адмиралов, на груди которых позвякивали многочисленные награды за подвиги.       — О, Тацу, привет, — помахал ладонью Ханма, Накамура помахал левой рукой в ответ.       — Привет, — он сел на своё место, затем услышал, как вошёл ещё кто-то. За Тацу вошёл ещё один адмирал: это был парень лет двадцати, чуть пониже Рэя. Чёрные волосы были подстрижены снизу, вокруг шеи был завязан красный шарф, серые глаза угрюмо смотрели в пол. Это был адмирал Такамацу Ода. Он сел рядом с Ханмой и замер, ожидая Кисаки для проведения собрания.       — Ты где ходил, Такамацу? — поинтересовался Ханма. Сероглазый парень повернулся к нему, спокойно ответил:       — Мне надо было проведать кое-что, — и отвернулся от янтарных глаз Шуджи.       Атмосфера среди адмиралов стала напряжённой, словно каждый хотел задавить друг друга своей силой. Четыре адмирала — это основная сила морской полиции и главнокомандующего Кисаки. Атмосфера не менялась до тех пор, пока не пришёл сам Кисаки, обведя надменным взглядом своих подчинённых. Пройдя мимо Рэя и Тацу, он сел на место главнокомандующего.       — Я удивлён, что вы собрались все вместе, — Кисаки осмотрел адмиралов, затем, вздохнув, продолжил, — главной темой сегодняшнего собрания будет выступать ситуация, сложившаяся на острове Йошивара.       — Главнокомандующий Кисаки, почему вы не стали ловить команду Майки? Мы бы уже давно с ними разобрались, — спокойно спросил Рэй.       — В этом нет необходимости. И к тому же я собираюсь в данный момент уничтожить не Майки, а Громовержца Тайджу. А ещё, Тацу, перестань кидаться в битву бездумно.       — Понял вас, главнокомандующий Кисаки, — Накамура кивнул в знак согласия.       — Но, главнокомандующий, разве не лучше уничтожить острова Роппонги? Примерное местонахождение мы уже знаем, — Такамацу вопросительно посмотрел на Кисаки, — и братья Хайтани будут у нас в руках.       — Это бесполезная трата времени, — произнёс Кисаки, вспоминая разговор с Раном, — ведь их там уже нет. Я узнал это совсем недавно.

***

      Вакаса снова шёл по знакомому бамбуковому лесу, наслаждаясь красотой природы. Прошло уже три месяца с тех пор, как он оставил здесь мальчика по имени Такемичи. Было любопытно увидеть его в сознании, да и узнать наконец, кто он такой. Имауши неспешно шагал по тропинке, но он вскоре замедлил шаг, останавливаясь. Закрыв глаза, он поднял руку вверх, беря меч для обороны от невидимой атаки. Но всё же противник вышел, и это оказался огромный питон, который поджидал Вакасу, как свою жертву. Но Имауши не имел никакого желания становиться обедом какой-то змеи и одним движением руки вытащил из ножен катану — металл, из которого она была выкована, был чернее ночи. Мастерство владения мечом и собственный стиль были невероятны. Вакаса по-прежнему держал катану в ножнах, словно выжидая, когда питон подползёт ближе. Когда этот момент настал, Вакаса молниеносно взмахнул катаной, приземлился на землю и спокойно задвинул оружие в ножны. За его спиной лежал огромной питон без головы. Не обращая внимания на это, он продолжил путь к своему другу Бенкею. Может показаться, что Вакаса излишне холоден и недружелюбен, но это правда только отчасти, ведь Имауши не всегда был таким. Один ужасный момент в его жизни кардинально изменил его. Неслышно ступая по тропинке из жёлтого песка, Вакаса всё время думал: а каким будет тот мальчишка в сознании? Как будет звучать его голос? Было даже странно, что ему настолько любопытно. Он никогда так сильно не интересовался кем-то.       Погрузившись в свои мысли, он не заметил, как дошёл до места назначения: тот же каменный сад, дом, и, как всегда, Бенкей сидел на пороге дома и чистил огромный меч, который мог поднять только он.       — Привет, Бенкей, — подойдя ближе, Имауши поприветствовал друга. Кейзо поднял голову и увидел перед собой Вакасу.       — Привет, Вака, — он тоже поприветствовал друга, отвлекаясь от занятия. — Быстро же время пролетело, а-ха-ха!       — Согласен, — положительно кивнул Вакаса и перевёл взгляд на меч. — Я давно его не видел.       — Ага, я не вытаскивал его с последней своей битвы, — Бенкей положил ладонь на лезвие меча.       — Как там Такемичи? — спросил Вакаса, садясь рядом. — И где он?       — Такемичи гуляет со своим питомцем, — Бенкей имел в виду Пик Джея, — он славный малый. Он почти полностью выздоровел, но…       — Но? — Вакаса переспросил Араши, хмурясь. Не то чтобы его это так сильно волновало, но неужели это то, что он подумал?       — Дело в том, что теперь у Такемичи очень слабые ноги, — Бенкей смотрел на землю, говоря это, — это последствия долгого нахождения в холодной воде. Он может ходить, но будет быстро уставать.       — Вот как, по крайней мере, он может ходить, — Вакаса спокойно выдохнул, услышав причину. — О его прошлом что-нибудь известно?       — Нет, Такемичи ничего не помнит, — ответил Бенкей, и послышались тяжёлые шаги. Араши поднялся на ноги, радостно смотря в сторону бамбуковой калитки, — а вот и Такемичи вернулся.       Вакаса тоже устремил свой взгляд в сторону входа, где должен был войти мальчик. Имауши чувствовал странное волнение и нервозность. Ожидая увидеть того самого ребёнка, он не понимал самого себя. Вакаса, не отвлекаясь ни на что, продолжил смотреть на калитку. Но в ограду вошёл большой белый медведь с ледяными рожками. Он переставлял большие лапы и тихо рычал.       — Это… Такемичи? — Вакаса непонимающе смотрел на огромного медведя кумакури, который стоял перед Имауши, накрывая большой тенью.       — Нет, это не он. А-ха-ха! Мичи, спускайся! — Бенкей подошёл к медведю, который склонил голову, а на макушке зверя показался сам мальчик с морским котом на плече. Но из-за солнечных лучей Имауши не мог хорошо разглядеть тёмный силуэт.       — Кейзо-сан! — сверху послышался детский голос, а сам Такемичи скатился по белой мягкой пушистой шерсти и приземлился на широкую лапу рогатого медведя. Теперь, стоя на своих двоих, Такемичи поблагодарил белого мишку за помощь: — Спасибо большое, Кумагоро!       Рык, что издал медведь, был больше похож на довольное мурчание.       — Я вернулся, Бенкей-сан, — мальчик стоял перед смуглым парнем, а тот положил большую ладонь на блондинистые волосы, слегка потрепав их.       — А-ха-ха! Сегодня к тебе пришёл гость и твой спаситель, — произнёс Бенкей, на что голубые глаза загорелись, услышав о госте. Араши посмотрел на Вакасу, который изредка с интересом поглядывал на Такемичи, и решил представить их друг другу: — Знакомься, это Вакаса Имауши. Он был тем, кто спас тебя.       Одиннадцатилетний мальчик повернулся к Имауши, с интересом разглядывая красивого юношу. Под пристальным взглядом голубых глаз Вакаса едва сохранял невозмутимое выражение лица.       — Давайте выпьем чаю, — внезапно произнёс Бенкей, нарушая тишину.

***

      Дом Бенкея не изменился с последнего посещения. Поскольку Кейзо был кузнецом, у него была большая коллекция разных мечей, катан, нагинат. Иногда Имауши казалось, что дом его друга — целая история мира Ватацуми. Вакаса с интересом разглядывал катану, которая висела на стене. Интересно, а сколько времени заняло у Бенкея собрать столь огромную коллекцию оружия? Затем фиолетовые глаза изучали Такемичи, который смущался каждый раз, когда Вакаса обращал на него внимание. «Он… смущается?» — подумал Имауши, но его мысли прервал Бенкей, поставивший чай и мочи. Он сел рядом и спросил Такемичи, который, чтобы успокоиться, гладил Пик Джей по чёрной шёрстке:       — Такемичи, ты в порядке? — Бенкей обеспокоенно смотрел на мальчика, который за всё время, что провёл здесь, стал ему почти сыном.       — Да! — немного неуверенно ответил Ханагаки.       — Это хорошо, — Бенкей сделал глоток чая. Неловкая атмосфера немного напрягала Кейзо. Но вдруг он вспомнил, что хотел спросить: — Вака, когда ты собираешься уходить снова?       — Я… наверное, завтра, — ответил Имауши. Хотя он особо никуда не торопился, да и некуда: его жизнь — сплошные странствия по миру Ватацуми без цели и в одиночестве…       — Может, Такемичи с собой возьмёшь? — предложил Араши, на что Ханагаки удивлённо посмотрел на Кейзо. Вакаса же, в свою очередь, непонимающе уставился на друга. Бенкей засмеялся, поймав ошарашенный взгляд приятеля, и ответил: — Такемичи не может вечно оставаться со мной. Он не может прожить всю жизнь здесь. Да и тебе не будет одиноко.       — Кейзо-сан?.. — Такемичи изумлённо смотрел на человека, который провёл с ним большое количество времени. Прижимая Пик Джея к себе, Ханагаки посмотрел на нового знакомого.       Вакаса пребывал в раздумьях. Может, стоит прислушаться к предложению Бенкея? Одиночество… Вакаса ненавидел это слово, поскольку, кроме боли, оно ничего не давало… Однажды ему предлагала вступить в свою команду Сенджу Кавараги, но Вакаса отказался. Он не видел себя в её команде, да и он не мог представить никого, кроме Шиничиро, в роли своего капитана. Действительно ли стоит взять мальчика с собой, показать мир Ватацуми? Но вдруг они снова расстанутся? «Если видишь свою цель, то действуй, Вака!» — всплыли в голове слова бывшего капитана Чёрных Драконов. И после этого Вакаса принял решение.       Он рискнёт. Он возьмёт ответственность.       — Хорошо, я согласен, — ответил Вакаса, на что Бенкей удивлённо уставился на друга, который, похоже, сам не ожидал, что тот согласится на это.       — Ты серьёзно? Вот уже не ожидал! А-ха-ха! — Араши засмеялся, а Такемичи даже не знал, что сказать.       — Спасибо… большое, — единственное, что сказал Такемичи, смущаясь. И Вакаса до сих пор не мог понять, почему он так краснеет, стоит ему только взглянуть на голубоглазого мальчика.

***

      Уже стемнело, а Вакаса и Бенкей даже и не собирались ложиться спать. Они сидели на пороге дома и смотрели на звёзды, которые блестели в тёмном небе.       — Вака, почему ты решил взять Такемичи с собой? — спросил Бенкей, не отрывая глаз от неба. — Это совершенно на тебя не похоже.       — Ты прав. Но я просто подумал, что, пожалуй, пора, чтобы в моей жизни произошли хоть какие-то перемены. А ещё, может, я вправду сумею избавиться от этого ужасного чувства. Одиночества, — ответил Имауши, на что Бенкей издал смешок.       — Иногда мне кажется, что Такемичи чем-то похож на Шиничиро. В нём есть что-то схожее, — Вакаса ничего не ответил. — А ещё, когда я лечил его, нашёл одну интересную вещь.       — Что? — Вакаса заинтересованно взглянул на друга, который поднялся на ноги, зашагав обратно в дом. Вскоре он появился, держа в руке что-то в форме цилиндра.       — Вот это, — он протянул странный предмет, сделанный из бамбука. Обвязанный красными верёвками и с иероглифами, вырезанными на древесине бамбука, этот футляр казался необычным и редким. Даже Вакаса, который прекрасно знал катакану и многие кандзи, не мог прочесть написанное. Бенкей, увидев, как друг впал в задумчивость, тихо произнёс: — Мне кажется, что я уже где-то читал про это в книге.       — Это похоже на артефакт, и, похоже, он довольно древний, — пришёл к выводу Вакаса, держа в руке странный реквизит, осматривая со всех сторон. — Но что он делает у Такемичи?       — И у меня тот же вопрос, — вздохнул Бенкей. — Если я правильно помню, то таких артефактов всего четыре. Но поскольку он сделан из бамбука, то на ум приходит только одна страна — Сагано.       — Там ведь очень много бамбука растёт, — Вакаса смотрел на футляр, — мы очень долго плавали в море, но до страны Сагано так не доплыли, Шиничиро.       — И правда, но ты ведь не забыл последние слова, сказанные им перед смертью? — спросил Кейзо, глядя на звёзды. Имауши слегка улыбнулся, вспоминая самый героический момент великого капитана Чёрных Драконов. Именно тогда он понял, что храбрее Шиничиро в море не было никого. «Я доверяю тебе… мою мечту!» Это было то, что сказал Шин перед своей казнью. Имауши было совершено неизвестно, кому его друг доверил свою мечту, цель, все свои амбиции…       — Да, я помню это очень хорошо, — произнёс Вакаса, но его шёпот был почти не слышен. Тёплый ветер утешающе подул на усталого путника, чьи глаза были полны скорби и грусти. Вакаса повернул голову в сторону входа в дом, где в обнимку с белым медведем спал Такемичи. На это он лишь улыбнулся, поворачивая голову в прежнее положение.       — Я скажу тебе одно, Вака, — внезапно сказал Бенкей, отчего Имауши вздрогнул, — Шин никогда бы не хотел, чтобы ты проживал свою жизнь таким образом. Ты прав, Шиничиро больше нет с нами, но подумай… разве он бы хотел, чтобы ты страдал?       — Я… — Вакаса впервые не знал, что ответить. В данный момент в голову ничего не приходило и в груди зарождалось чувство, которое он не мог понять.       — Просто будь таким, какой ты есть! Шиничиро всегда так говорил, — произнёс Бенкей, поднимаясь на ноги и широко улыбаясь, — а Шиничиро никогда на ветер слов не бросал.       — Ты прав, — единственное, что сказал Вакаса. Вслед за другом поднимаясь на ноги, он пообещал скорее себе, чем ему: — Я попробую измениться.

***

      Такемичи, Бенкей и Вакаса стояли на берегу моря у причала, где был пришвартован небольшой корабль. Ханагаки со слезами смотрел на Бенкея, который, широко улыбаясь, трепал его по светлым мягким волосам. Вакаса же стоял спиной и смотрел на голубое море, которое блестело от солнечных лучей. Вместе с Бенкеем прощаться пришёл и белый медведь Кумагоро. С грустным взглядом обняв Такемичи, он превратился в белые снежинки, растворяясь в воздухе.       — До встречи, Такемичи Ханагаки! — произнёс рогатый медведь, полностью превращаясь в снежный ветер.       — Кумагоро… — единственное, что успел сказать Такемичи, прежде чем пошёл медленный снегопад.       — Это был ёкай, — произнёс Бенкей, смотря, как белые снежинки, гонимые ветром, поднимались вверх. — Похоже, теперь сам даймё и покровитель всех медведей кумакури будет помогать тебе в пути.       Имауши смотрел, как белые снежинки улетали и растворялись в воздухе. Это было довольно неожиданно: Такемичи приглянулся самому великому ёкаю Кумагоро.       — Мы же… ещё встретимся? — с надеждой спросил Такемичи, на что Пик Джей вопросительно чихнул.       — Я думаю, вы встретитесь, когда ты этого сам этого не будешь ожидать, — успокоил Кейзо голубоглазого мальчика. — Кумагоро не просто белый рогатый медведь, он — великий ёкай из сказаний мира Ватацуми.       — Бенкей-сан… спасибо вам за всё, что вы нам сделали! — искренне поблагодарил Такемичи, прижимая к груди Пик Джея. — Вы очень дорогой человек для меня…       — Не волнуйся, Мичи, если будет надо, то я сам тебя найду! А-ха-ха! — Бенкей весело засмеялся. — А ещё, это принадлежит тебе.       Араши положил футляр из бамбука на маленькие ладошки Такемичи.       — А это… — мальчик непонимающе посмотрел на причудливый предмет, — моё?       — Да, это принадлежит тебе. Эта вещь была у тебя, когда я тебя лечил, — пояснил Бенкей.       Такемичи ничего не ответил, с интересом разглядывая непонятный предмет. Казалось, что он его где-то видел… Только где?       — А что там внутри? — спросил Такемичи, легонько встряхнув футляр — оттуда послышался глухой звук.       — Я не знаю, я его не открывал, — ответил Кейзо и положил широкую ладонь светлую макушку, — думаю, тебе и открывать.       — Мне… — Такемичи смутился, обдумывая, и в итоге он решил: — Я открою это, когда придёт время.       Бенкей ничего не ответил. Да и говорить нечего… Возможно, Вакаса действительно станет более живым, чем раньше. «Надеюсь на тебя, Мичи».       — Нам пора, Такемичи, — послышался позади голос — это был Вакаса. Он стоял около корабля, ожидая Такемичи.       — Да, да! До встречи, Бенкей-сан! — Такемичи помахал рукой, а Пик Джей радостно хлопал ластами. Ханагаки двинулся к Вакасе по белому песку со странным волнением в сердце.       Когда они оказались уже на корабле, Такемичи долго махал рукой Бенкею, а на глазах его блестели слёзы. Кейзо тоже махал в ответ, широко улыбаясь. И это продолжалось до тех пор, пока корабль не скрылся из виду.

***

      Такемичи стоял на борту корабля и смотрел вместе с Пик Джей на дельфинов, которые прыгали из воды в воду, рассекая волны. Имауши сидел, скрестив ноги, на носу корабля, изредка поглядывая, чтобы Такемичи не упал в воду. Вакаса был скован, и он признавал это. Он просто не знал, о чём говорить с этим мальчиком. Но долго переживать не пришлось, поскольку Такемичи сам подошёл к Имауши:       — А ёкаев много? — внезапно спросил Такемичи, отчего Вакаса вздрогнул, но всё же ответил ровным голосом, не отрывая глаз от морской глади:       — Их намного больше, чем ты думаешь.       — Они такие же, как Кумагоро? — снова задал вопрос Ханагаки, и Вакаса озадачился. «Это он так контакт пытается наладить? Впрочем, не важно». Он повернулся к Ханагаки, смотря на наивного ребенка сверху вниз.       — Понимаешь, мир духов не так прост, как кажется многим людям. Ёкаи, аякаши и другие могут жить в нашем мире. Кумагоро — это ёкай, точнее, дух и покровитель всех медведей кумакури. Они могут прийти в наш мир в образе человека или животного, — пояснил Вакаса, плотнее укутываясь в серый шарф.       — А… куда мы плывём? — кажется, это больше волновало Пик Джея, а не Такемичи.       — На остров, где растут голубые лотосы, — ответил Вакаса, снимая меч. — Такие цветы растут только раз в пять лет.       — В пять?! — Такемичи и Пик Джей находились в полном шоке. Ханагаки был в большом удивлении, прикрыв рот рукой.       — Это любимые цветы моего покойного друга, — ответил Имауши, тем самым проясняя причину отправления на это остров, — и наконец-то они зацвели, и я решил поплыть за ними.       — Вы хотите проведать могилу вашего друга? — с грустью спросил Такемичи, и Пик Джей тоже поник.       — Да, — сказал Вакаса и всем своим видом дал понять, что не хочет разговаривать на эту тему.       — Я пойду на палубу! — понял намёк Такемичи и начал быстро спускаться по деревянной лестнице, отчего морской кот, что сидел у него на плече, чуть не свалился. Как только Ханагаки оказался на палубе, он пошёл по деревянному полу. Послышалось урчание, и оно исходило из живота Пик Джея. Такемичи лишь улыбнулся, вытаскивая из внутренней части кимоно припасённый на этот случай бумажный свёрток, в котором лежали рисовые крекеры, любезно приготовленные Бенкеем-саном. Как только Такемичи развернул его и взял один крекер, угощая им Пик Джея, на него налетела стая чаек, пытаясь отобрать вкусное угощение. Такемичи как мог отбивался руками, но наглые птицы всё заставляли отступать назад.       — Хватит! Прекратите! — Пик Джей недовольно шипел на врагов, что покушались на его пищу. Но птиц было слишком много, чёрно-белая кричащая стая беспощадно нападала на Ханагаки, из-за чего ему постоянно приходилось отступать назад, и вскоре он не заметил, как оказался краю корабля. У него оставался только один крекер, и чайки кинулись на Такемичи, с ещё большим упорством забирая последний. Внезапно нога Такемичи скользнула по полу, и, перевалившись через борт, он начал падать…       — Не-ет! — закричал Такемичи, падая вместе с Пик Джеем в морскую пучину. А птицы, что остались победителями, улетели как ни в чём не бывало.       Вакаса сидел в прежнем положении, обдумывая разговор с мальчишкой. Почему он решил заговорить с ним? Ведь он мог просто проигнорировать его. Это заставило Имауши впасть в задумчивость, и он не замечал, как прохладный морской ветер окатывал его, развевая хаори. Внезапно со стороны палубы послышался крик, а за ним и глухой плеск воды. «Он что, упал в воду?» Вакаса прищурил глаза, спрыгивая с носа корабля на сторону, откуда раздался крик. На палубе он увидел лишь крошки рисовых крекеров, которые вели к борту корабля. Что-то было не так… «Куда Такемичи подевался?» — спрашивал себя Имауши, неспешно шагая к борту, и, когда он оказался вплотную, положил ладонь на деревянную поверхность. Он пришёл только к одному выводу, что блондинистый мальчик упал в море. И его догадки подтвердились, но это было не совсем то, что Имауши мог подумать… Из воды выпрыгнул морской кит, и весьма большой, с голубыми пятнами на голове и хвосте. Но этого не самое удивительное. На его голове сидели Такемичи и Пик Джей. Голубые глаза были полны слёз, и непонятно, от страха или от морской воды. Такемичи практически прилип к большому киту, который резвился в воде. Затем кит подплыл к кораблю, отдавая Имауши замёрзшего от морской воды Ханагаки, и Вакаса взял на руки наглотавшегося морской воды мальчика. Пик Джей же радостно хлопал ластами и хвостом и разговаривал с китом на своём языке. Вакаса не знал, как реагировать на подобное, и просто стоял с Такемичи на руках. От воды, лившейся с одежды мальчика, намокало и его кимоно.       — Ты такой странный, Такемичи… — тихо произнёс Вакаса, улыбаясь.

***

      После этого случая Такемичи заболел, из-за чего Имауши приходилось ухаживать за ним. Когда он пришёл в себя, он виновато смотрел в пол слезящимися голубыми глазами, прижимая морского кота. Но Вакаса не злился. У него даже мыслей не было об этом. Больше волновало то, что Такемичи стало будто труднее ходить. Всё-таки Бенкей говорил правду, а морская вода только ослабила его больные ноги.       — Ты в порядке? — каждый день спрашивал Вакаса, на что слышал глухой кашель. Имауши очень переживал за него и за его здоровье, ведь он взял ответственность.       — Только кашель… — хрипло ответил Такемичи, укутываясь в хаори Вакасы, который тот предложил ему в качестве одеяла. Но было видно, что ему холодно, и поэтому Вакаса снял с себя серый шарф и отдал его дрожащему Ханагаки.       — Держи, — тихо произнёс Вакаса, на что Такемичи принял его, шепча слова благодарности. Было очень заметно, что он чувствовал себя виноватым перед Имауши.       — Спасибо… большое, — поблагодарил Такемичи, прижимая шарф.       — Не за что, — произнёс Вакаса, пока внезапно не прозвучал голос в голове.       «Привет, Вака», — отчётливо прозвучало в его сознании, из-за чего он нахмурил брови. Он оказался в своём сознании, где находилось одно раздражающее существо. Вакаса стоял перед огромным снежным барсом, который в благородной позе лежал, смотря янтарными глазами с вертикальным зрачком.       «Сгинь, Юкихё», — холодно ответил Вакаса, на что тот сразу фыркнул.       «Какой радужный приём, Вака. Почему ты со мной не общаешься? — Юкихё нахмурился, но Вакаса даже не повернулся к нему. — И когда ты найдёшь себе пару?»       «А тебе какая разница? Это моё дело, — смутился Имауши, — и вообще, не спрашивай меня об этом».       «Пхх… Ты так давно стал моим носителем, — барс хмыкнул, выглядя крайне разочарованным, — а твоё выражение лица осталось прежним».       «И какое же оно?» — это удивило Вакасу, и слова Юкихё вызвали у него любопытство.       «А что, не понятно? Холодное и даже злое, — снежный барс даже отвернул голову, дёргая усами. — Поверить не могу, что человек может столько лет ходить с таким каменным лицом».       «Ещё хоть слово, и я отрублю тебе голову», — холодно отрезал Вакаса, услышав слова Юкихё.       «Если сможешь. Я сам тебе голову оторву», — посмеялся снежный барс, обнажая острые клыки.       «Если это всё, то пока», — Имауши вяло помахал ладонью, уходя прочь.       «Эй, я вообще-то хотел помочь! — возмущённо рявкнул на Вакасу огромный зверь. — Тот пацан, смотрю, простыл… какой же он всё-таки хилый. Но моя сил…»       «Я не стану превращаться в ту форму, — сразу оборвал его Имауши, не желая даже слушать, — и на этом точка».       «Неужели тебе нравится смотреть, как он страдает? Вот уж не ожидал, чтобы таким был именно ты», — удивлённо произнёс Юкихё, глядя на Вакасу сверху вниз. Стискивая зубы, Имауши направил меч прямо на Юкихё.       «Ты… Чего ты добиваешься этим?» — Вакаса уже не скрывал своё раздражение.       «Я всего лишь хотел помочь, только и всего, — ответил Юкихё, хмурясь оттого, что Имауши не доверяет ему. — Этот мальчишка долго не протянет. Разве ты не брал за него ответственность?»       Имауши опустил руку с мечом, смотря на пол, где были изображены иероглифы. «И правда… я же взял ответственность за его жизнь и его существование… Я дал обещание, что изменюсь. Но мне совершенно не хочется использовать силу этого существа…»       «Хорошо…» — сдавленно ответил Вакаса. И как только он это сказал, он вернулся в сознание, и первое, что он увидел, как Такемичи уже намотал шарф вокруг шеи и дрожал от холода. Снаружи, как назло, шёл ливень, что усугубляло ситуацию. Похоже, ему всё же придётся принять эту форму…       — Ты точно в порядке? — снова задал этот вопрос Вакаса, смотря, как Такемичи отчаянно пытается согреться. «Странно… он болеет, а ведь обычно поднимается температура, но почему его так сильно морозит?» Но Имауши не стал долго думать, поскольку это было бессмысленно. Он хлопнул в ладоши, и его окутал белый дым. Перед Такемичи предстал новый Вакаса: длинный пушистый пятнистый хвост снежного барса плавно помахивал из стороны в сторону, на голове торчали милые ушки, которые шевелились от дуновения ветерка, а в глазах появился вертикальный зрачок. Ханагаки, несмотря на болезнь и тяжёлое состояние, заворожённо следил за медленно колыхающимся хвостом. Пик Джей выполз из объятий Такемичи и стал с интересом разглядывать новый образ Вакасы.       — У вас… кха-кха… хвост и ушки! — с кашлем произнёс Такемичи, с восторгом смотря на Вакасу как на восьмое чудо света. Имауши с удивлением уставился на мальчика, не понимая его. Было очевидно, что он горел желанием прикоснуться к хвосту, но Имауши не сильно торопился с этим. Это смущало. Хоть он и изо всех сил старался этого не показывать, что смутился.       — Это мой второй импульс, — объяснил Вакаса, глядя на свою руку: вместо ногтей уже были длинные когти. Да, у него действительно было два импульса, поскольку сначала у него проявился импульс звука, а в подростковом возрасте в его тело вселился дух снежного барса Юкихё. Это огромный снежный барс, который, по истории о невероятной битве Юкихё и Сэнрю на горе Фудзияма, мог оглушить и быть беззвучным.       — Красиво, — протянул Такемичи, смотря на Имауши как на божество, хотя, возможно, так и было… Но внезапно корабль тряхнуло, словно кто-то его толкнул. Такемичи упал на пол, а Пик Джей покатился по деревянному полу и ударился лбом о деревянную стенку. Вакаса взял меч и направился в сторону выхода. Эта внезапная тряска корабля определённо имела причину, выяснением которой Вакаса и занялся без промедления. Выйдя на палубу, он лицезрел то, что видят все пираты хотя бы раз в жизни: это оказался огромный крокодил с огромным количеством шипов или колючек на спине, на хвосте, который был похож на рыбий; лапы напоминали ласты морской черепахи. Это морское чудовище янтарными глазами смотрело на Имауши, явно желая проглотить корабль разом. Но Вакаса встал в стойку, поднимая меч над головой и крепко сжимая катану в ладонях. Уши и хвост исчезли, и Вакаса тихо произнёс:       — Техника звука — «Свист», — движением рук он опустил меч, который едва не коснулся деревянного пола. Морской крокодил злобно оскалился, собираясь проглотить новую жертву, но только он открыл пасть обнажая ряд острых клыков, как раздался свист ветра и морской хищник оказался рассечён пополам. Вакаса положил меч в ножны идя назад, но не заметил, что за его боем наблюдали зрители.       — Это… невероятно… и страшно… — прошептал Такемичи, держась за перила, а Пик Джей лежал на голове Ханагаки, восхищённо мурча. Эта картина показалась Имауши очень непонятной, когда он заметил, что Такемичи стоит на дрожащих ногах на ступеньках деревянной лестницы.       — Он несъедобный, — предупредил Вакаса, когда увидел, как Пик Джей сполз с головы Такемичи на перила, а затем на пол и энергично пополз в сторону поверженного чудища. Произнесённые Вакасой слова разочаровали морского кота, и он остановился, скуля от голода. Имауши вздохнул, объясняя и Пик Джею, и Такемичи: — Это чёрный крокодил, всё его тело наполнено ядом, который парализует тело человека, а для животных является верной смертью. Но всё же… у этих крокодилов есть слабость, и ей является соль.       — Яд? Парализует?! — в большом испуге произнёс Такемичи охрипшим от кашля голосом, а Пик Джей стремительно пополз назад к Ханагаки.       — Мы должны уже скоро добраться до места назначения, — произнёс Вакаса, смотря на небо. Переведя взгляд на Такемичи и Пик Джей, он подошёл ближе. Подойдя вплотную, Вакаса повесил на шею Такемичи подвеску с чёрным камушком, который переливался голубым цветом. Мальчик с удивлением прикоснулся к неожиданному украшению, и Вакаса произнёс: — Это магнитный камень. Благодаря ему я всегда буду знать, где ты.       — Спасибо большое! — поблагодарил Такемичи за подарок, но всё это время он смотрел на хвост Вакасы, который шевелился, как и ушки на голове.

***

      — Вакаса-сан, почему от вашего меча исходит странный холод? — спросил Такемичи за завтраком, смотря, как Пик Джей пытается ластами потрогать катану. На Имауши лишь вздохнул, кладя палочки на место.       — Мой меч является одним из знаменитых мечей мира Ватацуми, — просто пояснил Вакаса. — Это Кусанаги но Цуруги, «Меч, что скашивает траву».       — Поэтому у него чёрный металл? — спросил Такемичи, вспоминая прошлый бой Вакасы с морским крокодилом.       — Ты прав, но мне он уже достался таким. Никто не знает историю их возникновения, даже Бенкей, — ответил Имауши, кладя рис в рот.       — Достался? Но значит, вам его отдали? Или подарили? — спросил Такемичи. — Если я правильно помню слова Кейзо-сана, то всего знаменитых мечей шесть?       — Ого… Бенкей даже это тебе рассказал? Верно, редких катан всего шесть: близнецы «Мурамаса», как и близнецы «Масамунэ», считаются одним мечом; затем Тоцука но Цуруги, «Меч длиной в десять кулаков», потом Кусанаги но Цуруги, «Меч, что скашивает траву», Нанацуя но Тати, «Семизубый меч», и Когицунемару, «Меч белого девятихвостого лиса», — это было впервые, наверное, за всё время, когда Вакаса говорил так много.       — Да, в книжке так и было написано, — согласно кивнул Такемичи, и Пик Джей тоже положительно кивнул.       Имауши лишь неспешно пил чай матча, прикрыв глаза. Странное чувство. Чувство спокойствия или же редкой теплоты? Но на это трудно было ответить, как не посуди… «Возможно, Шиничиро, я… я смогу измениться…»

***

      — Такемичи, похоже, мы приплыли, — Вакаса сидел на носу корабля, скрестив ноги, держа меч при себе. Сам же голубоглазый мальчик сидел около Имауши, отчаянно пытаясь увидеть остров.       — Но я совсем ничего не вижу! — Такемичи изо всех сил тёр глаза ладонями, на что Вакаса улыбнулся, кладя ладонь на блондинистые волосы. Он даже тихо засмеялся на поведение плаксивого мальчика.       — Просто, Такемичи, надо посмотреть по-другому, — Вакаса по-прежнему смотрел на морские волны.       — По-другому? Но как? — недоумённо спросил Такемичи, Пик Джей любопытно хлопал ластами на коленях Ханагаки.       — Как сказать… Каждый сам должен увидеть, — Вакаса убрал ладонь с головы голубоглазого мальчика. — Я здесь бесполезен, как бы сильно ни хотел помочь.       — Я вижу, вижу! — счастливо воскликнул Такемичи, смотря на виднеющиеся издалека зелёные горы. Имауши взглянул вперёд, и там действительно был виден остров. Но это было очень далеко, из-за этого они казались маленькими холмиками.       — Быстро же мы, — Вакаса посмотрел на солнце. — На самом деле мы должны были добраться позже.       — Это плохо? — поинтересовался Такемичи.       — Нет, просто сейчас, наверное, там проходит фестиваль лотосов. Соревнования самой лучшей икебаны, — пояснил Вакаса. — Не зря там собираются лучшие мастера этого дела.       — Икебана! Я хочу посмотреть! — голубые глаза засверкали, как и тёмные глаза Пик Джей, отчего Вакаса прикрыл глаза рукой.       — Часа через два мы должны быть уже там, — произнёс Имауши, но его укусил за руку Пик Джей.       — Что с тобой, Пик Джей? — Такемичи обеспокоенно взял морского кота на руки, затем поднял глаза на Имауши, с руки которого капала кровь. Такемичи виновато смотрел на травму.       — Простите Пик Джея, я не знаю, что на него нашло, — но Вакаса резко пригнул рукой голову Такемичи, заставляя упасть на пол. После послышался звук ударов мечей, словно Вакаса с кем-то столкнулся. Голубые глаза взглянули на причину — ей оказался человек в чёрном плаще с маской лиса на лице. Его чёрно-белое кимоно и широкие рукава развевались на морском ветру. Вакаса заблокировал удар катаны своим мечом и тем самым заставил противника отскочить назад. Но Имауши не собирался церемониться. Он поднял катану с ножнами перед собой, медленно вытаскивая меч и закрывая глаза…       — Техника звука — «Кото, первая струна», — внезапно Такемичи услышал звук, словно кто-то собирался играть на кото, но тронул только одну струну.       Затаив дыхание, Такемичи, как заворожённый, наблюдал за движениями рук и тела Вакасы.       — «Деревянный гроб», — противник задвинул меч обратно в ножны и вытянул руки перед собой, сжимая их в кулаки. Внезапно вокруг Вакасы появились деревянные стены, образовывая комнату для заключения. — Ты уж извини, «Белый леопард» Имауши Вакаса, но ты мне сейчас совершенно не интересен.       — У меня тот же ответ, но к Такемичи ты не подойдёшь, — Вакаса исчез с места техники противника, на что тот удивлённо начал оглядываться, но из-за маски было трудно понять. — Звук намного быстрее, чем твоя техника.       — Как ты… — парень в маске лишь успел немного отшагнуть назад, как Имауши появился перед ним и точным движением разрубил ему грудь. Кровь хлынула из раны, отчего тот пошатнулся, падая на колени перед Вакасой, держась за нанесённую рану. Такемичи с удивлением моргал глазами, пытаясь воссоздать в памяти только что увиденное. Когда Вакаса-сан успел его победить? Насколько же быстро это произошло?       — А ты и в самом деле…кхх… кхх… оправдаешь свою репутацию… — послышался голос из-под маски. Парень сидел на коленях, едва не падая вниз, — но этот мальчишка… он нужен мне…       — Тебе? Зачем? — Вакаса нацелил острый конец катаны прямо в лоб маски. — Я никогда не отдам тебе его.

***

      — Как же бесит… так скучно… — крупный парень сидел в богато убранной комнате, выпивая сакэ. Синие пряди волос развевались от ветра, который дул от открытых дверей. — Коко!       — Да, Тайджу, — темноволосый парень стоял позади, сложив руки.       — Где Инуи? — громко спросил он.       — Он разбирается с кораблями морской полиции на границе страны, — ответил Коконои одному из повелителей морей. — Он сказал, что завтра к рассвету вернётся.       — Вот как… Чё случилось там с Томаном? И с этим мелким выскочкой Майки?! — грозно спросил Тайджу, выпивая сакэ шумными глотками.       — По последний информации, два месяца назад команда Майки была распущена, — спокойно ответил Хаджиме вспыльчивому господину. — Нахождение Майки в данный момент неизвестно, но мы сумели поймать одного из его команды.       — А-а?! И кого же вы там поймали?! — совсем не вникал в суть информации Шиба.       — Месяц назад мы поймали в плен Санзу Харучиё, — доложил Коконои.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.