ID работы: 11239912

Кукла

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
NC-21
Заморожен
6
автор
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава I

Настройки текста
Фрэнки раскрыл глаза, щурясь от света солнца, который пробивался сквозь окно, освещая комнату. Мальчик повернулся набок, накрываясь одеялом с головой. Он уже почти засыпал, когда вспомнил, что сейчас утро Рождества. Фрэнк сразу же будто взбодрился, почувствовал прилив сил и энергии. — Подарки! — воскликнул парнишка и скинул с себя одеяло, вскакивая с кровати. Фрэнк подбежал к лестнице, садясь на перила, быстро скатился вниз, тихо ойкнув, когда чуть не упал с них. Даже если бы и упал, ему было бы наплевать. Слишком уж долго он ждал это Рождество, ведь ему должны были подарить гитару! Он вбежал в гостиную и засмеялся от радости. Под елью лежала гора подарков. А главное, он видел, что там есть гитара, которую так вожделел. Обычная акустическая гитара, а сколько счастья! Айеро-младший подбежал к ёлке и упал на колени, с восторгом в глазах смотря на инструмент. — Я стану лучшим музыкантом! — мальчик взял гитару в руки, ощупывая и осматривая. — Все будут мной восхищаться! — глаза малыша светились от радости. Он провёл рукой по черному лакированному грифу, касаясь колонков кончиками пальцев. Фрэнки прикусил губу и провёл ручкой по металлическим струнам, и гитара издала расстроенный, противный звук, показывая этим, что её нужно настроить. Но для ушей малыша Айеро это было самым прекрасным, что он слышал в последнее время. Послышалось шорканье тапочек по полу, и на пороге в комнату появилась мама. Она тепло улыбнулась, глядя на то, с каким восхищением сын рассматривает инструмент. — Фрэнки, доброе утро. Вижу, тебе нравится подарок. Он не один, — Линда посмеялась, заправляя волосы назад. — Не один? — Фрэнк поднял голову и посмотрел на маму, похлопав ресничками. Линда кивнула, и он снова повернулся к ёлке, внимательно смотря на подарки. Женщина посмеялась и подошла ближе, нагнулась и взяла в руки коробку, обёрнутую в специальную глянцевую красную бумагу. Она подала коробочку сыну. — Ого… А что там? — Фрэнки улыбнулся и начал аккуратно рвать бумагу руками, чтобы можно было открыть коробку. — Открой и узнай, солнышко. А я пойду готовить завтрак, — Линда в последний раз глянула на сына и ушла на кухню, вздыхая. Айеро-младший наконец разорвал обёрточную бумагу и смотрел на упаковку подарка. За прозрачным пластиком находилась кукла. Брови Айеро поползли вверх. Куколка была очень милой. Он быстро вытащил её из упаковки, бережно придерживая немного пухленькими руками. У неё были черные волосы, зеленые выразительные глаза, будто смотрящие в душу, и она добро улыбалась пухлыми губами. На шее был затянут длинный красный галстук, достающий до колен. На ногах официальная обувь коричневого цвета. Кукла вообще выглядела по-деловому: галстук, рубашка и штаны, туфли. Мальчик провел пальцами по тёмной рубашке куколки, подмечая приятность ткани, а ещё маленький кармашек, на котором было вышита буква «G». — Джи… — тихо проговорил мальчик, смотря кукле в глаза. Она его заворожила, даже больше, чем гитара. Айеро осторожно согнул шарнирную руку Джи, будто думал, что он не из пластика, а из фарфора и может сломаться от любого неправильного движения. Фрэнки посадил куклу на пол так, чтобы она смотрела на него и взял в руки упаковку, нахмурился, читая текст. Полное имя куклы было Джерард. Написано, что она интерактивная и может говорить. Мальчик бросил взгляд на куклу и уже потянулся к ней ручкой, но тут услышал голос матери. — Фрэнки, кушать! — донёсся голос женщины из кухни. Фрэнк встал на ноги и уже хотел уйти, но обернулся на куклу. Задумавшись, взял Джерарда на руки и понёс вместе с собой. Мальчик быстро добежал до комнаты и сел на стул, посадив Джи на стол. Он сложил руку на руку, наблюдая за мамой. Линда выкладывала на тарелку яичницу, что-то напевая себе под нос. Фрэнки всегда нравилось, когда мама начинала петь, сразу чувствовался некий уют. Женщина повернулась к сыну, держа в обеих руках тарелки с едой, и тепло улыбнулась, видя на столе куколку. Она была рада, что её подарок так понравился сыну. — Как назвал куклу? — Его зовут Джи! — Фрэнк посмотрел сначала на маму, а потом повернулся к Джерарду. — Он очень милый. Спасибо, мамочка! — малыш посмеялся и встал со стула, становясь на носочки, и обнял мать за шею. — Пожалуйста, солнышко, рада, что тебе нравится, — Линда вздохнула и поставила тарелки на стол, и погладила сына по спине. — Давай кушать. — Давай! — по мальчику было видно, что он счастлив. Глаза, озарённые весельем, метали огоньки счастья. Линда не могла сдержать улыбку, смотря на сына. Мальчишка снова сел на стул. Он разрезал яичницу вилкой, положив кусочек в рот. Женщина села рядом с мальчиком, тоже взяв в руки вилку, но потом задумалась и посмотрела на куклу. Джерард, не моргая, смотрел прямо перед собой, растянув губы в странной, будто фальшивой улыбке. Ей стало не по себе. — Солнышко, Джи не мешает тебе есть? Может уберешь его пока? — попыталась убедить сына мать, но Айеро-младший лишь покачал головой, убирая из руки вилку, вместо этого взяв Джи, пересадив куклу себе на колени. Слишком уж он её полюбил. Теперь кукла смотрела застывшим взглядом прямо на Линду. Женщина застыла, пытаясь не обращать внимание на Джерарда. — Нет, мам, пусть лучше Джи будет со мной. Одному ему будет одиноко, — Фрэнки продолжил есть, иногда поглаживая чёрные, как смоль, шелковистые волосы. Он говорил так, будто Джи живой, будто он что-то чувствует. — Ладно… — тихо сказала Линда, опустив свой взгляд на еду в тарелке, наколов на вилку кусочек глазуньи. Вскоре мальчик всё доел и сейчас допивал сок, прижимая куклу к груди одной рукой. — Оказалось, что Джи ещё и говорит, мамочка! — с восторгом рассказывал малыш. Он поставил пустой стакан на стол и взял Джерарда двумя руками. Он нащупал кнопочку на груди игрушки и нажал, смеясь. — Привет! Я Джерард. Я твой новый друг. Мы будем вместе навеки! — а дальше морозящий душу детский смех, но для Фрэнки он не казался ужасным, а вот миссис Айеро, по всей видимости, напугалась до мозга костей. Она не думала, что обычная кукла может пугать до такой степени. — Какой милый! — воскликнул Айеро-младший, смотря Джерарду прямо в глаза, будто не боялся его. Так и было. Фрэнка совсем не пугали ни натянутая улыбочка, ни противный смех. Мальчик встал со стула. — Спасибо, мамочка! Мы с Джи пойдем играть на гитаре! — малыш подошёл к матери и поцеловал в щеку, довольно улыбаясь. Он развернулся и стремительно убежал в гостиную, снова нажимая на эту злосчастную кнопку. Послышался смех, детский, больно уж приторный, как отметила Линда, смех и фраза: «Я люблю тебя» от Джи. Женщина тяжело вздохнула, взяв в руки грязные тарелки, подойдя к раковине. Она начала их мыть, погрузившись в свои мысли. Большую часть их занимала столь пугающая её кукла. «Может плохой идеей было брать эту куклу? Она меня пугает. Надеюсь, мне просто кажется и это скоро пройдет. Может это какая-то зловещая долина или у меня развилась фобия кукол?» — она и не заметила, как всё уже домыла и стояла, просто опустив руки в тёплую воду. Из мыслей её вывел звук гитарных струн и снова смех. Фрэнк развлекался в своей комнате с Джерардом. Он играл на гитаре в силу своих возможностей и сквозь всю неопытность. Он уже успел её настроить и поставить первый аккорд. Айеро всё проводил пальцами по струнам, никак не мог нарадоваться своему успеху. Единственным слушателем был Джерард, сидящий напротив Фрэнка. — Как тебе? Мой первый аккорд! — мальчик потянулся к кукле и нажал на кнопку. Рот Джи задвигался. Создавалось ощущение, что он живой. — Ты молодец! — Спасибо, Джи! — Фрэнки захихикал, погладив нового друга по голове. Так Фрэнки и провёл весь день с Джерардом. Он играл игрушке на инструменте, а когда его пальцы заболели, Айеро-младший убрал гитару и пошёл вместе с Джи смотреть мультики по телевизору всё оставшееся время до сна. Мальчик ушёл только тогда, когда мама погнала его спать, а сама села смотреть сериалы. Малыш держал куклу на руках, когда чистил зубы и умывался, когда спал он тоже обнимал её. Фрэнки боялся темноты, поэтому в его комнате всегда стоял ночник, освещающий тёмную комнату тусклым светом. Мальчику всегда казалось, что в углах кто-то есть, какой-то монстр, кто-то, кто схватит его за ногу, если он вытащит её из-под одеяла. Поэтому, как только наступала ночь, Фрэнки начинал пугаться каждого шороха и сжимался от страха в своей кровати, прислушиваясь к звукам дома. Ему чудилось, что здесь кто-то есть, призраки, например. Но теперь, когда у Айеро-младшего появился такой друг как Джерард, он мог не бояться, что его кто-то схватит. Кукла будто оберегала его. Мальчик прижал её к себе покрепче и поцеловал в пластиковый лобик, смеясь. — Спокойной ночи, Джи, — сонно промямлил малыш, нажав на кнопку на груди игрушки. Джи зашевелил губами. — Спокойной ночи! — рассмеялась кукла и Айеро наконец-то уснул, улыбаясь во сне. Он даже и не подумал о том, что кукла как-то подозрительно подбирает фразы под происходящие ситуации.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.