Глава 18. По приказу генерала Гавса
21 января 2022 г. в 16:15
Мастерская на корабле генерала Гавса.
Дэррил: Ура! Я всё вижу! Спасибо вам, генерал Гавс, хоть это и вы меня лишили глаза.
Гавс: Это не меня стоит благодарить. Вот мои помощники навигатор Колетт и Астробык Булл.
Дэррил: Привет.
Колетт: Привет, Дэррил!
Булл: Дарова.
Колетт: Я так рада с тобой познакомиться! Расскажи про своё пиратское прошлое!
Дэррил: Откуда ты про меня знаешь?
Колетт: Я знаю всех в Бравл Старсе. У меня даже была книга про всех бравлеров, правда, её похитили.
Дэррил: Соболезную.
Колетт: Расскажи про своё прошлое!
Дэррил: Да что там рассказывать? Плыли мы по морю, ветер мачту рвал… Искали сокровища…
Колетт: Вау! Кстати, мы тебе сделали новый корпус, посмотри на себя в зеркало.
Гавс: Это корпус D4R-RY1, моя собственная разработка.
Дэррил любуется на себя в зеркале.
Дэррил: О, фиолетовый, мой любимый цвет! Класс! А где Сту?
Колетт: Сту? Он тоже здесь?
Дэррил: Да.
Колетт: Мы с ним так давно не виделись! Я соскучилась по нему! А мы с ним знакомы ещё с тех пор, как работали в Старр Парке. О, а вот и он!
Сту: О, Дэррил и Колетт! Привет!
Дэррил: Привет 😊
Колетт: Ааа, Сту! Привет! Давно не виделись!
Сту: *разглядывает Дэррила* Круто выглядишь!
Дэррил: Спасибо 😊
Колетт: Как дела у тебя, Сту? Чем занимаешься?
Сту: Да так, живу в робоособняке.
Колетт: Как твоя карьера?
Сту: Пока никак.
Колетт: Понятно.
Гавс: У меня для вас приказ!
Все (кроме Скуика) собираются за столом. Гавс показывает слайды на доске.
Гавс: Напоминаю, пропала очень важная реликвия — книга о всех бравлерах *показывает фото книги*
Колетт: Это моя книга!
Гавс: От неё зависит баланс во вселенной. Предположительно, её похитил лорд Спайк *показывает фото, где Колетт обнимает зашуганного Спайка в скине тёмного лорда*
Сту: Спайк?
Гавс: Да. Вы его знаете?
Дэррил: *шепчет Сту* Спайк в особняке, а если мы скажем это Гавсу, нам придётся вернуться в особняк, Рико всё узнает, и нам пизда.
Сту: Что предлагаешь?
Дэррил: Давай пока не будем говорить это Гавсу.
Колетт: Спайк, по моим расчётам, должен быть на Земле. Нам нужно вернуться на Землю!
Гавс: Возвращаемся на Землю!
Булл: Мы были на Земле несколько часов назад. Зачем мы полетели в космос?
Гавс: Произошло небольшое ЧП. Дэррил, Сту, у вас есть предложения, где может быть Спайк?
Дэррил: Вообще без понятия. Он может быть где угодно!
Сту: Может, в пустыне?
Гавс: Его там не было прошлый раз. Нам нужны зацепки. У вас есть знакомые эксперты в области ботаники?
Сту: Да, Спраут.
Гавс: Отлично! Надо расспросить Спраута, как найти Спайка.
Дэррил: *шепчет Сту* О, нет, так Рико сможет всё узнать! Надо будет выманить Спраута и Спайка из особняка, чтобы Рико ничего не заподозрил.
Колетт: Пока летим на Землю, можно поиграть!
Гавс: Хорошо, только недолго, мы уже скоро прилетим.
Дэррил: Во что поиграть?
Колетт: Пойдём!
Сту и Дэррил пошли за Колетт.
Колетт: Гавс вас познакомил со Скуиком?
Дэррил: Нет.
Колетт: Это сын Гавса.
Сту: Щеночек?! 😊
Колетт: Не совсем.
Колетт привела Сту и Дэррила к Скуику.
Колетт: Привет, Скуики! Как поживаешь? Я тут привела к тебе новых друзей!
Скуик: *орёт и прячется*
Колетт: Странно, обычно он более дружелюбный.
Дэррил: Что-то он не сильно похож на сына пса.
Сту: Может, он приёмный?
Колетт: Скуик не простой сын Гавса, он был создан не обычным половым путём. Вы знаете, что такое бебра?
Дэррил: Бебра? Слышали. Что тебе про неё известно?
Колетт: Это особая межгалактическая реликвия. Тот, кто владеет беброй, может всё. И тут произошёл казус, что слюна Гавса попала на бебру, и так получился Скуик.
Дэррил: Скуик — это бебра с собачьей слюной?
Колетт: Типа того.
Дэррил: А что будет, если понюхать Скуика?
Колетт: Он воняет псиной, не стоит.
Дэррил: А можно извлечь бебру из Скуика?
Колетт: Тогда Скуик умрёт.
Дэррил: Вот те раз!
Колетт: Почему ты интересуешься беброй?
Дэррил: Я слышал про её чудотворные свойства.
Колетт: Бебра действительно творит чудеса!
Дэррил: А больше нигде бебры нет?
Колетт: Мы не находили.
Дэррил: Эх, зря мы всё это затеяли.
Колетт: Что?
Дэррил: Мы сюда изначально пришли за беброй, но раз так вышло…
Колетт: Вы же не будете убивать Скуика?
Дэррил: Нет, конечно.
Колетт: Скуик, можешь выходить. Дэррил и Сту не обидят тебя!
Скуик выполз, опасливо оглядываясь.
Сту: Какой милашка! Ну как можно его убить?
Дэррил: Согл.
Колетт: Мы вот-вот прилетим!
Выходят на улицу.
Дэррил: Робоособняк? Зачем? Там же Рико. Если он узнает…
Гавс: Я вас не дам в обиду. Так, а что тут делает Скуик?
Колетт: Не переживайте, генерал Гавс, Дэррил и Сту его не обидят!
Гавс: Я бы был осторожнее… Нам нужно найти Спраута. Пошли!
Дэррил: А можно не идти?
Гавс: По приказу генерала Гавса!
Сту: Ок.
На улицу вышел Карл.
Карл: Чё за хуйня? Рико! Иди сюда! *возвращается в особняк и приводит на улицу Рико* Смотри!
Рико: Что это? Космический корабль? Что он тут делает? О, там Сту и Дэррил! Вот где они!
Дэррил: О, нет.
Гавс: Добрый день. Генерал Гавс.
Рико: Здравствуйте! Рико. Очень приятно!
Гавс: Здесь ли проживает Спраут?
Рико: Да.
Гавс: Можете ли Вы его позвать?
Рико: С какой целью?
Гавс: Задать вопрос.
Рико: Да, конечно. Единственное, он сцеплен со своим другом наручниками, которые мы не можем снять.
Гавс: Ничего страшного.
Рико привёл Спраута и Спайка.
Колетт: Смотрите, это Спайк!
Спайк, увидев Гавса и Колетт, стал сопротивляться.
Гавс: О, Спайк, как раз его я и ищу *стреляет в наручники, и они растворяются*
Спраут: Я свободен!
Рико: Эти наручники — подарок дорогому мне роботу, они денег стоят.
Гавс: Я всё компенсирую, если вы поможете мне.
Рико: Ладно. Зачем Вам Спайк?
Гавс: Он украл одну важную вещь.
Рико: Что?
Спраут: Спайк?!
Спайк: … (Я понятия не имею, о чём он)
Гавс: Спайк украл книгу Колетт о всех бравлерах.
Спраут: Мне кажется, Спайк мне её показывал.
Спайк: … (Не пали меня, пж 🥺)
Спраут: Или это была другая книга?
Гавс: Эту книгу необходимо вернуть ради баланса вселенной.
Рико: Спайк, верни, пожалуйста, книгу.
Спайк: … (Я придумал кое-что. Скажи, чтоб они пошли за мной)
Спраут: Спайк хочет вас кое-куда привести.
Гавс: Вы понимаете Спайка?
Спраут: Я? Да. Вроде, только я его понимаю.
Гавс: Отлично.
Все идут за Спайком в его со Спраутом комнату.
Спраут: Книга Колетт у тебя?
Спайк: … (Да.)
Спраут: Зачем она тебе?
Спайк: … (Колетт заебала.)
Спраут: В смысле?
Спайк: … (Колетт постоянно ко мне приставала «дай автограф», «дай лепесточек или колючку, я вклею в книгу». Я решил спрятать книгу, чтобы Колетт перестала ко мне с ней приставать.)
Спраут: А ты не пытался с ней как-нибудь договориться?
Спайк: … (Я бы с радостью, но не знаю как.)
Спраут: Письмо написать, например.
Спайк: … (Точняк! Но если узнают, что это я украл книгу…)
Спраут: Ты единственный подозреваемый.
Спайк: … (Я не могу вернуть книгу просто так. Надо придумать кое-что. Отвлеки их, пожалуйста.)
Пришли. Спайк дал Гавсу ту самую тетрадь, которую Дэррил подарил Лу.
Гавс: Это оно?
Колетт: Дайте посмотреть. *с интересом разглядывает рисунки* Это не оно, но тоже интересное *увлеклась просмотром рисунков* Вау! Не знала, что у Пайпер такой огромный нефритовый жезл…
Карл: Эй, Спайк стащил у меня тетрадь!
Дэррил: Которую ты стащил у Лу.
Карл: Это уже другое дело.
Гавс: Продолжим поиски. А где Спайк?
Спайка в комнате не было.
Гавс: Кактус снова провёл нас!
Идут на улицу. Спайк стоит у канавы, держа книгу.
Колетт: Спайк! У него та книга!
Гавс: Взять его!
Спраут: *подходит к Спайку* Всё можно решить мирным путём, если ты просто отдашь книгу хозяйке.
Спайк приобнял Спраута и чмокнул в стекло.
Спраут: Оу…
Спайк показывает Гавсу и Колетт средний палец и, держа книгу, падает спиной в канаву. Он пропадает из вида.
Спраут и Колетт: Спайк?!
Гавс: Где он? *осматривает канаву* Он исчез!
Спраут: *смотрит в канаву* Что?!
Рико: Спайк словно растворился.
Спраут: Ох, нет!
Карл: Ты чё так переживаешь из-за этого колючего пидораса?
Спраут: Помолчи лучше!
Гавс: А что с книгой? Ладно, будем следить за этой канавой.
Колетт: Надеюсь, Спайк и книга в порядке… Иначе…
Булл: О, время обеда! Пошли на корабль!
Рико: Дэррил, Сту, идите сюда!
Дэррил: Тебе что надо?
Рико: Как вы?
Дэррил: Нормально.
Рико: Что вы делаете у Гавса?
Дэррил: Служим ему.
Рико: Он вас похитил?
Дэррил: Нет, всё добровольно.
Рико: Мы вас потеряли. Я за вас переживал.
Дэррил: Да неужели?!
Рико: Да. Возвращайтесь домой!
Дэррил: Дай подумать…
Сту: У Гавса скучно, и его приказы — скукотища.
Дэррил: Ага.
Сту: Я бы остался в особняке.
Дэррил: Я тоже… Только потому, что Сту захотел остаться.
Рико: Хорошо! Пока вас не было, столько всего произошло!
Дэррил: Я рад за вас.
Рико: Вы бы знали, что произошло у Лу…
Дэррил: Потом послушаю, мне надо отдохнуть.
Рико: Ладно.
Сту и Дэррил пошли в дом.
Дэррил: Я щас… *ушёл в ванную*
Сту: Ладно. (Что он там делает?) *стоит под дверью*
Дэррил вернулся в своих привычных бочке и шляпе.
Сту: О, старый добрый Дэррил вернулся! Мне так даже больше нравится!
Дэррил: Спасибо! *смущается* пойдём ко мне!
Сту: Чем займёмся? 😏
Дэррил: Давай полежим, я так устал!
Сту: Друг на друге? 😏
Дэррил: Харош.
Пришли. Дэррил открыл дверь, и там была странная картина: лежал Лу, и Тик, сидя на его лице, засовывал робопиську Лу в свою лапку.
Лу: Ммм…
Тик: вьзыоващ😍🥰🥵👉👌
Сту: 😏
Дэррил: *закрывая дверь* Ёк-макарёк!
Сту: Рико говорил, что с Лу что-то случилось.
Дэррил: Мне теперь интересно стало. Пошли расспросим Рико.