Размер:
51 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 59 Отзывы 11 В сборник Скачать

По закону бумеранга

Настройки текста
Примечания:

***

Азирафель берёг руку. Кроули, может быть, и не заметил бы эту нездоровую привычку, если бы речь шла не о деснице. Примерно последнюю тысячу лет демон замечал за ангелом некую скованность, время от времени возникающую в движениях правой руки без всяких на то видимых причин, и даже попытался выяснить, в чем дело, но на полушутливые вопросы ангел виртуозно отшучивался, а на однажды заданный по пьяни прямой — покраснел в ответ так мучительно и неловко, что Змий со стыда чуть не протрезвел и зарёкся поднимать щекотливую тему под страхом благословения. Хотя догадывался, в чём дело, да... Но догадки, как говорится, к делу не пришьёшь! Кроме того, он уважал чужое право на тайны хотя бы потому, что ему самому тоже было о чем молчать... Однако сегодня — сегодня он обнаружил, что Азирафель бледен и руку бережёт почти не скрываясь. Ту самую руку, которая держала в Тадфилде Огненный меч, руку, которой он, Кроули, касался, обмениваясь с ангелом сущностями, и которая всегда безукоризненно владела как холодным оружием, так и столовыми приборами. А ещё эта рука всегда безупречно держала чаши, бокалы, бутылки всех эпох и народов и выводила стилусом, пером, ручкой, карандашом и кисточкой каллиграфические строчки на любом языке мира. Сегодня эту руку ангел бессознательно баюкал даже после самых обыденных действий, неосторожного движения или случайного прикосновения, осторожно прижимая то к животу, то к боку. Это бросалось в глаза. Если уметь смотреть, конечно. Кроули умел. Шесть тысяч лет знакомства обязывают, знаете ли! Так что он всерьёз встревожился, как только переступил порог любимого магазинчика, а уж когда случайное столкновение с зачитавшимся посетителем едва не отправило Азирафеля на пол — демон едва успел его подхватить! — тревога перешла в состояние, близкое к панике. — Ангел, что?! — П-прости, мой дорогой, — Азирафель попытался отстраниться и встать прямо, но не преуспел и вновь всем весом навалился на демона. — Я тебя, к-кажется, напугал. — Да что с тобой такое, чёрт возьми?! — рявкнул перепуганный Кроули, аккуратно усаживая ангела на стул и заглядывая в бледное до синевы лицо. — Я... — букинист судорожно сглотнул, борясь с тошнотой и явно проигрывая, неловко дёрнулся куда-то в сторону, повисая на державшей его руке, и через секунду видавший виды ковёр украсило скудное содержимое ангельского желудка. "Не завтракал и не обедал", — машинально отметил Кроули, устраивая эфирного поудобнее и торопливо чудеся полотенце. — Прости, — чуть слышно простонал Азирафель, едва Кроули вытер его подрагивающие губы и мокрое от пота лицо. — Дорогой... прости, так... неловко получилось. Белокурая голова безвольно качнулась вниз. — Тихо, тихо, сейчас, Аризафель, сейчас, только не отключайся, слышишь? — Кроули поднял обмякшего ангела на руки со странным чувством дежавю. — Не спи! — Сэр, мистеру Феллу плохо? Позвонить девять-один-один? — раздался за спиной голос не менее перепуганного посетителя магазинчика. — Что? Нет, я сам! — отмахнулся демон, бесцеремонным чудом выставляя человека вон (и заодно на всякий случай заставляя забыть о происшедшем). — Держись, ангел, я сейчас... В памяти заворочалось крайне неприятное воспоминание. — Александрия... — словно в ответ на его мысли выдохнул куда-то в воротник Азирафель. Кроули не ответил, только зашипел тихо и зло. Повинуясь его воле, входная дверь мягко закрылась, щёлкнув замком, а на окна опустились жалюзи. Он даже не оглянулся, торопясь добраться до спальни и уложить ангела на кровать прежде, чем всё станет ещё хуже: происходящее как две капли воды было похоже на кошмар сорок восьмого года до начала этой эры...

* * *

Они с Азирафелем встретились тогда в Александрии. Года этак с шестьдесят второго до Рождества Христова Кроули более или менее активно искушал египетских правителей, внушая им мысль о том, что было бы неплохо подвинуть могущество Птолемеев (1), а Птолемеям — что надо бы расширить сферу своего влияния и территории. Ангел же, угнездившийся в Великой Библиотеке(2), самозабвенно собирал и читал свитки со всей Ойкумены, попутно совершенствуя систему учёта, поступления и копирования книг (ага, и мимоходом соблазняя смертных идеями распространения знаний, грамотности и милосердия!) Помнится, двести с чем-то лет до этого демон даже восхищённо присвистнул, когда Азирафелю (тогда носившему в миру имя Манефон(3)), удалось сподвигнуть Птолемея I на создание Царской библиотеки, а уж когда полвека спустя ангел организовал в храме Сераписа(4) общедоступные фонды с точными копиями книг царского хранилища (вопреки вялому сопротивлению незаинтересованных лиц и полному безразличию Небес!), Кроули даже поаплодировал. И долго смеялся, когда узнал, что Гавриил и Ко не постеснялись объявить проект своим "большим успехом", едва благости в Александрии и Империи прибавилось, а Владыки Ада выразили беспокойство по поводу сего прискорбного факта! На этот раз заглянув в гости, Кроули подарил крылатому книгочею несколько свитков пророчеств, мимоходом позаимствованных лет пятьсот назад в каком-то храме в Кумах(5) и вновь занявший должность хранителя библиотеки ангел засиял, как солнечный луч на полированной бронзе, а потом потащил опешившего демона в паломничество по анфиладам и лабиринтам своего книжного царства. — Это самое больше собрание человеческих знаний и творчества, самая большая коллекция свитков, самый полный отчёт о том, как люди познавали себя, мир и своё место в мире! — И ты, разумеется, прочитал каждое слово. — Разумеется! В этом весь смысл! Я очень хочу узнать, на что способны люди и куда это знание приведёт их — это же так интересно! — Да уж, интереснее не бывает, — иронично фыркнул Кроули. — Ангел, любая дорога ведёт исключительно к своему концу, так что, считай, ты уже всё знаешь и нет смысла тратить время на этот гигантский пылесборник. Сколько лет ты его собираешь и лелеешь? Двести? — Вообще-то, двести шестьдесят два, ворчливый ты Змий! — с укоризненным смешком ответил ангел, разворачивая опешившего демона за плечи так, чтобы он мог видеть бесконечные ряды заполненных свитками стеллажей. — Ох, Кроули, ты не понимаешь: здесь собраны почти все знания Ойкумены — девяносто тысяч свитков! — так что если захочешь что-нибудь найти, не важно на какую тему, обращайся в любое время! — Ой, прям, в любое? А как же Рай и всякие ангельские обязанности? — У меня сейчас, — лицо Азирафеля осветила во всех смыслах неземная улыбка, — двадцатипятилетний отпуск — творческий отпуск, Кроули! — и я свободен от всех остальных обязанностей Начала. — Ой, ангел, притуши-ка райское сияние, а то ослепну, и меня с позором выгонят даже из Ада! — Кроули вскинул руки в шутливом защитном жесте и показательно зажмурился, стараясь незаметно и быстро утихомирить разбушевавшийся внутри шторм эмоций: таким, в прямом и переносном смысле окрылённым, он Азирафеля ещё ни разу не видел, а речь идёт, на минуточку, о времени в четыре тысячи лет, плюс-минус полвека! Это неожиданно, настолько неожиданно, что нужно осознать и, главное, принять. — Врёшь ты всё, — вздохнул неприлично счастливый ангел и нетерпеливо потянул Кроули за локоть, — пойдём, мне ещё столько нужно тебе показать! Идиллия продолжалась почти пятнадцать лет: династийная свара(6) на отлаженную веками государственную систему влияла ничтожно мало, так что дворцовые потрясения Библиотеку с Мусеумом не затрагивали. Пока в Египет не стали активно — очень активно! — вгрызаться римляне (удивлённый Змий, подумав, даже включил это в отчёт о проделанной работе — плюсов много не бывает!), а Вельзевул не решила отправить на землю Хастура: "Пусть наберётся опыта, а ты присматривай за ним, Кроули, и подстраховывай. Одна голова хорошо, мальчики мои, а две — надёжнее!" Хастур в действиях был прям, как оглобля, а ещё столь же разрушителен, ограничен в фантазии и просто чудовищно тщеславен. Кроули шипел, возмущался, плевался и почти десятилетие потратил исключительно на то, чтобы не выпускать коллегу из поля зрения, исправлять упоротые им косяки и регулярно писать отчёты о его "подвигах" (надеясь, что Владыке Ада творимый Хастуром бардак надоест и жабоголового наконец отзовут), так что с Азирафелем они увиделись только в том самом, чёрном сорок восьмом году до Рождества Христова, и то случайно, в порту. Азирафель общался с мореходами, выкупая с кораблей образованных рабов ("вы же знаете, как много работы в Библиотеке, и так трудно найти тех, кому ее можно доверить...") и всевозможные "экзотические безделушки" для Музеума (а также совсем чуть-чуть — для себя: "Ох, вы же понимаете, что я никогда не смогу позволить себе оставить царскую службу и путешествовать!") А потом они пили нежное Хиосское вино(7), ели устрицы с хлебом, маслом и оливками, сырные шарики и мясо, вяленое по особому рецепту: вместе с должностью хранителя Александрийской библиотеки(8) Азирафелю полагались дом со штатом" царских людей "хему нисут"(9), рабов (донельзя обрадованных этим обстоятельством!) и личным поваром — стоит ли говорить, что он взял лучшего из не придворных? — А ты неплохо устроился, — одобрил Кроули, благодушно жмуря медовые глаза. — Ну... я не... — румянец смущения стремительно разлился по ангельскому лицу и пополз к ушам. — Оно как-то само так получилось, и, честно говоря, я здесь не то, чтобы всегда живу. — Конечно, живёшь ты в Библиотеке, а тут обедаешь и ужинаешь в свободное от чтения время. — благодушно согласился демон, старательно пряча весёлую ухмылку: ему нравилось подтрунивать над визави, и очень нравилось, когда это получалось делать "на полном серьёзе". К сожалению, попировать на полную катушку им не дали: примчавшийся мальчишка-гонец сообщил, что на корабле из Индии имеются раннее неизвестные свитки и карты, но триерарх(10) отказывается их отдавать для копирования ввиду большой ценности, и между портовой стражей и моряками вот-вот начнётся драка... И Хранитель Великой Библиотеки, неловко извинившись перед Кроули, умчался, едва не обгоняя собственную колесницу. Пировать без Азирафеля было неинтересно — и Змий вернулся в город. В тихо, и от того страшно, закипающий город: вышедший из под контроля Хастур ухитрился-таки развернуться во всю широту своего убогого "таланта". Что же, если один демон хочет облажаться, другой демон просто обязан помочь ему это сделать! Так что Кроули не стал душить прекрасные порывы ни новоявленного коллеги, ни внезапно возжаждавших справедливости горожан и Птолемея XIII, в конце концов закусившихся с римлянами в уличных стычках(11) и просто кочевал из трактира в трактир, слушая, наблюдая и прикидывая формулировки отчёта под тост "За Хастура, самого тупого демона Ада!". Уличной резни в адских масштабах так и не получилось: Цезарь, будучи человеком умным, быстро отвёл своих легионеров за неприступные стены дворцовой крепости и сторонникам Птолемея XIII ничего другого не осталось, кроме как пустить в ход баллисты... А к ночи второго дня столкновений в гавани вспыхнул пожар, не иначе как чудом (ха! мы даже знаем чьим!) перекинувшийся на берег... И очень скоро по улицам покатился полный ужаса многоголосый крик, в котором едва угадывались слова: "Пожар в Брухейоне(12)! Брухейон горит! Библиотека! Несите воду!". Услышав крики, Кроули, посмеиваясь, вышел на улицу, окинул взглядом город и на несколько долгих секунд окаменел, не в силах поверить в происходящее... Однако, поверить пришлось: зарево над царским дворцом стремительно разгоралось, закручивая дымные смерчи, черные даже на фоне ночного неба, люди метались, пытаясь организовать передачу воды к месту катастрофы, и вот даже римляне с птолемейцами прекратили убивать друг друга и выстроились в цепочки, передающие из рук в руки полные и пустые вёдра... — Нет-нет-нет, — прошептал Кроули, отводя глаза смертным и рывком проявляя крылья. — Его там нет! Он не там, он в порядке! Это просто огонь, чёртов огонь из-за чёртовых баллист Птолемея! Подумаешь, несколько зажигательных копий... Но едва поднявшись на высоту птичьего полета, он понял — не в порядке. Здания Библиотеки пылали так, как будто были сложены из сухого корабельного дерева, а не из камня, и мельтешение смертных — черных мотыльков на фоне оранжево-жёлтой фантасмагории Пожара! — казалось бессмысленным и лишним. Кроули приземлился чуть в стороне, не привлекая внимания, убрал крылья и изо всех всех сил побежал, вливаясь в толпу и повторяя как заклинание одно-единственное слово: "Нет". Пальцы щёлкали, как заведённые, укрощая огонь, спасая людей и так любимые ангелом книги, а демон отчаянно искал Азирафеля или хотя бы тех, кто владел интересующей его информацией... — Хранитель Азирафель! Крик был едва слышен, но громом ударил по нервам человеческой оболочки Кроули. — Хранитель! Где вы? Вы меня слышите?! Демон замер, выделяя в толпе нужного человека, и ринулся к нему. — Эй! Ты! Где твой магистрат(13)? Что произошло? Человек махнул рукой в сторону пылающего портика, обожженное лицо исказило отчаяние: — Там! Он вернулся! Демон похолодел, а задрожавшие губы спросили: — Как... вернулся? — Мы оказались заперты внутри, но Хранитель вывел, спас нас, нас всех и свитки, которые там были, а сам вернулся обратно! За оставшимися рукописями! И до сих пор там! — Азинус(14) небесный, — выругался демон, бросаясь вперёд, — тупица, идиот, самоубийца! — Доминус(15), стойте! Вы... — полетело вслед испуганно. Кроули даже не обернулся, рявкнул только: — Убирайтесь отсюда! Быстро! Убирайтесь, я сказал! Огонь обнял его, как суровый отец блудного, но любимого сына, зашептал ласково и бессмысленно, а он бежал по анфиладам, торопливо заглядывая между стеллажей и отчаянно звал: — Азирафель! Где ты, Азирафель?! Ты, самоотверженный небесный идиот, где ты?! Демон остановился, прислушиваясь. — Ответь мне! Азира... Пламя вдалеке глумливо затрещало, оборвав на полуслове, потемнело, взвиваясь смутной тенью, знакомо дохнуло серой. — Хастур?! Убью-у-у!!! Сволочь, срань собачья, варвар, гробокопатель! Сгною-у-у-у!!! Кроули заметался по анфиладе, быстрыми щелчками сбивая пламя, понимая, что безнадёжно опоздал, и отчаянно не веря в это... Тихий, на грани слышимости, звук остановил его на полушаге. — Ангел? _______ 1) Птолемеи (др.-греч. Πτολεμαῖοι, Лагиды) — династия правителей Египта в IV—I веках до н. э. — в эпоху эллинизма. Основана диадохом Александра Македонского Птолемеем I. 2) Великая библиотека, она же Александри́йская библиоте́ка (др.-греч. Βιβλιοθήκη τῆς Ἀλεξάνδρειας, лат. Bibliotheca Alexandrina) — одна из крупнейших и наиболее значительных библиотек древнего мира. Располагалась в античной Александрии. Входила в состав исследовательского института, известного как Александрийский мусейон. Время расцвета — III-II века до новой эры. 3) Манефо́н (др.-греч. Μανέθων; лат. Manetho), точнее Манетон из Себеннита — древнеегипетский историк и жрец из города Себеннита в египетской Дельте, живший во времена правления в Египте эллинистической династии Птолемеев, в конце IV — первой половине III вв. до н. э. Манефон написал на греческом «Историю Египта». Также он, предположительно, был основателем филиала библиотеки при Серапеуме, ну а фикрайтер приписал ему и создание библиотеки вообще. Чтобы не усложнять сюжет. :) 4) Серапеум в Александрии (точнее, Канобе) — храм, построенный Птолемеем III (правил 246—222 до н.э), и посвящённый Серапису, считавшемуся защитником Александрии. Согласно описаниям, Серапеум был самым большим и величественным из всех храмов в греческой части Александрии. Помимо изображения бога в храме располагалось отделение Александрийской библиотеки. Кроме того, Серапис — эллинистический бог Империи Птолемеев в Египте, соединивший в себе черты Осириса и Аписа в образе человека (по одной из многих версий), который был более привычен для греков. 5) Сивилла Ку́мская (др.-греч. Σιβυλλα; лат. Sibylla Cumana; Sibylla) — верховная жрица в храме Аполлона в Кумах, греческой колонии, расположенной недалеко от современного Неаполя, Италия, и "по совместительству" — пророчица. Предложила царю Тарквинию купить девять книг своих пророчеств. Когда царь отказался от покупки из-за непомерной цены, она сожгла три книги, а оставшиеся шесть вновь предложила Тарквинию за ту же цену. Он снова отказался, после чего она сожгла ещё три и повторила предложение. Пророчества купили. Автор фика произволом фантазии решил, что свитки спас Кроули и подарил ангелу, когда подвернулся случай :) 6) "Династийной сварой" автор фика называет время смуты 58 года до н. э. и предшествующие этому события. Тогда Птолемей XII Неос Дионис, проигнорировавший завоевание Римом Кипра, где правил его брат, был изгнан народом из Египта, а на троне воцарились его дочери Трифаэна (умерла в 57 году до н. э.) и Береника IV. В 55 году до н. э. войска римского наместника Сирии Авла Габиния без одобрения сената овладели Александрией и восстановили на престоле Птолемея XII, который с помощью римских клинков жестоко расправился с заговорщиками, казнив даже свою дочь Бенерику. После смерти Птолемея XII (51 год до н. э.) на египетский престол взошли его верная дочь Клеопатра VII, сопровождавшая отца в вынужденной ссылке, и её малолетний брат Птолемей XIII Теос Филопатор, сочетавшиеся формальным браком. В 48 году до н. э., опасаясь заговора влиятельных придворных регентов брата, Клеопатра бежала в Сирию и оттуда с наёмным войском двинулась в поход на Птолемея XIII. В это же время разбитый Цезарем римский полководец Гней Помпей Великий попытался найти убежище в Египте, надеясь на помощь юного царя Птолемея XIII, которому прежде покровительствовал. Но, вопреки ожиданиям, сошедший на берег Помпей был убит придворными Птолемея XIII, желавшего выслужиться перед Цезарем и привлечь его на свою сторону против Клеопатры. Преследовавший Помпея Гай Юлий Цезарь через два дня также высадился в Египте и, стремясь захватить богатую казну Птолемеев, решил вмешаться в александрийские распри... 7) Хиосское вино — реально существовавший дорогой сорт вина. Если верить википедии, в древнегреческих, римских и византийских источниках можно найти сведения о критских, аркадских, алонийских, кипрских, родосских, коских, санторинских, книдских, фасосских, хиосских винах, о вине Афинтитес и многие другие. В самой Древней Греции большей известностью пользовались вина Хиоса, Лесбоса, Самоса, Кипра, Крита. 8) Вместе с должностью хранителя библиотеки — хранитель Александрийской библиотеки имел очень высокий ранг и по римской табели ему ближе всего, пожалуй, звание магистрата; кроме того, до начала III века н. э., сотрудники Александрийской библиотеки имели все привилегии эпохи первых Птолемеев. 9) Хему нисут — царские люди: этому социальному слою принадлежало практически всё население страны, они работали в царских, храмовых и крупных частных владениях — и тогда кормились из казны (то есть получали своеобразную зарплату). Или же работали на своей земле и тогда кормились самостоятельно. 10) Триерарх — командующий римским боевым кораблём триерой (им. п.: триера), а поскольку римские корабли были частыми гостями в порту Александрии, то очарованный ими мальчишка так назвал капитана другого корабля. А если серьёзно, я просто не нашла информации о том, как назывался капитан корабля в Древней Индии. 11) Стычки между сторонниками Птолемея XIII и римскими легионерами — Силы недовольного бесцеремонностью иноземцев Птолемея XIII при поддержке горожан осадили Цезаря в царском квартале Александрии, но вскоре были оттеснены подошедшими из Сирии римскими легионами. В ходе боёв за обладание городом была разрушена значительная часть зданий, а пожар, устроенный римлянами по приказу Цезаря, не только погубил стоявший в гавани флот, но также сильно повредил порт и Александрийскую библиотеку (уцелевшие в огне рукописи поместили в хранилище при Серапеуме). В январе 47 года до н. э. римляне разбили лагерь Птолемея XIII, который утонул в Ниле на одном из судов во время отступления. В нашей версии во всем виноват Хастур :) 12) Брухейон — квартал на территории царского дворца, сильно пострадал во время войны Юлия Цезаря и Птолемея XIII в 48 году до н. э.) 13) (Магистрат — от лат. magistratus — сановник, начальник), общее название государственной должности в Древнем Риме, существовало в 509—30 до н. э. Учитывая растущее влияния римлян неудивительно, что Кроули использует это слово. 14) Азинус лат. Asinus — осёл. :) 15) Dominus (ж.р. domina; мн.ч. domini) — слово со множеством значений: господин, хозяин, владелец; повелитель, распорядитель. В том числе — уважительное обращение к влиятельному высокопоставленному человеку, чей ранг не известен или не совсем понятен.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.