ID работы: 11095358

На пути к счастью

IDOLiSH7, IDOLiSH7 (кроссовер)
Слэш
PG-13
Заморожен
10
автор
Размер:
39 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
В комнате было тихо. Настолько тихо, что единственным звуком, прерывающим эту всепоглощающую тишину, являлся звук его собственного дыхания. Мицуки нервно постукивал пальцами по столу и задумчиво смотрел в экран. — Что это значит? Он не смел закрыть вкладку. Ему хотелось удостовериться в том, что написанное в письме — правда, ну или хотя бы не чей-то дурацкий розыгрыш. Может, ему его прислали по ошибке, как часто бывает, может, это просто роботизированное автоматизированное сообщение, которое должно было отправиться в спам — мысли крутились самые разные, но одна маленькая деталь целиком и полностью указывала на то, что это совсем не ошибка. Ведь к письму был прикреплён реальный адрес. «Здравствуйте! Мы хотели бы пригласить Вас пройти прослушивание в наше агентство. Если Вы согласны, то приходите в любую дату с восьми утра до восьми вечера». Чёрт возьми. Его приглашали в агентство. Название Мицуки ни о чём не говорило, хотя он прошёл прослушивания во многих местах, а в некоторые ему приходилось возвращаться аж по несколько раз, но это название он слышал лишь краем уха, зная о нём практически ничего. Fukuda Production. Что это за место, что оно из себя представляет — ни о чём из этого Мицуки не имел представления, и единственная информация, которую он смог для себя раздобыть — это та, которую можно спокойно найти в интернете. Её было слишком мало: зарегистрированный юридический адрес, фактический адрес, который и без того был указан в письме, краткая информация. Обычно даже о маленьких агентствах можно узнать больше, но этот случай показался Мицуки каким-то странным. Иори молчал и тоже всё обдумывал. — Тебе не кажется это странным, Иори? — не выдержал Мицуки. Иори скрестил руки на груди. — Как тебе сказать… — А что это по-твоему? — Может, это новое агентство, ищущее для себя артистов? — предположил Иори. Мицуки нахмурился. Предположение хорошее, да только что-то не давало ему покоя. — Да нет, я бы так не сказал. Смотри, этому агентству уже лет семь как минимум, если верить тому, что здесь написано. — Знаешь, Википедия — не самый достоверный источник информации… Мицуки порозовел. С каких пор он стал таким скептиком? Возможно ли такое, что после череды отказов и провалов у него выработался защитный рефлекс, и теперь он попросту не верит ничему, боясь оступиться? Не зря же говорят, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Как же всё-таки хочется верить, как же всё-таки хочется поверить, что всё это взаправду, но ком недоверия, застрявший в груди, попросту мешает представить позитивный исход. Всё-таки Мицуки был реалистом и отлично знал собственные возможности. — И что будешь делать, брат? — Иори задумчиво прижал пальцы к подбородку. — Я бы на твоём месте не стал торопиться с решением. — Я знаю. Я и не думал спешить. Чёрт. Он не хочет оставлять всё так, как есть, не хочет упускать возможность, но что-то не даёт ему просто взять, сорваться и побежать. Они дали ему свой адрес и даже не спросили его согласия: значит ли это, что они уже заранее рассчитывают на положительный ответ? А ведь пару лет назад Мицуки так и сделал бы: тогда он цеплялся за абсолютно любую возможность. Он был мечтателем, не знающим никаких преград. Сейчас он повзрослел, стал умнее и мудрее, перенял от своего младшего брата скептицизм. Нет, он всё ещё хочет, нет, стремится исполнить все свои мечты, сдаваться не собирается, особенно после того, как ему удалось подняться настолько высоко, насколько он только мог вместе с Иори, но всё-таки Мицуки больше не тот мальчуган, что бежит сломя голову и не смотрит на то, какие преграды ему предстоит обойти — так несложно навернуться. Он стал более осторожным. — Наверное, я не буду спешить, — Мицуки закрыл вкладку и отошёл от монитора. — Они не дали мне временных рамок, но адрес оставили. Скорее всего, они меня ждут. У меня есть время подумать. — Правильное решение, — Иори кивнул. — Только будут ли они долго ждать? Сомневаюсь в этом. — Это не затянется надолго, можешь не сомневаться. Мицуки загадочно затих. Иори хотел было что-то сказать, но увидел, как глаза брата уже постепенно покрывались мутной пеленой — очевидно, от сонливости. — Пойдёшь спать? Наверняка устал за сегодня. — Пожалуй, да, — Мицуки зевнул, прикрывая рот рукой. — Тебе бы тоже не помешало. Займёмся чем-нибудь завтра? — Обязательно. Спокойной ночи, брат. — Спокойной ночи. С этими словами они разошлись по своим комнатам. Всё-таки серьёзные решения лучше принимать свежим разумом, и сон — лучшее решение. Мицуки даже не стал переодеваться: стоило только его голове примкнуть к подушке, как в ту же самую секунду он растворился в пучинах своего сознания, отправившись в тёплый мир снов. Сейчас его покой ничего не сможет потревожить.

***

— Ну, чем займёмся? — весело произнёс Мицуки за завтраком. Сегодня и у него, и у Иори был отдых от работы и учёбы, так что это был идеальный момент для того, чтобы провести время вместе и поговорить о деле. Иори опустошил кружку с чаем. — У меня на сегодня не было планов. Ты всегда находишь, чем нас занять. — Это так, — Мицуки гордо кивнул. На самом деле у него ужасно раскалывалась голова, но он решил всё скинуть на пересып, случайно возникший сегодня. Всё-таки не каждый день он спит по десять часов, а не как обычно. — Почему бы нам не развеяться сегодня? Сидеть дома ему очень не хотелось. — Хорошо, — Иори поставил кружку на стол. — Это было бы неплохо. Мицуки улыбнулся. Они с Иори были практически неразлучны ещё с самого детства. Интересно, а он не слишком навязчив? Спрашивать об этом самого Иори бесполезно — он не скажет правду. Впрочем, кое-что Мицуки действительно интересно. — А что за человек Тамаки? — А? Иори поднимает голову и вопросительно смотрит на брата. Мицуки не улыбается, смотрит предельно серьёзно, только поддерживает рукой свою голову и упирается локтем об стол. — Я сейчас не шучу, Иори. Я правда переживаю, что ты не сможешь нормально общаться с людьми. Я знаю, что тебя такие вещи не волнуют, но также я знаю, что ты бываешь… как бы тебе это сказать помягче… не совсем тактичен. Люди могут неправильно тебя понять, а ведь ты на самом деле очень хороший. Я не всегда буду рядом с тобой, как и ты рядом со мной, понимаешь? Я не смогу прийти на помощь. Не сказал бы, что я специалист в области человеческих отношений, но зато я очень хорошо знаю тебя. Я хочу, чтобы в будущем у тебя не было проблем с другими. Именно поэтому я так о тебе беспокоюсь. Иори молчал. Молчание длилось несколько секунд, никто не смел прерывать тишину. Почему-то любой их разговор заканчивался нравоучениями и неловкими паузами. Мицуки знал о своей дурной привычке, из-за чего люди часто говорили ему, что он любит лезть не своё дело, но если он понимает, что может помочь близкому человеку, то делает всё, что в его силах. Всё-таки он тоже был не совсем тактичен. Наконец, Иори решил прервать это неловкое молчание, и голос его звучал очень взволнованно — кажется, он пытался это спрятать: — Как я уже сказал, мы просто сидим рядом, но так уж вышло, что однажды мы разговорились. Это вышло спонтанно, я не собирался водить с ним дружбу, но в какой-то момент — я сам не понял, как так получилось — мы начали ходить вместе на переменах. Я мало, что знаю о нём, кроме пары его увлечений. Даже не знаю, где он живёт. Как я узнал позже, иногда он заходит в пекарню наших родителей во время перемен и после занятий. Вот и всё. Наконец Мицуки позволил себе улыбнуться. — Вот, так лучше! А ты не думал о том, чтобы узнать о нём побольше? Может, вы бы могли прогуляться на выходных? — Исключено, — твёрдо сказал Иори, — есть отношения, которые лучше не развивать. Да и у Йоцубы, насколько мне известно, сложные семейные обстоятельства… понятия не имею, на самом деле. Но я сомневаюсь, что у нас получится подружиться. Мы абсолютные противоположности. — Противоположности сближаются, — Мицуки подмигнул. — Хорошо, не буду тебя утомлять этим разговором. Я понял твою позицию. Но я всё равно очень настаиваю на том, чтобы ты не провёл всю свою юность за учёбой. Тебе потом тяжело будет, без коммуникационных навыков-то. Иори промолчал, но по одному его взгляду Мицуки понял, что тот всё принял во внимание. Он мысленно извинился перед ним за этот допрос. Мицуки встал, взял со стола всю посуду и отнёс её прямо к раковине. Ему не хотелось задерживаться. — Как думаешь, может, было бы неплохо походить по торговому району? — Мы ходим там практически каждый день. В ответ на это замечание Мицуки посмеялся. — Ты прав. Мицуки колебался. Он очень не любил, когда всё становилось настолько неловким. Нужно было пойти в комнату и переодеться, но как только его рука коснулась дверной ручки, Иори внезапно произнёс: — Я знаю, куда нам стоит зайти. — Да? И куда же? — Увидишь. Местом, о котором говорил Иори, оказался тот небольшой концертный зал, в котором Мицуки провёл оба своих концерта. Он был действительно уютным, пусть и вмещал он от силы человек пятьдесят, но со сцены он казался огромным стадионом. То была сила воображения. Всё-таки Мицуки рад тому, что свой третий лайв он проведёт именно здесь: это место стало для него родным и любимым. Впрочем, дело было не только в самом помещении. В фойе их встретил улыбчивый мужчина — хозяин заведения. На вид он был чуть младше отца Мицуки, и он был одним из самых вежливых и позитивных людей, которых только можно было встретить. Он был одной из причин, почему Мицуки не хотелось покидать этот зал: ему не раз удавалось поговорить с ним, и список тем для бесед был просто масштабен. От него исходила какая-то мягкая и надёжная аура, такая же, какая исходила от их отца. Про него точно можно было сказать: этот человек любит музыку всем своим сердцем. Может, поэтому Мицуки так привязался к нему за столь короткое время? — Доброе утро! — он громко поприветствовал его. — Доброе утро, — более сдержанно подхватил Иори. — О, ребятки, — мужчина широко улыбнулся, — давненько вас не было видно. Как обычно, пришли забивать зал? «Да», — хотел было сказать Мицуки, но Иори его опередил. — Для начала мы хотели бы увидеть список выступающих, пожалуйста. Мицуки быстро заморгал, а затем понял: он ведь до этого момента ни разу не присутствовал в зале во время бронирования. Всей закулисной работой занимался Иори, а Мицуки удавалось пересечься с хозяином во время самих концертов и после них, поэтому он никогда не видел, как всё это происходит. — Иори-кун, ты слишком официален, — мужчина посмеялся. — Я вас уже давно приметил. Обычно новички обходят всех своих знакомых, просят посетить их концерт, чтобы окупить бронь, а вы просто взяли и заплатили за всё! Энергичные вы ребятки, — он широко улыбнулся и потёр затылок. Он наклонился под стол и достал оттуда толстую тетрадь, после чего протянул её Иори. Мицуки подтянулся, чтобы посмотреть содержимое. В ней были начерчены таблицы и написаны даты, почти ни одного пустого столбца. Зал был небольшой, но различные группы очень любили выступать в нём за счёт недорогой цены бронирования. Вот и выступил… Иори переворачивал третью по счёту страницу, прежде чем остановиться и ткнуть пальцем в пустой слот. Мицуки взглянул и увидел, что между двумя исполнителями было свободное место. — Можно ли забронировать этот день? — спросил Иори. Хозяин посмотрел на указанную дату. — Вечерний сеанс, да? Ты как всегда, в своём репертуаре, Иори-кун. — А почему тут такой пробел? — Мицуки влез в разговор. Ему действительно было интересно: до этого и дальше всё шло стабильно. Мужчина замешкался. — Даже не знаю, как вам это объяснить… Обычно у меня проблем с этим нет. Понимаете ли, в последнее время у меня в зале выступает множество различных рок-групп — те ещё любители пошуметь и устроить шоу, сами знаете. Правда после их шоу у меня и моих работников появляется куча лишней работы. Ничего против не имею, конечно, с точки зрения зрителя, но с точки зрения работника это та ещё морока, — он нервно улыбнулся. — В общем, из-за этого я очень редко позволяю кому-либо бронировать место на ночь, потому что в таком случае мы совсем свалимся без сил, даже смена не поможет. Тут на днях пришли очень настойчивые ребята, и я просто не смог им отказать. Но до них выступает другая группа, а они наши постоянные клиенты, и после них работы… много. Хотя музыка у них действительно потрясающая, я просто не могу им отказать. «Какой-то он безотказный», — подумал Мицуки, вслушиваясь в его историю. Видимо, он действительно любит музыку, раз идёт на уступки, даже несмотря на рабочие трудности. — Вот, в общем-то, мы решили сделать пробел, чтобы у нас было время хорошенько прибраться. Простите, нагрузил старик вас лишними рассказами о своей работе, — хозяин ободрительно посмеялся. — Но после вас проблем быть не должно. Я вас хорошо запомнил. Ты энергичный парень, Мицуки-кун. — Я? — Мицуки вздрогнул. — Да, конечно ты. От тебя так и веет той энергией, присущей милым айдолам. Такая же, какая была у него. Он задумчиво посмотрел вдаль, видимо, погружаясь в ностальгические воспоминания. О ком шла речь, Мицуки мог лишь догадываться. — Надеюсь, однажды ты взойдёшь на большую сцену. Только не забывай про старика, хорошо? — Вы так говорите, будто я уже там, наверху. — А ты верь. Верь и стремись к своей мечте. Что ж, пожалуй, Мицуки так и сделает. Он будет верить, но он не даст своей вере омрачить его рассудок. Будет верить, но сам не оплошает ни перед собой, ни перед другими. — Может, мы бы могли помочь вам? — спросил Мицуки, ощущая на себе ошеломлённый взгляд брата. — Мы могли бы помочь вам не только в этот день, но и в другие. Да, Иори? Иори устало вздохнул. — В тебе слишком много энтузиазма… Хозяин, наблюдая за данной картиной, лишь засмеялся. — Нет-нет, что вы. Не можем же мы нагружать детей. — Я не ребёнок, — процедил Мицуки, — да и безвозмездно же! Добровольная основа. — Ей-богу, брат, просто пойди в волонтёры. Мицуки правда хотел помочь всем, кому только мог, если ему позволяли его силы. Он чувствовал, что сил у него так много, что он может свернуть горы. Лучше он направит эту энергию в правильное русло. Мужчина покачал головой. — Я признателен тебе за твоё предложение, Мицуки-кун, но если ты будешь проводить всё своё время здесь, кто же в таком случае подарит зрителям качественное выступление? Лучше сохрани энергию и силы ради них, хорошо? Спорить было не с чем, так что Мицуки ничего не оставалось, кроме как согласиться с этим. Он слишком поторопился. Но… он не жалеет об этом. Совершенно. Кроме того, доставлять неудобства другим людям было не в его стиле. — Хорошо, — голос его был полон решительности. — Вот увидите, мы устроим просто потрясающее шоу. — Не сомневаюсь. Задерживать хозяина лишними разговорами не хотелось — наверняка ему нужно сейчас работать. Мицуки поражался тому, сколько же усилий прикладывают работники закулисья ради того, чтобы обеспечить комфортную среду для артиста. И это достойно похвалы и понимания. Каждый день эти люди трудятся, не покладая рук, чтобы множество маленьких звёзд смогло ярко засиять и однажды оказаться где-то там, на вершине, докуда не дотянуться рукой. Они вышли из зала, не произнеся ни слова. Иори смотрел на брата исподлобья, чтобы тот не словил на себе взгляд, а он этого и вовсе не замечал, погрузившись в собственные размышления. До концерта оставалось две недели. Две недели тянулись мучительно долго. Оповестив своих зрителей о дате, Мицуки лишь оставалось ждать, попутно репетируя и разбавляя всё работой в пекарне. Всё-таки это было правдой: Мицуки безумно уставал, совмещая работу со своим делом, но усталость не должна быть преградой. В прокат вышел фильм с участием Никайдо, и Мицуки то и дело постоянно заставал его лицо на экране, что начинало уже постепенно давить на нервы. Телевизор в ближайшее время Мицуки решил не трогать. День концерта наступил. Мицуки стоял за кулисами и нервно теребил подол шорт, постоянно выглядывал в зал, наблюдая за тем, как заполняются места. И — Мицуки сам такого не ожидал, — людей в зале было намного больше, чем их было в последний раз. — Что-то я нервничаю… — Брат, тебе не стоит так переживать об этом. Просто расслабься, — Иори ободрительно положил руку на его плечо. — Ты много старался, и твои труды окупаются. — Ты прав, — Мицуки выдохнул и сжал ладонь в кулак. — Тут не о чем переживать. Я справлюсь. Мы сделаем это вместе. Иори кивнул, прижав к себе тетрадь. Сегодня был особый день для них обоих. По команде стаффа, свет в зале выключился. Подходило время выходить на сцену. Мицуки сделал глубокий вдох и вышел на сцену. Возгласы людей в зале очень давили, но одновременно с этим завораживали и заставляли тело вырабатывать адреналин. Свет лайтстиков заполнял зал, и во тьме напоминал множество ярких звёзд. Шоу начиналось. Песни, которые писал Мицуки, не отличались чем-то особенным — он прекрасно это понимал. Он вдохновлялся песнями, которые исполнял ZERO. Может, до его уровня ему ещё было далеко, но хореография, составленная Иори, заставляла даже ничем не примечательную мелодию заиграть новыми красками. Мицуки очень боялся забыть движения и где-то сбиться, но его тело словно бы двигалось само по себе и не позволяло совершить ошибку. Зал подпевал ему, свет лайстиков перемещался в такт, и Мицуки на несколько секунд даже показалось, что он находится не посреди небольшого концертного зала, а на сцене огромного стадиона, такого как… арена ZERO. Ему хотелось сохранить это ощущение, защитить его, чтобы оно прожило в нём как можно дольше. За весельем время пролетает незаметно — Мицуки понял это, как только понял, что пришло время прощаться. Полтора часа действительно прошли быстро. Ему не хотелось, очень не хотелось. Но заветные слова сказать нужно было напоследок. — Спасибо вам всем за то, что пришли сегодня! Надеюсь, вы и дальше будете вместе со мной. Конечно, он надеялся на это. Ведь для него поддержка других людей была самым дорогим сокровищем. Он же может гордо поднять голову и сказать: «я Изуми Мицуки»? Концерт закончился. Мицуки вернулся за сцену — там его уже ждал Иори. Он вовсю пытался скрыть своё волнение за серьёзным выражением лица и протягивал бутылку воды. — Хорошая работа, брат. — Спасибо, — Мицуки улыбнулся, принимая из его рук бутылку. Пот струился по лицу, а ноги немного гудели. — Не думал, что это будет… так масштабно. — Это всё результат твоих стараний. — Наших стараний, — твёрдо сказал Мицуки. — Не занижай собственные же заслуги. Мы сделали это вместе, пожалуйста, не забывай об этом. — Простите, можно Вас? Чей-то голос прервал их беседу — Мицуки он был не знаком. Он повернул голову в сторону источника звука и увидел парня среднего роста в офисном костюме и очках. Выглядел он очень строго и серьёзно и что-то держал в руках. — Я менеджер из Fukuda Production. Вам должно было прийти письмо на почту. Мицуки вспомнил про то злосчастное письмо. Он хотел ответить отказом, но забыл, забегавшись. — А-а, — протянул он, — я вспомнил! — Начальство очень ждало Вас, но ни Вас, ни ответа от Вас так и не приходило, так что они отправили меня для прямых переговоров, — он поправил очки и скромно улыбнулся. От былой строгости не осталось ни следа. «Так они меня ждали», — подумал Мицуки. Всё-таки одна из их догадок оказалась верна. — Я собирался отказаться, — отрезал он. Парнишка опешил. — Пожалуйста, подумайте! — он протянул карточку в руках ещё ближе к лицу Мицуки. — Хотя бы посетите! Пришло время Иори вступить в разговор. — Простите, но почему Вы так настойчивы? — он заслонил собой Мицуки. От него не веяло враждебностью, но относился он ко всей этой ситуацией с подозрением, что и давал чётко понять. Мицуки же хотел показаться дружелюбным. — Начальство очень заинтересовано в Вас. И я, если честно, тоже. Так что, пожалуйста! Несколько минут Мицуки стоял молча, практически не шевелясь. Как-то неудобно ему теперь было перед этим человеком. К тому же, он был там, среди зрителей — как после такого не пойти навстречу? Мицуки протянул руки к карточке и взял её. «Фукуда». Это всё, что нужно было знать, исходя из написанного на ней. Он посмотрел в глаза менеджеру и кивнул. — Хорошо, я приду завтра. Иори быстро взглянул на Мицуки и задал ему немой вопрос. Мицуки же стало не на шутку любопытно, что представляет из себя это место.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.