ID работы: 11053429

Подарок океана

Джен
G
Завершён
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

=^^=

Настройки текста
Рано утром Мамору привычно сбегает из дома и отправляется в укромную бухту, где никогда никого нет, всегда дует ветер и можно прыгать сразу в воду с одного из камней, что далеко уходит в океан и так напоминает причал с той лишь разницей, что создан самой природой. Здесь почти не видно и не слышно чаек, а острые скалы отлично охраняют уединенное местечко от лишних визитеров. Самое то, что нужно мальчику, недавно найденному в лесу и не помнящему ничего из своего прошлого. Когда стало понятно, что в ближайшее время память вряд ли к нему вернется, его забрала к себе супружеская пара из местных рыбаков. И пока мужа нет дома - он вместе со своей командой отправляется на очередной отлов палтуса - жена занимается небольшим магазинчиком, где всегда можно найти свежую рыбу и не только. Еще до того, как забрать мальчика к себе, супруги решили, что не будут принуждать его выходить в океан или помогать с торговлей, сначала ему нужно прийти в себя и решить, что ему ближе. Возможно, ему захочется заниматься чем-то еще, благо в их городке можно найти занятие себе по душе. Но пока что по прошествии двух месяцев Мамору только и делает, что убегает рано утром, прихватив с собой заранее приготовленную госпожой Сугихара еду, и возвращается ближе к вечеру, чтобы помочь с ужином и немного по дому. И пока их обоих это вполне устраивает. Вот и сегодняшний день не стал исключением. Проснувшись в шесть утра, мальчик наскоро умывается и одевается, после чего спускается вниз и, пожурив приемную мать за то, что не разбудила его раньше, начинает помогать ей с завтраком. И пока в турке медленно закипает кофе, а на сковородке приятно скворчит бекон с яйцами, Мамору накрывает на стол на двоих. После завтрака госпожа Сугихара сразу же отправляется в свой магазинчик, а мальчик прибирается и моет посуду, после чего со всех ног бежит в свое убежище.

* * *

Еле дождавшись, пока вода хотя бы немного прогреется, Мамору раздевается до трусов и с разбега ныряет в океан. Всё-таки еще малость холодновато, но терпеть дальше уже нет никаких сил. А потому мальчик проплывает несколько раз туда-обратно, чтобы тело, наконец, привыкло к температуре воды. И вскоре уже не замечает, что та не торопится нагреваться. Ему нравится быть в океане, то плыть на спине или разрезать волны мощными рывками, то просто, вновь перевернувшись на спину и закрыв глаза, позволять воде баюкать его в своих нежных объятьях. Мамору иногда кажется, что будь его воля - он бы навсегда остался здесь, отдавшись на милость океана. За всеми этими мыслями мальчик не замечает, что сильно переохладился, а потому первая же судорога заставляет его удариться в панику. Руки и ноги отказываются его слушаться, сердце начинает лихорадочно биться, а в легкие быстро проникает соленая вода. Мамору тщетно пытается взять себя в руки и держать голову прямо, но следующие судороги старательно утягивают его вниз, в мрачнеющее чрево океана, что в одну секунду утратил вдруг всё свое дружелюбие и привлекательность. Мамору уже мысленно прощается с приемной матерью, которая вряд ли узнает, что с ним стало, когда внезапно чувствует чье-то присутствие рядом. Но прежде, чем мозг успевает обработать полученную информацию, чьи-то сильные руки подхватывают его и тянут вверх, к спасительному воздуху. И лишь очутившись на поверхности и переведя дыхание, мальчик получает возможность рассмотреть своего спасителя. К его изумлению, им оказывается мальчишка примерно его возраста со светлыми волосами и темно-зелеными глазами, что сейчас с тревогой наблюдают за ним. -Ты как? - не выдерживает, наконец, незнакомец, обращаясь к Мамору. -Всё... кажется... всё нормально... - отплевываясь, отзывается тот. - Кто... кто ты? И как ты... откуда? -Ну... э... - видно, что спасший его мальчик не знает, что сказать. Его смущенный взгляд на доли секунд опускается вниз, после чего он намеренно отводит его в сторону. -Ничего себе... - ошарашено шепчет Мамору, проследив за его взглядом. - Ты... русалка?! -Вообще-то тритон, - поправляет его спутник, пожимая плечами, - но так-то да, ты угадал. -Здорово! - в голосе спасенного столько восхищения и восторга, что тритону даже немного не по себе. - Я бы тоже хотел быть тритоном! Я просто без ума от океана! -Несмотря на то, что он только что чуть не убил тебя? - с улыбкой интересуется собеседник. -А может, он хотел, чтобы ты меня спас? -Думаешь? - задумчиво протягивает тритон, по смешному скорчив нос. -Да точно! - энергично кивает спасенный. - Кстати, меня зовут Мамору. -А я Мотоки, - он с удовольствием пожимает протянутую ладонь. - А ты... эм... вообще-то мне... нам... -Я никому ничего не скажу, - мальчик мгновенно понимает заминку собеседника, - да и, между нами, кто мне поверит? - хитро подмигивает он. -Точно, - с облегчением смеется Мотоки. - Слушай, а каково там, на земле? - он кивает в сторону суши. -А ты никогда там не бывал? Мало ли, у вас есть такая возможность... -Ну, бабушка рассказывала, что если встретить свое отражение с земли и провести ритуал, то всё возможно, - с сомнением в голосе протягивает Мотоки, - хотя многие считают ее выжившей из ума. -А вдруг всё это правда? - синие глаза напротив загораются азартом и предвкушением. - Может, мы и есть отражения друг друга? -Не знаю, - Мотоки чешет в затылке, - хотя я могу спросить у бабушки, уж ей-то я могу рассказать о тебе. -Уже уходишь? - грустно интересуется мальчик, вяло перебирая руками и ногами, чтобы держаться на плаву. -Неа, так просто ты от меня не отделаешься! - хитро щурится собеседник. Когда тот с удивлением взирает на него, поясняет с улыбкой, - ты просто обязан ответить на все мои вопросы! -Только если ты ответишь на мои, - Мамору весело смеется в ответ. -Договорились, - еще одно рукопожатие скрепляет устный договор, и весь остаток дня мальчишки без умолку болтают, рассказывая о своем мире и слушая о чужом. Лишь когда солнце начинает склоняться к закату, мальчикам приходит время прощаться - каждого из них ждут дома. Но они сразу же договариваются встретиться следующим утром, чтобы продолжить общение. Оба надеются, что другой сдержит обещание, а еще что бабушка Мотоки расскажет всё-таки об особом ритуале. Разве можно упустить такую возможность узнать новый мир поближе?

* * *

-Я уж думал, что ты не придешь, - первым делом роняет Мотоки, когда Мамору появляется в бухте с заметным опозданием. -Прости, просто пришлось помочь немного по дому, - чуть виновато поясняет тот, раздеваясь, чтобы нырнуть в воду. И лишь выплывая на поверхность и шумно отфыркиваясь, интересуется, - ну как, что сказала твоя бабушка? -Увы, это оказалось всего лишь сказкой, - Мотоки невероятно расстроен, впрочем, как и его новый друг. -Жаль, - протягивает Мамору, но в его голове внезапно вспыхивает план. - Слушай, если ты не можешь очутиться на суше, почему бы суше не прийти к тебе? -Чего? -Я могу принести тебе книги и фото, пусть так, но ты всё увидишь! -Да ты гений! - радостно смеется Мотоки, неожиданно крепко обнимая собеседника. -А еще я тут подумал... пусть настоящего ритуала и нет, но мы можем придумать свой собственный, - делится с ним своей внезапной мыслью Мамору. -Например? - с любопытством спрашивает тритон. -Люди иногда так делают, - чуть смущенно произносит мальчик, - они берут нож, кинжал или просто что-то острое, режут себе, скажем, ладонь, ну или палец, а потом прижимают их друг к другу. Так они становятся кровными братьями. Ну или сестрами, если это делают девчонки. -Я уже говорил тебе, что ты гений? - Мотоки буквально захлебывается от восторга. - Я сейчас! - с этими словами он на несколько минут оставляет обескураженного собеседника одного, чтобы вернуться с обломком ракушки. - Вот, вроде достаточно острая, чтобы порезать палец. -Ну и кто из нас гений? - смеется Мамору, беря у него осколок. - Палец или ладонь? -Давай палец, так никто из наших не заметит, - поразмыслив, выбирает тот. Не говоря больше ни слова, Мамору решительно проводит по подушечке мизинца, скривившись от внезапной боли. Но при виде тут же проявившейся капли крови боль отступает на задний план. Мотоки перехватывает эстафету - и вот уже их кровь смешивается, а довольно крепко прижатые друг к другу мизинцы слегка саднит. Кажется, всё прошло успешно, только вот ни один из них не успевает ничего сказать, потому что в следующее мгновение их обоих ослепляет странная вспышка. Когда же зрение возвращается к ним, их изумлению нет предела. -Это что... хвост?! - с недоверием в голосе спрашивает Мамору, с удивлением рассматривая, во что превратились его ноги. -Кажется, бабушка малость ошиблась... - ошарашено говорит Мотоки, не веря своим глазам. -Здорово! - радостный вопль мальчика, нет, теперь уже тритона, оглашает маленькую бухту. - Надеюсь, я смогу им пользоваться. -Я научу, - слегка приходит в себя Мотоки, а потом добавляет, - но затем мы поплывем к моей бабушке. Она должна знать, как вернуть всё обратно. -Но зачем? - недоумевающе интересуется Мамору. - Я же могу остаться теперь с тобой. -Ты точно этого хочешь? - скептически спрашивает Мотоки. - Мало ли тебе не понравится. Вдруг наш мир окажется совсем не таким, как ты его себе представлял? -Я почему-то уверен, что пока ты рядом, этого точно не будет, - смущенно произносит тот, - мы, конечно, знакомы всего ничего, но... -Разве для дружбы нужно время? - договаривает за него собеседник, а затем добавляет, - к тому же теперь мы не просто друзья, но и кровные братья. Ладно, займемся твоим обучением. -Я готов, сенсей, - Мамору хитро щурится, за что получает небольшой тычок от друга. -Сенсей-сама, - поправляет его Мотоки, после чего они весело смеются, а несколько минут спустя приступают к занятиям.

* * *

Встреча с бабушкой Мотоки проходит двояко. Сначала оба мальчишки получают нагоняй за то, что взялись проводить незнакомый ритуал - и никакие заверения Мамору о том, что это обычное дело в людском мире, не помогают - а потом и просто для профилактики. Когда с выговором покончено, пожилая русалка поясняет последствия такого пренебрежительного отношения с магией, которую не понимаешь. Но вместо того, чтобы пойти по второму кругу с назидательной речью, выносит свой вердикт. -Таким образом, мои дорогие, теперь уже ничего не исправить, - с ноткой легкой грусти говорит она. - Отныне Мамору один из нас. -Но разве это плохо? - Мотоки рискует задать вопрос. -Для нас - нет, для него - скорей всего нет, - пожимает плечами бабушка, а когда тритоны с непониманием смотрят на нее, поясняет, - кажется, вы забыли о приемной семье Мамору. Как я поняла, госпожа... Сугихара? - тот молча кивает, - так вот, госпожа Сугихара посчитает тебя погибшим и будет скорбеть. Разве она этого заслуживает? -Но... как тогда быть? - только сейчас Мамору в полной мере осознает последствия своего поступка. Ему дико стыдно за свой эгоизм, ведь эта добрая женщина столько для него сделала за эти два месяца. -Бабуль, а может, он расскажет ей всё как есть? -А если она расскажет о нас остальным? - вопросом на вопрос парирует пожилая русалка. -Это я во всем виноват... - едва слышно роняет Мамору, почти плача, - ну почему я такой эгоист? -Эй, мы оба виноваты! - не соглашается с ним Мотоки, крепко обнимая уже рыдающего друга. -Ох, что уж с вами делать, - тяжко вздыхает бабушка, - ладно, помогу я вам, оболтусам. Но пусть произошедшее будет вам двоим уроком! -Но как?! - в один голос удивляются они. -Есть у меня одно заклинание, - ворчит она, - на несколько часов сделаем из тебя вновь человека. Думаю, этого вполне хватит, чтобы убедить Сугихару, что тебя забирают твои родственники. -Но где мы их возьмем? - все еще недоумевает Мамору, а вот Мотоки, кажется, всё понимает. -Бабуля, ты просто супер! - восклицает он, а потом объясняет свою догадку другу, - бабушка тоже на время станет человеком и представится твоей бабушкой. -Именно, - русалка довольно ворошит волосы внука. - Ладно, пора приниматься за дело, пока тебя не объявили пропавшим. Мамору сначала с сомнением относится к этой идее, но несколько часов спустя, наблюдая за разговором двух женщин, понимает, что план оказался весьма неплох. Госпожа Сугихара сначала не очень-то верит в столь внезапное появление бабушки Мамору, но что-то в глазах сидящей перед ней пожилой женщины дает понять, что даже если это и не правда, мальчику это точно не повредит. Поэтому пусть и со слезами на глазах, но она помогает ему собрать свои немногочисленные вещи и провожает до пирса, у которого их ждет лодка. Когда же, обнявшись в последний раз, она отпускает мальчика и смотрит, как тот забирается внутрь, она на мгновение вновь встречается глазами с его "бабушкой". Внезапно что-то в лице госпожи Сугихары меняется, на нем проявляется неожиданное узнавание, будто давно забытое воспоминание вдруг выплывает на поверхность. На ее губах поселяется странная улыбка, вызывая изумление Мамору, а когда она порывисто обнимает пожилую женщину, и вовсе теряет нить происходящего. Госпожа Сугихара что-то шепчет той на ухо, после чего получает теплую улыбку в ответ. -Мамору, будь хорошим мальчиком, - на прощание произносит она, а когда тот заверяет ее, что так и будет, добавляет вслед уже отчаливающей лодке, - используй подарок океана только во благо! Я знаю, ты справишься! - не говоря больше ни слова и не замечая, что по щекам текут непрошеные слезы, она отворачивается и медленно уходит, больше не оборачиваясь. -О чем это она... - ошеломленно спрашивает Мамору. -Просто она вспомнила, как однажды получила свой подарок океана, - загадочно улыбается бабушка, ловко управляя лодкой, а когда мальчик готовится задать очередной вопрос, поясняет, - ладно, так уж и быть, скажу. Когда Куми, - глаза Мамору широко распахиваются при звуке знакомого имени, - было шесть лет, их лодка перевернулась. И если бы я не спасла ее, она бы утонула. Да, я рисковала тогда, но кто бы поверил маленькой девочке и ее рассказам о спасшей ее русалке? - слабо улыбается она. - Думаю, она узнала меня, поэтому и отпустила тебя со мной, верит, что всё у тебя будет хорошо. -Мне так стыдно, что я оставляю ее одну, - шмыгает носом мальчик, - кто теперь о ней позаботится, пока отец в море? -Все мы совершаем необдуманные поступки, главное - вынести из них правильный урок, - бабушка ласково гладит его по голове, - а за Куми не переживай. Океан благоволит к тем, кто правильно распоряжается его подарками, а значит, не оставит ее одну. Кто знает, скольких еще детей она успеет спасти прежде, чем смерть придет за ней? -Я... - Мамору что-то серьезно обдумывает, а затем смотрит куда-то в даль, туда, где небо и океан соприкасаются друг с другом, - я обещаю, что не подведу и использую свой подарок как следует! И словно бы в ответ на его клятву его ноги вновь превращаются в хвост и океан принимает нового обитателя в свои объятия. -Так и будет, мой мальчик, так и будет, - пророчески роняет старая русалка, вслед за ним соскальзывая с лодки и устремляясь туда, где их уже ждут. Домой, в самую глубь океана.

Selena Min 2021-08-06

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.