ID работы: 11042532

Снова видеть тебя

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 2 Отзывы 40 В сборник Скачать

❦❦❦

Настройки текста
Кажется, вся Америка праздновала тот день, когда вернулся Стив Роджерс. Официально было объявлено, что он вернулся изо льдов, но все знали, что на самом деле Капитан Америка прибыл из будущего. Празднования в честь его возвращения длились почти две недели, четырнадцать дней, за которые Стив уже успел раздать столько объятий, сколько он не планировал раздать за всю свою жизнь. И в конце концов он выполнил обещание потанцевать с Пегги. И когда он танцевал, мир, который он забыл, поглотил его. Не имело значения, что он был окружен сотней людей... он был дома, в своем времени, горящий желанием залечить болезненные раны, полученные там, откуда он пришел. С возвращением камней бесконечности его задача была выполнена. Когда он вернул последний камень, сама мысль о возвращении в будущее причиняла ему боль. Он знал, что, когда он вернется, его больше не будет ждать дорогой ему человек. Не будет ни глупых споров, ни ссор в постели, ни выпитого вместе алкоголя... Тони Старк умер, а Стиву надо было как-то научиться с этим жить. Он взял Пегги за руку и привлек ее к себе, прислонил свое лицо к ее лицу, закрыв глаза, желая забыть. Нежная песня сопровождала их второй романтический танец, и хотя его разум и сердце были в другом времени, его разбитая душа пыталась возродиться здесь и сейчас. В середине танца Стив отстранился от своей партнерши и вытянул руки, заставляя ее кружиться в самой эмоциональной части песни, желая забыть в карих глазах Пегги другие карие глаза. Когда звучал второй куплет песни, из динамиков раздался скрежет, и музыка была прервана грохотом, который напугал всю толпу. — Этот мальчишка доведет меня до инфаркта! Стив повернулся на голос и увидел, как Говард Старк кричал, стреляя в воздух. — Прости, Пегги, дай мне минутку, — сказал он, отпуская ее руку, пробираясь сквозь толпу и суету, которая началась после грохота, прервавшего вечеринку. Внезапно он столкнулся с глазами Тони Старка лет пятнадцати или шестнадцати. Когда он возвращался с драгоценным камнем, он знал, что увидит его, он специально рассчитал время. И все же Стив был удивлен, увидев его, как будто бы путешествие во времени было чем-то совершенно обыденным, но снова увидеть Тони Старка — чем-то невероятным. Настоящим чудом. — Привет, капитан! Приятно познакомиться! Надеюсь дожить до того, чтобы поговорить с вами! — сказал он, убегая в толпу людей и прячась под одним из столов, откуда он улыбнулся Стиву и заговорщески приложил палец к губам прежде чем скрыться за свисающей со стола скатертью. — Где он, черт возьми? — Говард был охвачен гневом и раскраснелся от бега. — Роджерс, ты не видел, мой сын не проходил здесь? — Нет, я понятия не имею, куда он делся. — Этот мальчишка... он у меня доиграется, — заверил Говард, возвращаясь к солдатам, но Стив уже перестал его слышать. Его внимание было приковано совсем к другому. Скатерть немного приподнялась, и он видел Тони, живого Тони из плоти и крови. Он подошел к столу, сел на корточки, чтобы пробраться в крепость мальчишки, который смотрел на него с озорной улыбкой. — Папа убьет сначала меня, а потом вас за то, что прикрыли меня. — Это того стоит. Стив смотрел на эти карие глаза, улыбку и волосы. Это был человек лет за тридцать до того, как он стал тем Тони, которого встретил Стив. Его свежая кожа и аромат опьяняли и сводили с ума, только один Старк мог так действовать на Стива. Роджерс сдерживал себя, не приближаясь, потому что знал, что это другой человек, он был ребенком, который даже не знал его. А Стив был взрослым, который оставил на танцплощадке девушку и сидел сейчас, как идиот, под столом. Снова заиграла музыка, а Стив продолжал смотреть на мальчика напротив него, он не заметил, что тот тоже не отрываясь смотрел на Стива. Как будто они оба впервые встретились, и не хотели ни на минуту отводить глаза, чтобы лучше разглядеть друг друга. — Вы не видели капитана Роджерса? — Раздался над их головами голос агента Картер. — Мне пора, Тони. Прежде, чем он успел договорить, парень оказался сверху него и поцеловал в губы, заглушая его голос. Стив не думал ни секунды, он ответил на поцелуй сразу же, смакуя воспоминания о Тони. В этом не было ни логики, ни, тем более, любви, это было отчаяние и желание, тоска и необходимость, счастье и эгоизм. Стив схватил мальчишку за рубашку и удерживал, слушая, как из его рта вырываются стоны, на этот раз Стив был тем, кто учил Старка тому, чему его когда-то научил тот, другой. Он укусил его в тот момент, когда подросток перестал себя контролировать и растворился в нем, заставив покачнуться стол над их головами. — Черт побери, мистер Роджерс, — выдохнул покрасневший Тони, втягивая воздух в легкие. — Зови меня, Стив, просто Стив, пожалуйста. — Папа сказал мне, что вы прибыли из будущего, — Тони улыбнулся, облизывая губы, пытливо глядя на мужчину перед собой, его сердце бешено колотилось. — Вы ведь меня знаете? Только это объясняет то, что вы умеете целовать меня именно так, как мне нравится. Стив ухмыльнулся и снова набросился на парня под столом. К черту все, — Говард, Пегги и Брюс, который его ждал; он хотел побыть ещё немного в раю. Он снова и снова целовал губы мальчика, наслаждаясь пребыванием в том времени, когда ничто не могло им навредить.

❦❦❦

— Я понимаю, Роджерс, что ты пришел из будущего, ты знаешь, чем всё это закончится, и у тебя вызывает смех вся эта возня, но мы-то здесь должны продолжать бороться. Поэтому…— Говард наклонился к капитану, который сидел за большим столом из красного дерева в красивом кабинете, который его друг выделил ему как командиру SHIELD после того, как он вернулся, — дай мне информацию, ради Бога, помоги Америке. — Я сказал тебе, что не могу... — несколько капель пота выступило у него на лбу, — раскрыть тебе информацию из будущего, мой друг. Впрочем, — он кашлянул, стараясь не выдать природу своего дискомфорта, — я могу подсказать, какие из твоих планов самые разумные, —«Черт возьми, Тони, ты убиваешь меня» — подумал он, — чтобы ты не наделал глупостей. — К черту, Роджерс! — раздраженно воскликнул Говард, развернувшись и направившись в противоположном направлении. — Ты мог бы сэкономить нам годы войны, сказав, что, черт возьми, делать! — Стив воспользовался возможностью, чтобы заглянуть под стол: Тони с блестящим и опухшим ртом, с его членом на губах, выглядел жутко возбуждающе. — Но ты строишь из себя не пойми что, не раскрывая мне жизненно важную информацию. — Говард повернулся, и Стив поднял глаза. — Я мог бы даже обвинить тебя в измене, Роджерс. — Да, но ты не сделаешь этого, потому что ты мой друг. — Стив прикусил губы, стараясь не стонать, пока язык подростка поднимался и опускался вдоль его члена, превращая спор с его отцом в пытку. — Поправка, Стив. Я не сделаю этого ради Тони. — Блондин почувствовал, как рот молодого Старка прервал надругательство над его членом, подарив ему вздох облегчения. — Я вижу, что он очень полюбил тебя с тех пор, как ты вернулся, и я отказываюсь причинять ему боль. Видишь ли, он довольно непостоянный ребенок, и если я отниму у него любимую игрушку, я буду выглядеть в его глазах злодеем. — Что значит "любимая игрушка"? — спросил Стив, облизав губы, когда почувствовал, что Тони вернулся к своей задаче, внимательно прислушиваясь к тому, о чем говорили взрослые. Он с удовольствием отметил, насколько улучшилась техника владения языком у парня за эти месяцы, и если раньше он сосал как попало, то теперь делал это профессионально. — Я не понимаю, что ты имеешь в виду. — Знаешь, Тони любит очень немногих людей. — Говард поправил узел галстука, отвлекаясь от того, что творилось у него под носом, к облегчению Стива. — Я приношу запоздавшие извинения, тебе, должно быть, несколько скучно посещать мой дом и часами проводить в мастерской моего сына, пока он атакует тебя расспросами о будущем. Мастерская — это небольшая пристройка к дому, которую, благодаря мольбам Тони и при полной поддержке Стива, Говард выделил своему сыну, и где младший Старк позволял себе заниматься тем, чем ему заблагорассудится, без присмотра, в том числе, проводить время со Стивом, который наслаждался юным телом младшего Старка. Стив восполнял потерянное, старался поцеловать каждый кусочек тела Тони, прежде чем взять его. — Не надо извиняться, на самом деле мы отлично проводим время. — Глубина горла мальчишки была ошеломляющей, и вообще он превратился в извращенного эксперта, желающего наслаждаться каждой минутой рядом с капитаном. — Не ври, Роджерс, какой взрослый любит проводить время с ребенком? — Ну хорошо... — Стив пытался тайком теребить одной рукой волосы младшего Старка, — иногда он меня достает тем, что не закрывает рот, но я научился прерывать его болтовню интересным способом. — Язык Тони остановился, затем Стив почувствовал укус на своем члене. — Ай. Говард повернулся, чтобы посмотреть на него. — Всё в порядке? Щеки Стива заалели от мысли, что он рискует быть разоблаченным своим другом, который является отцом парня, сидевшего у него между ног. Вот во что превратил его Тони, — в человека без морали и здравого смысла, в эксперта по совращению несовершеннолетних. Он с ужасом представил, что было бы, если бы Говард узнал об этом. Он не боялся оказаться в тюрьме, не боялся всеобщего осуждения, он испугался, что его разлучат с этим розовым ртом, который он так сильно научился любить. Или, что еще хуже, что после смерти ему придется искупать грехи, оставшись в вечности без своего ребенка, без своего мужчины, великого Тони Старка. Да, он потерял свою совесть и гордость, и не жалел об этом, потому что он был рожден, чтобы принадлежать Тони в любую эпоху и в любой вселенной. Вот почему он принимал все его вызовы и участвовал во всех его играх, как солдат, подчиняющийся приказам начальника, который на самом деле был сопляком, который знал, что держит взрослого мужчину в своих руках. Тони-подросток почти ничего не понимал в любви, но рано или поздно он начнет разбираться, и Стив был уверен, что, сделав его своим в постели, он привяжет его к себе. Это будет так же сложно, как было с его взрослой версией, но Стив в это верил. И тогда они смогут всегда быть вместе. — Я в порядке, у меня просто ужасно болит голова. — Язык Тони извинился за предыдущий укус, самоотверженно облизывая твердый член капитана, который ничуть не смягчился и уже начал выделять смазку. — Говард, повторяю тебе, это единственное, чем я могу тебе помочь. — Хорошо, хорошо, Стив. — Он поднял руки в знак капитуляции. — Я не хочу ссориться с тобой, потому что в глубине души знаю, что ты прав и ты достойный человек. — Дрожь от приближающегося оргазма охватила Стива, который старался сохранять нормальный ритм дыхания. Он схватился за края стула, отчаянно пытаясь скрыть эмоции, вызванные сладкими волнами внизу живота. — Кроме того, ты самый честный человек, которого я когда-либо встречал, Стив, мне остается только доверять тебе. Роджерс кивнул, чувствуя, как его глаза наполняются слезами от удовольствия; Тони, чувствуя приближение оргазма у мужчины, продолжал сосать, не отрывая глаз от любовника. Едва Говард отвлекся, Стив воспользовался этим и посмотрел прямо в карие глаза, которые наблюдали за ним, и в этом невинном взгляде он увидел отблеск взрослого Тони, которого так любил. Это был тот самый старый лис, которого он научил любить и который теперь сидел у его ног под столом и делал минет практически на глазах у отца. — Говард, давай... ты принесешь позже мне свои планы. — Пот стекал по щеке Стива. Он почувствовал язык Тони, коснувшийся его яиц. — Я их принесу. — Говард направился к двери, но обернулся на пороге. — Кстати, ты сможешь вечером поужинать с нами? Сегодня день рождения Тони, думаю, он хотел бы видеть тебя. — Да! Черт, конечно, да! — воскликнул капитан, выплескивая в рот Тони белую жидкость. — Там... я буду, Говард. — Мне нравится твой энтузиазм, Роджерс. — Он поднял шляпу. — Тогда увидимся, — сказал мужчина, закрывая за собой дверь. Стив рывком вытащил из-под стола взволнованного парня, чьи щеки пылали, а глаза светились от удовольствия. Он посмотрел на Тони, готовый отругать его за то, что тот истязал его своими играми, рискуя быть обнаруженным своим отцом. Но кому, черт возьми, он лгал? Было приятно узнавать в мальчике бунтаря Старка. Стив начал целовать его, кусая тот самый рот, который только что яростно трахал, он смаковал его и благодарил Бога за то, что может снова чувствовать этот язык. Благословенный язык. Он опустил руку и расстегнул молнию на штанах Тони, не сводя с него глаз, наслаждаясь соблазнительным персиковым цветом его кожи. Он снова начал целовать его, в то время как мальчик стонал, выгибаясь от удовольствия в его объятиях, сдавшись опытным рукам мужчины, который прибыл из будущего и так хорошо знал его. Когда член Тони высвободился из штанов, Стив посадил парня на стол, а сам расположился между его ног. — Ты хотел, чтобы твой отец убил тебя, увидев, чем ты занимаешься под столом? — спросил Стив, почти касаясь губами члена младшего Старка. — Я сказал бы ему, что ты развратил меня, что ты обманул меня, — простонал Тони, приподняв бедра, нетерпеливо толкаясь в губы Стива. Капитан усмехнулся от наглости и угроз со стороны своего маленького Старка, он знал, что тот отчаянно желает, чтобы он облизнул его член, и мужчине нравилось так мстить ему, заставляя его ждать. — Ах, да? Мне будет очень больно, если ты выдашь меня, предашь правосудию... если ты это сделаешь, я перестану делать с тобой это.… — Он быстро облизал яйца парня, вырвав у него стон. — И это... — Он взял твердый член, положил его в рот, медленно согревая его и посасывая, наклонив голову набок, как Тони научил его в их первый раз много лет назад. Он резко остановился. — Я вынужден прекратить делать это с тобой, я не хочу садиться в тюрьму. — Я ничего никому не расскажу, я обещаю, дядя Стив. — Тони захныкал, пытаясь притянуть мужчину к своему паху ногами. — Я буду хорошо себя вести. Роджерс рассмеялся. — Тони, не называй меня дядей. — Черт возьми, Стив, не разрушай фантазии, — жалобно пробормотал мальчишка. — Хорошо, извини. — Стив откашлялся. — Если ты меня не выдашь, я продолжу свою работу, малыш. — Его рот снова открылся, принимая толчки юного Тони. — Черт, да! Это лучший подарок на день рождения, дядя Стив. И зачем ему возвращаться в ту реальность и в то время, когда Тони не существовало? Он не спасал мир, но он спасал их. Он собирался сам написать счастливый конец для их истории.

❦❦❦ THE END ❦❦❦

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.