ID работы: 10974150

immortallove

Гет
R
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 96 Отзывы 33 В сборник Скачать

Воссоединение старых друзей

Настройки текста
Разве мое безумие — это зло? Безумие — это лишь эмоции, живущие в глубине каждого сердца. "Кишин Асура." Англия. 1368. Со дня последней встречи с первородными, прошло уже больше двух лет. Элайджа и Никлаус, вынуждены были бежать из Англии и перебраться в другое место, которое послужило бы новым убежищем от их сумасшедшего отца. Они практически уговаривали принцессу на коленях, дабы отправиться в путь вместе с ними, но она прямо выразилась им, что не желает иметь еще больше проблем в своей никчемной жизни. Их отец, не смеет знать, что какая-та француженка принадлежащая к королевской семье, вдруг стала первородным вампиром, путем долгого магического заклинания. А значит, у Маритты имеется достаточно-хорошее преимущество, чтобы оставаться живой, еще как минимум пару столетий. В тот день, она почувствовала всю ту боль, что она обратила в сторону своих друзей, которые несмотря на все возникшие трудности на пути ее жизни, пошли на все, ради блага и счастья принцессы. Первородные оберегали ее, заботились, даже возродили из мертвых, сделав ее еще более лучшим вампиром, чем она была до этого. Они отдали буквально все на то, чтобы Мари не смела чувствовать себя убого, проживая свои годы на этой планете. И чем благородная вампирша отплатила своим друзьям? Бросила их, когда те, несомненно нуждались в ее помощи и дружеской поддержке. Принцесса поняла все то, что натворила, только спустя недели, когда одиночество стало поглощать ее в свои безумные сети и позволять разуму сходить с ума. Ей стало безумно тяжело: ведь ни первородных, ни Люси и Кристина, не было рядом с нею. она проживала свою жизнь в полном одиночестве, размышляя обо все на свете с самой собой, когда разглядывая отражение в зеркале, она начинала свое излагание ему. Спустя еще несколько месяцев после случившегося, Маритта стала чувствовать как — человечность покидает ее тело, принудительно заставляя совершать грязные поступки. Необдуманные действия, совершаемые принцессой — были следствием ее психического расстройства, на фоне одиночества, которое лишь с каждым днем, мучала остатки прежней принцессы внутри ее сознания. Маритта сильно изменилась.. Стала более агрессивной, злобной, а весь нарастающий гнев внутри ее души, она выплескивала на алкоголе и развратных мужчинах, которые лишь по приказу, не смели ограничивать себя от сумасшедшей француженки. Принцесса веселилась, неимоверно напивалась и довольствовалась вкусным ужином всегда, когда совсем незнакомый мужчина, доставлял ей удовольствие. Впрочем, все то, что первородные так отчаянно пытались не допустить в поведении Маритты, стало выплескиваться наружу. Девушка веяла страх и боязнь в глазах окружающих, когда разгуливая по улочкам Лондона, с растрепанными волосами и насквозь промокшим от крови платьем, она мило улыбалась прохожим. Однако, отпускать тех, кто мог в любое время заявить принцессу в поиск, кто мог заманить ее в ловушку и погубить целую вечность девушки, не давали ей надежды на лучшую жизнь. Она безжалостно расправлялась со всеми, кому так приветливо улыбалась, кому строила глазки и зазывала к себе, словно дивным пением, что сломило голову каждому, кто встречался на ее пути. Когда же число жертв стало увеличиваться и это несомненно повергло в шок королевскую семью Англии, они в миг стали направлять всю свою стражу на поиски того убийцы, что намертво и совсем безжалостно, стер практически половину населения этого города. И вот когда принцесса с аппетитом поедала молодого человека, которого кажется звали Робертом, парочка мужчин с оружием позади ее спины, окликнули девушку: — Мадам, прошу вас, оставьте этого молодого человека в покое и отойдите от его тела на пару метров. Немедленно! /Madame, laissez ce jeune homme tranquille et éloignez-vous de son corps de quelques mètres. Immédiatement! Однако, девушка не спешила подавать яркие знаки того, что действительно услышала просьбу молодых людей сзади, поэтому так и продолжила довольствоваться вкусным ужином, что буквально пленил весь ее разум. Когда же поняв, что мужчины не отстанут от нее, Мари откинула уже мертвое тело мужчины в сторону и развернулась к своим "друзьям" назад, чтобы они как следует смогли оценить ее кроваво-алый образ, для совсем скорого задержания: — Вы говорите по-французски? О джентльмены, вы так облегчили мне задачу, ведь на родном мне языке, я буду говорить просто изумительно! Так.. На чем мы остановились? /Sais-tu parler français ? Oh messieurs, vous m'avez tellement facilité la tâche, parce que dans ma langue maternelle, je vais parler tout simplement incroyable! Donc.. Sur quoi nous nous sommes arrêtés? — Отойдите от мужчины на несколько метров и поднимите свои руки вверх, так, чтобы мы могли их видеть! /Éloignez-vous de l'homme de quelques mètres et levez les mains pour que nous puissions les voir! — Да пожалуйста, вот, смотрите. Стою и не двигаюсь, в точности как и вы сказали. /Oui merci, voilà. Je suis debout et je ne bouge pas, exactement comme vous l'avez dit. Один из стражников, направив оружие в сторону этой дамочки, неподвижно стоял, все еще без умолку твердя девушке, чтобы та, оставалась в неподвижном для нее состоянии. Второй же, мигом добрался до лежачего тела мужчины и с грустным взглядом посмотрел в сторону своего коллеги: "Он мертв." — послышалось из ее уст и он тут же направился на свое место, обратно: — Ах, какая досада! А я мимо проходила и заметила умирающего человека, решила помочь ему: облегчить пронзительную боль и ускорить процесс его смерти. /Oh, quel ennui! Et je suis passé et j'ai remarqué un homme mourant, j'ai décidé de l'aider: soulager la douleur perçante et accélérer le processus de sa mort. Через некоторое время, француженка уже двигалась вместе с этими солдатами, прямиком в дворец, дабы король смог определить дальнейшую судьбу столь безжалостной девушки. По пути в королевский дворец, принцесса с охоткой рассказывала стражникам то, с каким удовольствием она убивала всех тех людей, что лишь попросту встречались у нее на пути. И когда, подъехав к замку, они поспешили слезть со своих коней, Маритта направила всю свою злобу в их сторону и яростно выгрызла две прекрасные шейки мужчин, которые даже и не успели что-либо сказать. Напоследок, она с улыбкой оторвала им головы, да так ровно отделила она их от шеи, что сама не на шутку удивилась с себя: — Божественно.. Еще никогда прежде, мне не удавалось сотворить столь ровный отрез своими руками.. /Divinement.. Jamais auparavant, je n'avais réussi à faire une coupe aussi uniforme avec mes mains.. Стражники, что охраняли вход в королевский дворец, тут же мятнулись в сторону, чтобы позвать подмогу. Однако, когда на место происшествия прибыло еще несколько солдат, им удалось довольствоваться лишь телами своих собратьев, в одном из которых, кто-то узнал своего родного, старшего брата: — Мы имеем дело не просто с убийцей, а с явно, сумасшедшим человеком.. /Nous ne traitons pas seulement d'un tueur, mais d'un homme clairement fou.. Череда подобных убийств, активно продолжалась до тех пор, пока на голову вампирши, снова не нашлась занудливая ведьмочка, видеть которую, никто не смел уже больше года, с момента их последней встречи: — Мама дала отличные доказательства на тебя, Мари. Ты снова превратилась в монстра.. /Maman a donné de bonnes preuves contre toi, Marie. Tu es redevenue un monstre.. Люси вновь, как и прежде закрыла вампиршу в темном подвале, однако теперь вместо одной ведьмы, ее окружал целый подобный клан. Болгария — уникальная страна, каждый человек из которых здесь проживает, был наслышан о сверхъестественных существах. Быть может — это связано с правящим здесь могущественным кланом ведьм и колдунов, вместо типичной правящей в государстве монархией. Здесь подчинялись королю и королеве, но не совсем обычным, так как в роли этой парочки, выступала парочка Эссель-Фредерик. Однако, Александр и Виктория, теперь не хотели, чтобы кто-то знал о их существовании, сейчас они зависят сами от себя, а от сверхъестественных существ в Болгарии, кажется не осталось и следа. Люди, вновь познали всю сущность своей занудной жизни и теперь "как прежде", здесь больше не существует: — Дорогая, ты полностью уверена в том, что человечность Мари действительно отключена?.. /Chérie, es-tu totalement sûre que l'humanité de Marie est vraiment éteinte? — Что вы имеете в виду, мама? /Que voulez-vous dire, maman? — Когда, по утрам я захожу, чтобы проведать ее, она пускает слезы и горько сожалеет о всем том, что совершила.. /Quand, le matin, je vais la voir, elle pleure et regrette amèrement tout ce qu'elle a fait.. — Но, ведь такого не может быть, верно? /Mais ça ne peut pas arriver, non? — Не знаю, Люси.. В этом мире.. возможно все. /Je ne sais pas, Lucy.. Dans ce monde, tout est.. possible. Англия. 1366. — Нет, я правда не хочу ехать вместе с вами. /Non, je ne veux vraiment pas partir avec vous. Принцесса села напротив первородных и тихо испустила одинокую слезу. Маритта не хотела вновь сеять страх в своей душе, не хотела снова ощутить боязнь за свою жизнь: — Я знаю, что вы абсолютно отличаетесь от Кола, и я прекрасно понимаю все то, что вы сделали для меня, но я не могу уехать вместе с вами, не могу.. /Je sais que vous êtes complètement différent de pieu, et je comprends parfaitement tout ce que vous avez fait pour moi, mais je ne peux pas partir avec vous, je ne peux pas.. — Не можешь? Может, мы тогда сдадим тебя *Майклу, чтобы в тебе присутствовала мотивация отправиться вместе с нами? /Tu ne peux pas? Peut-être qu'on te livrera à Michael pour que tu sois motivé pour venir avec nous? — Не стоит пугать меня своим отцом, Никлаус! Лучше, просто стой и помалкивай, как умно в стороне это делает Элайджа. /Ne me fais pas peur avec ton père, Niklaus! Mieux encore, restez calme, à quel point Elijah est intelligent. — А я не Элайджа, который сначала делает все для дорогого ему человека, а после безмолвно наблюдает за тем, как я гневаюсь на этого человека. Знаешь, мне казалось, что ты куда выше всех тех, кого я встречал, кого встречали мои братья, но нет.. Ты оказалась намного хуже, даже самой Ребекки, от которой проблем в разы меньше, чем от тебя! /Et je ne suis pas Elijah, qui fait tout d'abord pour un homme qui lui est cher, et après, il me regarde silencieusement en colère contre cet homme. Tu sais, je pensais que tu étais bien au-dessus de tous ceux que j'ai rencontrés, que mes frères ont rencontrés, mais non.. Tu étais bien pire, même Rebecca elle-même, qui a beaucoup moins de problèmes que toi! — Ты забываешь, кто убил моего мужа, Никлаус! Твоя благородная сестренка сделала это, а вы нагло стерли мне память и удалили все возможные воспоминания с Жозефом! И я, после всего этого, до сих пор остаюсь монстром? /Tu oublies qui a tué mon mari, Nicklaus! Votre noble sœur l'a fait, et vous m'avez effacée la mémoire et effacé tous les souvenirs possibles avec Joseph! Et après tout ça, je suis toujours un monstre? — Хватит! /Assez ! Старшему Майклсону, кажется надоело выслушивать всю ту болтовню, которая бурно развивались на против него. Двое друзей в миг замолчали, когда разъяренный вампир, вдруг внезапно появился подле них: — Мы не желаем больше видеть тебя рядом с нами, Маритта. Твой совершенный выбор — это исключительно твой выбор, ты приняла его единолично, поэтому мы не смеем тебе приказывать. Однако, как только ты ступишь за порог этого дома, не жди нас с братом, когда тебе вдруг понадобится наша с ним помощь. /On ne veut plus te voir à côté de nous, maritta. Ton choix parfait n'est que ton choix, tu l'as accepté seul, donc nous n'osons pas t'ordonner. Cependant, une fois que tu as mis les pieds devant cette maison, ne t'attends pas à ce que mon frère et moi ayons besoin de notre aide. Подобным образом, первородный решил, что все-таки сможет задержать принцессу в их кругу, но когда разгневанная девушка в ту же секунду покинула поместье Майклсонов, в Элайдже не осталось и капли сомнений на то, что они с братом навсегда потеряли столь ценного друга: — Высокомерна и лицемерна! Все те старания, что мы вложили в ее жизнь, в итоге, остались лишь обузой для нас. — Никлаус так же, подобно поведению принцессы покинул гостинную комнату и направился в свои покои, для дальнейшей сборки необходимых вещей, в столь дальний для них с братом, путь. И лишь, одиноко стоящий Элайджа, все еще с надеждой смотрел в сторону входных дверей, надеясь увидеть там принцессу. Болгария. 1368. Наши дни. Почти усыхающее тело Маритты, все еще способно было резко отвечать на попытки Люси, заговорить о том, что же все-таки ее гложет. Несмотря на то, что от проклятой сухости во рту и горле, и давно не поступающей еды в ее желудок, принцесса все еще пребывала в необычном состоянии, которое подвергало всех окружающих под дикие сомнения. Ведь действительно, заходя к ней утром, ведьмы безмолвно наблюдали за тем, как Мари грубо наказывает себя за то, что совершила: за безжалостные убийства, пьяные посиделки до утра, вместе с десятками развратных мужчин вокруг, и конечно же за то, что вовремя не смогла уехать отсюда вместе с Майклсонами. Она, уже сбилась со счету, вспоминая все то, что первородные сделали для нее. Принцесса убивалась и лишь каждый раз повторяла про себя, что неимоверно хочет увидеться с вампирами и вновь, почувствовать себя хоть на капельку, нужной. Она бы прямо сейчас, стоя на коленях, молила бы первородных о прощении и отправилась бы с ними, хоть на край света, туда, куда они только пожелают. Мари бы даже вырвала себе сердце из груди, если это того стоило бы. Умереть или жить дальше — выбор, который навсегда бы предоставился в руки Элайджи и Никлауса. Выбор, который навсегда изменил бы судьбу Маритты, и неважно: в лучшую или худшую сторону. Ведь, ей не пришлось бы решать: вся ее жизнь, поведение, даже сознание находилось бы в руках двоих первородных. Такие наказания и попытки причинить себе боль, продолжались недолго. Ведь как только на улице темнело, внутри Маритты просыпался тот проклятый червь, что буквально за считанные мгновенья высасывал всю человечность из прекрасной француженки. Он поглощал ее разум, веял внутри сознания лишь грязные мысли, после которых, любому человеку было бы стыдно. Этот червь, пытался всеми силами заставить принцессу исполнять его приказы: рассказывал ей о том, как лучше всего убить свою жертву, о том, как сделать это неимоверно быстро и получить при этом особое удовольствие, заставлял ее чувствовать себя безжалостным монстром и прочие, грязные идеи внутри ее сознания. Но как только, солнце всходило ввысь, а его теплые лучи, приятно согревали лица всех живых, Маритта вновь корила себя за то, что совершила, проходясь по своим однообразным попыткам спасти саму себя и вернуть своих друзей.. Подобное поведение, не на шутку заинтересовало Александра и Викторию, поэтому они решились на то, чтобы наконец развеять все эти наказания принцессы и помочь ей спастись. Вместе со своими детьми, они непременно начали проводить заклинание поиска, для того, чтобы наконец разыскать давно исчезнувших вампиров. Какого было их удивление, когда заклинание точно подтвердило местонахождение первородных, которые пребывали сейчас в Болгарии. Они остановились в одном из маленьких городков этой чудной страны и скорее всего, мирно поживали друг с другом. Спустя некоторое время разногласий между семьей, Александр и Виктория, приняли решение немного прогуляться и привести сюда своих старых друзей: — Нам, они доверяться больше остальных. Поэтому, Люси и Кристиан — вы останетесь за старших и присмотрите здесь за всем. /На нас, те се доверяват повече от останалите. Така че, Луси и Крисчън, вие оставате при по-възрастните и се грижите за всичко тук. Двое детей, сразу же поспешили кивнуть в знак отличного понимания своих родителей и непременно приступить к выполнению своих обязанностей. Оставлять принцессу и целый клан без присмотра — было слишком опасно и безответственно. Поэтому разделившись, Люси отправилась в подвал к своей любимой подруге, которая уже который раз подряд вгоняла деревянный кол в свое сердце, а Кристиан продолжил наблюдать за остальным кланом: — Ты ведь знаешь, что не можешь убить себя этим деревом? /Tu sais que tu ne peux pas te tuer avec cet arbre? — Конечно знаю.. /Bien sûr que je le sais.. И несмотря на все это, принцесса вновь вогнала кол в область своего сердца и отключилась, совсем на немного. Когда Александр и Виктория вернулись домой без своих друзей, Кристиан и Люси горько вздохнули. Они больше не знали путей излечения принцессы, а оставлять ее страдать, в четырех темных стенах подвала — было совсем неправильным решением. В этот день, вся семья легла спать с мыслью о том: "что же будет завтра?" и практически ни о чем другом, они не говорили. Маритта не только стала их близким другом, но и частью этой большой семьи, поэтому помочь бедной француженке желал каждый человек, что находился в кругу семьи Эссель-Фредерик. Ночью, они слышали язвительные высказывания от Маритты в сторону всех тех, кто когда-либо смел предлагать ей помощь: в ночи, она снова сходила с ума, а этот проклятый червь внутри нее ликовал, что вновь сможет заполучить девушку на целую, длинную ночь. На утро, из низа подвала вновь послышались пронзительные крики принцессы, которая всеми силами пыталась избавиться от тех грехов, что совершила за столь короткий промежуток времени. Внутри ее головы все ходило ходуном: проклятый голос ее разума твердил о том, какая девушка ужасная, что подобное поведение не приветствуется принцессам королевских семей, и что именно Маритта виновата в смерти своих родных людей. Она превратилась в вампира и после этого случая, ни разу не навещала своего брата. Француженка узнала о смерти Людовика лишь из уст Майклсонов, которые одним вечером рассказали ей об этой трагедии. Но в тот момент, принцессе было совсем не до смерти своего младшего брата, она думала совсем о других вещах, а теперь ужасно жалела о том, что даже не поприсутствовала на его похоронах: — Но я не убивала его! Он ведь умер своей смертью! /Mais je ne l'ai pas tué! Il est mort de sa mort! — Нет.. это ты убила своего брата, Мари.. Ты виновата в его смерти.. /Pas.. c'est toi qui as tué ton frère, Marie.. C'est de ta faute s'il est mort.. И вновь этот голос, который пронизывал своим звучанием всю голову француженки. Она снова попыталась избавиться от него: девушка прижимала ладони своих рук к ушам, била себя по голове, но голос сознания лишь твердил о том, что во всем виновата лишь она, и никто другой. Через время этих мук и страданий, наверху послышались еле тихие шаги, которые явно активно сейчас приближались к дверям этого подвала. Однако, на пол пути шаги прекратились и человек затих, а спустя время Маритте и вовсе показалось, что там никого на самом деле не было. Но каково было удивление Маритты, когда на пороге этого помещения, она увидела расплывчатый образ Элайджи. Первородный молча стоял, как и в самую последнюю встречу с ней, и ничего не смел говорить. Принцесса пыталась всеми силами обратить на себя внимания, чтобы вампир наконец заговорил с нею, поприветствовал и сказал о том, как сильно они с братом скучали по ней. Однако, образ Элайджи мгновенно растворился в воздухе, превращаясь в совсем пустое пространство и тогда Маритта поняла, что вампир всего навсего был ее желанной галлюцинацией: — Ты ведь помнишь, что потеряла их всех? Кола, Никлауса.. Элайджу. Кажется, все Майклсоны отвернулись от тебя, один даже вогнал кол в твое сердце. Ах нет погоди, двое попытались убить тебя. /Tu te souviens de les avoir toutes perdues, n'est-ce pas? Cola, Nicklaus.. Elijah, je crois que tous les Michaels se sont détournés de toi, un seul a même poussé un pieu dans ton cœur. Attends, deux ont essayé de te tuer. — Ты исключительно в моей голове, тебя нет рядом со мной! Это иллюзия, ты голос моего сознания! /Tu es exclusivement dans ma tête, tu n'es pas près de moi! C'est une illusion, tu es la voix de ma conscience! Однако, через мгновенья перед глазами появился слегка заметный образ человека, лицо которого напрочь было скрыто от глаз принцессы. Этот образ стал доказывать ей, что он абсолютно реален, что проживает не только внутри ее разума, но и души, тела, вся оболочка француженки принадлежала этому "некто", и именно из-за него девушка все еще пребывала в живом состоянии: — Теперь ты мне веришь, о прекрасная Маритта? /Maintenant tu me crois, ô belle Маritta? — Но как такое возможно? Кто ты?.. /Mais comment est-ce possible? Qui es-tu?.. — Я — это ты, только твоя более могущественная сторона, более властная, более безжалостная. Я возродился в тебе еще тогда, как только Майклсоны подсадили тебя на слишком жесткие условия жизни. Заставляли питаться кровью животных: недоедать, порой даже голодать, в то время как они сами питались человеческой кровью, за нашими с тобой спинами.. /Je suis toi, seul ton côté le plus puissant, le plus puissant, le plus impitoyable. Je suis ressuscité en toi dès que les Michaels t'ont mis dans des conditions de vie trop difficiles. Ils ont été forcés de se nourrir du sang des animaux, de sous-manger, parfois même de mourir de faim, alors qu'ils se nourrissaient eux-mêmes de sang humain. Derrière toi et moi.. — Но этого не может быть.. Они питались исключительно животной кровью, вместе со мной поддерживали эту диету. Мы ведь заключили уговор с Люси о том, что не станем больше питаться людьми, так что, я не верю ни единому твоему слову! /Mais ça ne peut pas arriver.. Ils se nourrissaient exclusivement de sang animal, avec moi, ils maintenaient ce régime. On a conclu un accord avec Lucy pour ne plus manger les gens, donc je ne crois pas un seul mot que tu as dit! — Давай спросим их сами? Уверен, ты будешь повергнута в шок, когда услышишь правду из нужных тебе уст. /On peut leur demander? Je suis sûr que vous serez choquée quand vous entendrez la vérité de leurs bonnes lèvres. — Их давно нет со мной, они ушли, потому что ты приказал мне оставить их! /Ils sont partis depuis longtemps, parce que tu m'as ordonné de les garder! — Для начала, не злись. Мы ушли от них, потому что эти первородные мешались у наших ног и только запрещали делать слишком веселые вещи. Признайся, что со мной тебе стало легче, все беды и страдания остались позади, тебя больше ничто не гложет.. Лишь только оставшаяся человечность внутри тебя, все еще сопротивляется тому маленькому переключателю чувств. Попробуй отключить его, выключи свои эмоции, Маритта.. /Pour commencer, ne vous fâchez pas. Nous nous sommes éloignés d'eux parce que ces premiers-nés interféraient à nos pieds et ne faisaient que nous interdire de faire des choses intéressantes. Admets-moi que tu es plus facile avec moi, que tous les malheurs et les souffrances sont derrière toi, que rien ne te ronge plus.. Seule l'humanité qui reste à l'intérieur de vous résiste encore à ce petit commutateur de sens. Essaie de l'éteindre, éteins tes émotions, maritta.. — Нет! Исчезни из моей головы, умоляю тебя! /Non ! Disparais de ma tête, je t'en supplie! Принцесса с яростью подняла с пола окровавленный кол и в очередной раз вогнала его в свое сердце. Упав на бок, она отключилась и противный голос ее разума, посмел совсем ненадолго оставить француженку одну. Гостинная комната Эссель-Фредерик. — Думаю, теперь вы сами убедились в том, что она не в стабильном состоянии. Мы с моей женой, впервые видим подобный случай, за все наши годы проживания на этой планете. У нас складывается небольшое ощущение того, что в нее будто бес вселился, и нам не побороть его без вашей помощи.. /Мисля, че вече се убедихте, че тя не е в стабилно състояние. Жена ми и аз, за първи път виждаме подобен случай през всичките ни години на тази планета. Имаме малко чувство, че в нея се е вселил дявол, и ние не можем да го победим без вашата помощ.. Сидящие напротив ведьм первородные, с полным отсутствием интереса осматривали лица семьи Эссель-Фредерик. Вампиры все же согласились наведаться к своим старым друзьям, но спасать того человека, который причинил им большое количество боли — они не желали. После сказанной речи ведьм, прошло уже более пяти минут, но первородные отказывались что-либо отвечать на их просьбу. Мельком они посмотрели в глаза друг друга и братья кажется поняли себя без лишних слов. Спустя еще некоторое время, один из вампиров кажется решил заговорить, и этим смельчаком оказался Элайджа: — Вы являетесь нашими очень хорошими друзьями, но с каких пор мы должны помогать ей? Почему теперь и вы должны помогать ей? /Вие сте наши много добри приятели, но откога трябва да й помагаме? Защо сега и вие трябва да й помагате? — Она — часть нашей семьи Элайджа, и мы должны спасти ее. Хоть она и доставила нам множество проблем, хоть и заставляла проявлять в ее сторону негативные действия, хоть и отталкивала от себя. Я — как ее верная служанка, как ее верная подруга, просто обязана спасти еще ту неопытную девушку, которая находиться в заточении ее души. Она стала частью моей жизни и жизни Кристиана — тоже, и после всего того хорошего или плохого, мы пойдем на все ради Ее Величества. /Тя е част от семейството ни, Илайджа, и ние трябва да я спасим. Въпреки че тя ни създаде много проблеми, макар и да ни накара да покажем негативни коментари в нейна посока, макар и да се отдръпна от себе си. Аз, като нейна вярна прислужница, като нейна вярна приятелка, съм длъжна да спася неопитното момиче, което е в плен на душата й. Тя стана част от живота ми и от живота на Крисчън, и след всичко добро или лошо, ще направим всичко за Нейно Величество. Первородные еще некоторое время раздумывали о том, что только что произнесла Люси. Кажется — эта девушка и в прямь пойдет на все, лишь бы принцесса осталась жива, осталась в чистом уме и была самой собой как раньше. Ведь Люси — это тот человек, который пробыл вместе с Мариттой все ее детство, она даже прощала ей все мелочи и никогда не рассказывала о всех ее шалостей королю. Отец очень любил свою дочь, и когда он навсегда покинул своих детей, именно Люси осталась подле принцессы: она утешала ее, говорила, что все непременно наладиться, что все станет также хорошо, как и прежде. Ведьма присутствовала даже на свадьбе Маритты и при том случае, когда Жозеф оставил этот мир. Когда принцесса превратилась в вампира, когда умерла, и когда вновь воскресла. Однако, спустя огромное количество времени и раздумий между собой, первородные согласились на то, что спасут своего старого друга. Но вампиры, кажется ясно дали семье ведьм понять то, что делают это не за ради принцессы, а за ради их, ведь они достаточно сильно уважали клан Эссель-Фредерик. Вечером. Когда солнце вновь зашло за горизонт, а на его смену восходил восхитительный полумесяц, Маритта снова сменила свой образ. Этот проклятый голос будто навсегда засел внутри принцессы, пока его отчаянные попытки свести девушку с ума, предательски растягивались во времени. Француженка расхаживала по комнатке, с довольной ухмылкой, что-то приговария себе под нос, но ее совсем негромкие высказывания посмела прервать кучка вампиров, что внезапно захотела посетить своего старого друга: — Кого я вижу.. Сами Майклсоны пожаловали в мое скромное обиталище. Здесь конечно не хоромы королевских семей, но места достаточно для того, чтобы обдумывать будущие, великие дела. /Qui je vois.. Les Michaels eux-mêmes se sont installés dans ma modeste demeure. Il n'y a certainement pas de sépultures de familles royales, mais il y a assez d'espace pour réfléchir aux futures grandes choses. — Ты ведь не Мари, не смей обманывать нас. /Vous n'êtes pas Marie, ne nous trompez pas. — Эх.. Элайджа, Элайджа.. С виду ты выглядишь таким умным и рассудительным, но порой бываешь таким глупым. Наверное поэтому, я и не желаю рассматривать в тебе кандидата на "любовь всей моей жизни". Это.. так жалко.. /Elijah, Elijah.. Tu as l'air si intelligent et intelligent, mais parfois tu es si stupide. C'est peut-être pour ça que je ne veux pas voir en toi un candidat pour "l'amour de ma vie". Ce.. désolé.. Старший будто рассердился, но грубая рука Никлауса поспешила остановить его от каких-либо совершенных действий в сторону француженки. Вампир тут же умял свой гнев и вновь вернулся в свой прежний образ: — Ах Никлаус, такие мужчины как ты, действительно всегда привлекали мое внимание. Помниться мне, что последний мужчина, с которым я бесцеремонно разделалась — был очень похожим на тебя. Да.. Я получила достаточно удовольствия, до момента, пока не отгрызла ему шею.. или.. оторвала.. Знаете, я уже и не помню, так давно это было. /Oh Nicklaus, les hommes comme toi ont vraiment toujours attiré mon attention. Je me souviens que le dernier homme avec qui j'ai rompu sans ménagement était très semblable à toi. Oui.. J'ai eu assez de plaisir jusqu'au moment où je lui ai mordu le cou.. ou.. arracha.. Vous savez, je ne me souviens plus, il y a si longtemps. — Мы пришли не выслушивать твои грязные выражения в свои стороны, мы в очередной раз появились здесь, чтобы спасти тебя, а ты так благодаришь нас? /On n'est pas là pour écouter tes propos sales, on est là une fois de plus pour nous sauver, et tu nous remercies tellement? — Вы ведь даже не знаете, как расправиться со мной.. К чему эти ранние благодарные речи, когда вы наведались ко мне с совершенно пустыми руками? /Vous ne savez même pas comment me tuer.. Pourquoi ces premiers discours de gratitude quand vous êtes venus me voir les mains vides? — Может со стороны так действительно могло и показаться, однако.. Как тебе то, что мы припрятали в своих плащах, на всякий случай? /Peut-être de l'extérieur, il pourrait vraiment sembler, cependant.. Que penses-tu de ce qu'on a caché dans nos manteaux, juste au cas où? Элайджа поспешил вынуть из внутренности своего плаща небольшую баночку со странным содержимым внутри и короткий кинжал, который сейчас так крепко он держал в своих руках. Принцесса тут же поменялась в лице, когда заметила столь мощное оружие в руках ее противников, и злобно поджала губы: — Вы не сможете убить дорогого вам человека! /Vous ne pouvez pas tuer quelqu'un que vous aimez! Однако, когда первородные мгновенно появились перед глазами девушки и безжалостно воткнули кинжал в ее сердце, она произнесла свои последние слова: "Как вы могли так со мной поступить?..", и упав на холодный пол, она в который раз распрощалась со своей жизнью. На подозрительно тихие звуки, в подвал прибежали Люси и Кристиан. Однако, каково было их удивление, когда стоящие перед мертвым телом первородные, довольно ухмылялись тому, что совершили пару минут назад. Обеспокоенные их поведением, ведьмы подбежали к телу принцессы и стали неистово кричать на вампиров, злиться и даже заставлять боли поглощать их тела: — Выслушайте же нас! Она мертва лишь только тогда, когда этот кинжал находиться внутри ее сердца! /Écoutez-nous! Elle n'est morte que lorsque cette dague est dans son cœur! В тот же час, ведьмы отменили свои заклинания против вампиров и встревоженно взглянули им в глаза. Те, кажется не ожидав подобной благодарности, лишь негромко возмущались, пока Люси пыталась освободить принцессу от этого кинжала. На следующее утро, после данного происшествия, Маритта уже находилась в центре гостинной комнаты Эссель-Фредерик и практически стоя на коленях, молила о прощении первородных. Чтобы не причинить ненужного дискомфорта воссоединению этих троих, вся семья ведьм покинула помещение, оставляя вампиров наедине с собой. Элайджа и Никлаус с полным игнорированием смотрели на плачущую принцессу и не подавали никакого интереса в ее сторону. Они молча, наблюдали за тем, как бедная француженка раскаивалась перед старыми друзьями, приводя в свое оправдание тысячу аргументов, чтобы ее простили. Выслушав давно-заготовленную речь девушки, первородные одновременно приблизились к девушке и крепко обняли ее, прижимая к своим мужественным телам. Принцесса ощутила тепло мужчин напротив и испустила свою последнюю слезу, приговаривая совсем тихое:" Как же я по вам скучала.."
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.