ID работы: 10931036

Формалин

Смешанная
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 5 Торжественная церемония

Настройки текста
О произошедшем больше не вспоминали. Ребята всё приближались к школе и Эмили начинала чувствовать самый настоящий восторг, смешанный с волнением. «Какая глупость» Поезд прибыл на станцию Хогсмид. Эмили забрала чемодан, рюкзак, клетку с Мелианом и вышла на улицу. Дождь лил как из ведра, и через минуту все дети были уже полностью мокрые. Высаживались долго и шумно. Крошечная платформа после дождя стала скользкой. — Не терпится увидеть Хогвартс? — рядом с Эмили неожиданно возникла Лизхен. — Не терпится попасть под крышу, — прошипела мисс Стил, чувствуя, как ледяные капли стекают за шиворот. — Давай пока что будем держаться поблизости этой троицы? Кстати, где они? — Первокурсники, сюда! — часть стоявших поблизости учеников резко обернулась на громкий, басистый, похожий на раскат грома, голос. От неожиданности Эмили так сильно отпрянула назад, что нога зацепилась за чемодан, а сама она, не удержав равновесие, упала на спину. Чемодан отлетел, клетка покатилась в сторону, прозвучало хриплое «кар». Однако, в данный момент, Эмили беспокоило не это, а исполинских размеров человек в кожаном плаще, тёмные лохмы вместо волос и такая же борода, по которой текли струи дождя. В руке великана покачивался большой фонарь. — Здорово, неразлучная троица! — громыхнул великан. — Хагрид! — воскликнул Поттер, подбежал к великану и обнял его. Тот слегка сжал его в знак приветствия. — Хагрид, я так давно тебя не видел и очень соскучился! — Я тоже, Гарри! — улыбнулся великан и, перестав душить Поттера, подошёл к Эмили, ухватил её под подмышки и рывком поднял на ноги. Её спину жгло. «Наверное, я содрала кожу на лопатках» — Э-э, извини, что это.. напугал. Я и не думал, что ты испугаешься — на вид ты вроде третьекурсница… Но раньше я тебя что-то не видел… — Она тут впервые, Хагрид, — пояснила Гермиона, попутно поднимая клетку с вороном и чемодан Эмили. — Это долгая история. Давай уже пойдём к каретам, а то мы промокли, — добавил Поттер. — О, ну ладно-ладно! — ответил великан и громко крикнул: — Все за мной! Гермиона отдала Эмили её чемодан и клетку. Эмили благодарно склонила голову в бок. Дети последовали за великаном. Они прошли совсем немного, как около дороги Хагрид, вместе с первокурсниками, свернул в сторону водоема. — Согласно традиции, Хагрид переправляет всех первгодок через Чёрное озеро, — шепнула Гермина Эмили. «Вероятно, меня тоже следовало переправить через озеро» Впятером ребята двинулись в сторону леса. У них под ногами неприятно хлюпала и разъезжалась грязь. — А-а-а! — Эмили, не успев остановиться, врезалась в кричащую Лизхен, и недовольно подняла голову. И тут же уподобилась ей. — Эй, вы чего? — Уизли и некоторые любопытные обернулись на них. Никогда в жизни, — думалось Эмили, — она не видела ничего ужаснее и… прекраснее одновременно... На дороге стояло не менее сотни карет, которые были запрежены в... лошадей? Нет. Нет, это однозначно были не они. По крайней мере, не обычные лошади; в них было и нечто от пресмыкающихся: бесплотный скелет, видимый до мельчайшей косточки, с натянутой, облегающей, чёрной, сейчас из-за дождя словно глянцевой шкурой. Головы как у драконов, щеки впалые, словно из них вырезали мышцы. Глаза белые, широко открытые, без зрачков. И вдобавок большие кожистые крылья — ни дать, ни взять — крылья гигантских летучих мышей. Странно и зловеще выглядели во мраке эти существа, которые стояли совершенно неподвижно и беззвучно. — Что с вами? — спросила Гермиона. — Что с нами?! Правильней спросить: что случилось с этими зверями?! — воскликнула Лизхен, указывая на ближайшее существо. Троица обменялась взглядами. — Какие ещё звери? — удивился Поттер. — Ну лошади, — неуверенно проговорила Эмили. Поток учеников рассеивался в каретах, затаскивая в них поклажу и живность. Вымокшие до нитки дети недовольно обходили компанию, вставшую на подходе к первым повозкам. — Где лошади? — Существа, которые запряжены в кареты! — воскликнула Эмили с раздражением: ведь они стояли так близко, что, взмахни существо крылом, оно задело бы их. — Какие существа, о чём вы, никак не пойму? — в конец растерялся Уизли. — Вот же! — вскинулась Лизхен, кивком показывая на жутких лошадей, мимо которых как ни в чем не бывало потоком шли ученики. Гермиона, поозиравшись вокруг, медленно проговорила: — Там никого нет, девочки… Эмили и не знала, что сказать. Ребята стояли совсем рядом, но их глаза невидяще скользили по крылатым коням. «Они смеются над нами, что ли?» — Ну что, может, всё-таки сядем в карету? — предложил Гарри, глядя на них с беспокойством. — Как же... — Да-да, пошли… Эмили была в смятении. Вот же, стоит на дороге вереница экипажа, а перед ней, между оглобель, стоит запряженная чёрная лошадь. Её гладкая шкура блестела от дождя, отражая теплый свет вокзальных окон и фонарей станции. Из ноздрей в холодном воздухе шумно вырывался пар и уносился в тёмное небо. Невидимый конь, до которого Эмили могла коснуться лишь вытянув руку, глядел на неё своими пустыми белёсыми глазами. По спине Эмили побежали мурашки. Когда все забрались внутрь и захлопнули дверцу, карета, скрипя колёсами и разбрызгивая грязь, покатила, громыхая и трясясь на колдобинах и ухабах. В карете пахло навозом и соломой. После шоколада Эмили чувствовала себя лучше, но слабость ещё не отпустила. Всё дорогу Гермиона и Рон, сидевшие по бокам от Поттера, украдкой поглядывали на него. Лизхен, сидящая совсем рядом, одной рукой крепко сжимала корзину, а другой поправляла налипшие на лицо мокрые пряди волос. Длинная вереница карет, громыхая, подкатила к великолепным чугунным воротам, слева и справа высились каменные колонны, увенчанные крылатыми вепрями. Рядом стояли два дементора, с ног до головы укутанные чёрными мантиями. Эмили ощутила подступающий озноб, вдохнула, прикрыла глаза. Они ехали по длинному подъёму к замку и, пока ворота не оказались позади, девочка не размыкала век. Наверное из-за этого Эмили и пропустила момент, когда нужно было торащиться в окно во все глаза, потому, когда их карета со скрипом остановилась и она вышла, девочка стояла и разглядывала громадную возвышающуюся над ней черную на фоне ночного неба каменную стену. Не успев рассмотреть очертания замка, скрывающегося под занавесой дождя, Эмили последовала за остальными, предварительно метнув взгляд на скелетоподобных лошадей, видимо понадеявшись, что они испарились, и удивляться их скрытому ото всех существованию больше не надо. Но, конечно, снова увидела этих жутких существ. Около сотни здоровенных тварей достаточно сильных, чтобы везти кареты с учениками и, действительно, было очень странно и подозрительно, что их никто не видел. — Ты хлопнулся в обморок, Поттер? Долгопупс не врет? Ты и впрямь хлопнулся? — протянул довольный голос. Малфой оттолкнул локтем Гермиону и загородил Гарри дорогу к каменным ступеням ведущим в замок. Его распирало от ликования. — Уйди, Малфой, — процедил Рон. — А ты, Уизли? — крикнул Малфой. — Небось тоже испугался старины дементора? — Что тут за шум? — мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты. Малфой свысока глянул на профессора Люпина, приметил его латаную мантию, ветхий чемодан и сказал с еле заметной усмешкой: — Никакого шума… э-э… профессор, — и, подмигнув Крэббу с Гойлом, двинулся впереди них по ступеням. Гермиона подтолкнула Уизли в спину, и ребята вместе со всеми вошли через высокие дубовые двери в огромный холл, освещенный факелами. Из холла наверх вела роскошная мраморная лестница. У другой стены расположились огромные двери из чёрного дерева. — Это вход в Большой Зал, — сказал Гарри, перехватив взгляд Эмили. — Там… — Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — вдруг произнесла Гермиона, глядя куда-то за спину Эмили. «Кому это она?» Эмили обернулась. Перед ней стояла пожилая женщина сурового вида, и требовательно глядела на них поверх голов. Ведьма была облачена в изумрудную мантию, на голове остроконечная шляпа. Её чёрные волосы собраны в тугой пучок на затылке, а сквозь прямоугольные очки в упор смотрят острые, живые глаза. — Здравствуйте, мисс Грэйнджер, мистер Поттер и мистер Уизли, — кивнула она. — Это вы мисс Стил, мистер и мисс Остерман? «Мистер Остерман?…» — Я тебя от самых ворот зову, Лизи! Уши водой залило?! — за ними остановился мальчик и, облокотившись на плечо Лизхен, начал оправлять сбившуюся мантию. Он энергично потряс мокрой головой — вода лила с него, как и со всех, в три ручья — капли с его длинных волос слетали в разные стороны, забрызгивая всех вокруг. Это был тот самый мальчишка, который наглым образом подсказал Эмили, как пройти через барьер на платформу девять и три четверти. — Плохо звал, — огрызнулась девочка и скинула его руку. — Да, это мы, — повернулась Эмили к профессору МакГонагалл. — Хорошо. Сейчас я провожу вас к директору, он хочет видеть вас. Поттер, Грейнджер, а с вами мне нужно серьёзно поговорить у себя кабинете, ступайте туда, я скоро буду там, — сказала она и добавила: — А вы, Уизли, идите в зал. Рон посмотрел всем шестерым вслед и поспешил к праздничному столу. Профессор повела их через холл к парадной лестнице. Гарри и Гермиона свернули на право, а остальные продолжили путь. «Как тут не потеряться? Замок просто огромный…» — заворожено думала Эмили. Высоченные потолки, арки, колонны, пол из мощенного камня, длинные и широкие коридоры и грубые каменные стены. Трое подростков, ведомые профессором подошли к лестнице, которая уходила высоко вверх… И там, вдалеке, раздавался скрежет и глухие удары… Подняв голову, Эмили оцепенела: лестницы над их головами двигались. Сначала они примыкали к одному пролёту и через несколько секунд или минуту отрывались от неё и скользили к другому. — Будьте осторожны, — строгим тоном сказала МакГонакалл. — Лестницы очень неожиданно могут сменить своё направление и у них могут пропадать некоторые ступени, поэтому, мой вам совет, смотрите чаще под ноги. И они стали подниматься. Ощущение было не из приятных. Постоянно ждать, что лестница вот-вот поменяет ход, очень нервировало ребят. Один раз Эмили не почувствовала опору под ногой и резко дернулась назад, едва не задев профессора, чтобы не сорваться с лестницы. — Не волнуйтесь, на лестницы наложены чары, так что вы не разобьётесь, однако всё равно будьте внимательны, — сделала замечание она. — Нам не в ту сторону, следуйте за мной. Когда прошли лестницы, они снова оказались в коридоре, а из окна им открывался просто невероятно захватывающий и красивый вид. Шествующие поднялись очень высоко, почти под самую крышу. Пройдя ещё немного будущие ученики Хогвартса и МакГонакалл оказались перед статуей довольно уродливый статуи горгульи, которая закрывала собой проход. Вдруг статуя ожила и заговорила: — Пароль? — Мятные щупальца, — ответила профессор и статуя мгновенно отпрыгнула в сторону, показывая за собой винтовую лестницу. МакГонакалл поднялась на одну ступеньку и, увидев, что они не идут следом, жестом показала встать рядом с ней. Как только все ступили на лестницу, та, неожиданно, словно ожив, начала подниматься, как винтовой эскалатор. Вскоре перед ними нарисовалась полированная деревянная дверь с медным молоточком в виде гриффона. Профессор постучала три раза, после чего прозвучал знакомый голос: — Да-да, войдите! МакГонакалл распахнула дверь, и ребята оказались в большом, ярко-освещённом круглом кабинете, с полками и стеллажами, заставленными книгами и фолиантами. На высоких столиках стояли разнообразные странные стеклянные и серебряные приборы. Стены были увешаны портретами директоров и директрис минувших лет, все они, тихо посапывая, спали, сидя в своих креслах за позолоченными рамами. Эмили уже не удивлялась движущимся и говорящим картинам, ведь когда они поднимались с профессором по лестнице, их было множество. Напротив вошедших, за широким столом, сидел Дамблдор, а рядом с ним на птичьей жердочке, восседала большая, размером с лебедя, и с огненным оперением птица. Эмили была готова поклясться, что раньше никогда такой не видела. А за стене прямо за директором висел портрет самый крупный из всех. — О, Минерва, спасибо, что привели ребят ко мне, — поблагодарил директор, поглаживая холку красивой птицы — Не за что, Альбус, — ответила та и вышла из кабинета. Наступила тишина, прерываемая лишь храпом нарисованных людей и шорохом серебряных приборов. — Как вы себя чувствуйте, мисс Стил? — неожиданно строго спросил Дамблдор. По спине девочки пробежал холодок от недавнего происшествия и она рассеянно ответила: — Я в порядке. Дамблдор, внимательно оглядев Эмили, кивнул. — Итак, — продолжил директор, — Так как вы стали учениками школы Хогвартс, вас необходимо распределить на один из четырёх факультетов. Думаю, Гарри, Гермиона и Рон уже довольно много объяснили вам, — Дамблдор выразительно посмотрел на Эмили. — Да. — Она была удивлена, откуда он знает про них. — Замечательно! — добродушно улыбнулся Дамблдор. — А так как сейчас Распределяющая шляпа находится в Большом зале, и отправляет первокурсников в их вторые дома, нам надо поспешить, дабы не пропустить церемонию, но прежде, я должен просить вас троих задержаться после пиршиства и подняться ко мне в кабинет снова. Необходимо разрешить ещё кое-какие вопросы до начала учебного года. — Ребята кивнули. Дамблдор поднялся из-за стола и добавил: — Тогда, давайте не будем заставлять нас ждать. Широкими шагами, волшебник пересек кабинет и все четверо отправились в Большой зал. Спустились они намного быстрее, чем поднялись и вскоре оказались перед дверьми в Большой зал. До Эмили долетали выкрики МакГонакалл, тишина, потом снова крик, но на этот раз не принадлежавший профессору, затем громкие аплодисменты. «Что там происходит?» — Значит, нас распределят вместе с первокурсниками? — удивилась Лизхен. — Конечно, — добродушно ответил директор. На секунду Эмили представила, как будет выделяться среди одиннадцатилетних. И её это определённо не обрадовало. — Не волнуйтесь, — тепло подбодрил волшебник и взмахом кисти распахнул дубовые двери. На секунду Эмили чуть зажмурила глаза от света тысяч парящих свечей, освещавших зал. За длинными дубовыми столами, заставленными множеством сияющих золотых кубков и тарелок, сидели ученики разных возрастов и переговаривались. Поперёк четырём столам, в самом конце зала, стоял преподавательский стол, в центре которого пустовали места: одно большое, немного походившие на трон кресло, видимо, принадлежавшее директору, а другое, справа от него, профессору МакГонакалл, которая в это время стояла у небольшой табуретки, на которой лежала Волшебная остроконечная шляпа. Она была ужасно старая, потёртая и вся в заплатках. Профессор держала в руках длинный свиток пергамента. Эмили посмотрела вверх: вместо привычного потолка было тёмное небо и грозовые тучи. С него лился настоящий дождь, но его капли не тушили парящие свечи и не доходили до голов учеников — они пролетали пару метров и словно таяли в воздухе. — Не иначе как потолком любуешься? А на нас сейчас, если быть точным, вся школа смотрит, — прозвучал тихий голос прямо над ухом. Эмили резко обернулась и почти соприкоснулась носом с лицом стоящего рядом мальчика. Он с усмешкой посмотрел на Эмили. Быстро смеря его цепким взглядом, девочка отвернулась и замерла, как вкопанная. На них действительно были устремлены сотни пар любопытных глаз. Спина директора исчезла, а Лизхен тем временем уже стояла в конце цепочки первогодок. — Идём, — бросил парень и зашагал в конец зала. Эмили последовала за ним. Никогда прежде за всю жизнь её не одаривали таким долгим вниманием. Хотя в этой веренице она выделялась не одна, ей всё равно было не по себе. На голову возвышаясь над стайкой совсем юных магов и ведьм, Эмили чувствовала себя ужасно глупо. И больше всего ей хотелось, чтобы это поскорее закончилось. Очень быстро Эмили нашла глазами троицу. Они оказались за крайним столом слева и, заметив её, дружно помахали. Эмили коротко кивнула в ответ. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали серебристо-белые, полупрозрачные силуэты привидений. «Интересно, куда я попаду?» Вдруг Эмили заметила светлую макушку Малфоя… Он сидел за другим, находящимся через один, столом. Сообразив, что это стол Слизерина, девочка сразу смекнула: уж куда куда, а в Слизерин она ни ногой! — Волнуетесь? — Лизхен, которой, по-видимому, надоело стоять в молчании, повернулась к ребятам, образовывая полукруг. — А я ведь вас не познакомила... — протянула она. — Эмили, это Джейкоб, мой брат. Джейк, а это Эмили, мы с ней ехали в одном купе. Парень улыбнулся и хотел уже было что-то сказать, но Эмили, от охватившего её волнения, одними губами произнесла лишь «не сейчас», осекая его. — Представляешь, — продолжала Лизхен, — с нами ещё был сам Гарри Поттер и его друзья! Ты так много пропустил... — И какой он, Герой Магической Британии? — Ну он.. Эмили слушала их обсуждения в пол слуха. Чем больше шло времени, тем быстрее приближалась её очередь. Она поняла, как действует распределение: сначала МакГонакалл вызывает новоприбывшего по списку, он садится на табуретку, профессор нахлобучивает ему на голову грязную Шляпу и через пару мгновений или минут, она выкрикивает факультет, на котором будет суждено учиться первокурснику. Эмили чувствовала на себе взгляды и отчего-то это было неприятно. Вероятно, она просто не привыкла находиться в центре всеобщего внимания. Опустив голову, и позволив своим волосам чёрным занавесом упасть на лицо, Эмили удалось создать для себя иллюзию защищенности и сделать вид, что ее вообще здесь нет. К своему большому счастью, Эмили не умела краснеть. Первокурсники постепенно убывали, радостные бежав к факультету, который выбрала Шляпа. — Девис, Энтони! — выкрикнула МакГонакалл. Мальчишка с красивыми чертами лица, уверенным шагом двинулся к стулу. — ГРИФФИНДОР! — прокричала Шляпа. Крайний стол разразился аплодисментами. — Сеймун, Эрика! — черноволосая девочка с конским хвостом вышла вперёд. — КОГТЕВРАН! — Маккей, Томас! Едва Шляпа коснулась его головы, как тут же уже завопила: — СЛИЗЕРИН! — Уилсон, Коуди! — сердце Эмили на мгновение пропустило удар. Она увидела стоящего перед Шляпой темнокожего пухлого мальчика и выдохнула. — ПУФФЕНДУЙ! — мальчик быстро засеменил к своему столу. — Бут, Элизабет! — прочла МакГонагалл. Шляпа задумалась на пол минуты и прогремела: — КОГТЕВРАН! — со стола между факультетами Слизерин и Гриффиндор понеслись приветственные крики и рукоплескания. — Вейн, Ромильда! — ГРИФФИНДОР! — крайний стол взорвался приветственными криками. — Смит, Дороти! — розовощекая девочка с рыжими косичками едва доставала ногами до пола, сидя на трехногой табуретке. — ПУФФЕНДУЙ! — Остерман, Джейкоб! — список подошёл к самому концу и смотрящие обратили всё внимание на трёх оставшихся подростков: кто-то смотрел с любопытством, кто-то с безразличием, а кто-то с явным презрением и этот «кто-то» был Малфой. Всем стало интересно узнать, куда же попадут эти первокурсники-переростки. Парень пружинистым шагом и с полуулыбкой на лице подошёл к профессору МакГонагалл. Она водрузила ему на голову Распределяющую шляпу, которая пришлась ему по размеру, тогда как всем первогодкам сползала на нос. В ту же секунду она провозгласила: — КОГТЕВРАН! — Джейкоб направился к столу под синим знаменем. — Остерман, Лизхен! Кинув на Эмили заинтригованный взгляд, она поспешила к табурету, подставляя голову под шляпу. Оставляя Эмили одну, наедине с тошнотворным липким волнением. — ГРИФФИНДОР! — радостная Лизхен чуть ли не бегом кинулась через половину зала в сторону самого крайнего стола. «Скоро всё закончится» — Стил, Эмили! Лицо Эмили в мгновение сделалось непроницаемым, но едва ли это добавило уверенности. Ни на кого не глядя, она неспешно, прикладывая все усилия, чтобы не споткнуться и не упасть на глазах всей школы, подошла к трехногой табуретке и осторожно села, не доверяя её прочности. Шляпа опустилась на голову Эмили, чуть закрывая ей обзор на Большой зал. — Очень любопытно, — заговорила Шляпа тихо, но неожиданно. Голос, казалось, звучал в её голове. — Вижу неплохой ум и способность к некоторым предметам. Вы весьма трудолюбивая и самоотверженная личность. У вас большая душа. И ещё не по-детски израненное сердце. Никогда не нужно таить в себе боль и обиду, иначе однажды это может плохо кончится... «ЧЕГО?!..» — сказать, что Эмили была в шоке — ничего не сказать. Она мгновенно почувствовала ярость на этот, по-сути, неодушевленный предмет. «Почему она заговорила об этом?!» — Потому, что это мешает проявлению твоих лучших качеств. «Она умеет читать мысли?!», — ошарашенно подумала девочка. — И это тоже, — снова пронеслось у Эмили в голове. Она попыталась ни о чём не думать и это помогло против настойчевого желания шляпы рассуждать о её «израненном сердце». — В своих решениях упорны и целеустремленны. Ещё ты обладаешь чертами, которые лучше всего раскроются в Слизерине, где тебе и место… «Этого мне не хватало...» — Эмили гневно впилась ногтями в свои ладони. — Отправь меня в Гриффиндор! Девочке казалось, что за беседой со шляпой пролетели считанные мгновения. На самом же деле, прошло почти пять минут, а по залу то и дело бегал шёпот активного обсуждения. И, конечно, Эмили, ссутулившись и покачиваясь на трехногой табуретке, не могла видеть того, с каким вниманием и настороженностью Альбус Дамблдор наблюдал за ней. — Столько всего намешано, и все четыре факультета прекрасно подходят тебе. Вижу я, к чему ты склоняетесь и от чего пытаешься скрыться. А напрасно… что ж, тогда — ГРИФФИНДОР! — последнее слово она выкрикнула на весь зал. Послышались аплодисменты за гриффиндорским столом. Эмили облегчённо выдохнула и стащила с головы этот говорящий ужас, встала с табуретки и направилась к машущим ей Лизхен, Гарри и Гермионе. Когда она присела рядом с ними, Гермиона радостно сказала: — Тебя определили на Гриффиндор! Вот здорово! — Тише, сейчас Дамблдор скажет речь, — шикнул на неё Гарри и волшебница замолчала. Директор на самом деле поднялся, призывая всех к тишине, и начал: — Приветствую всех! Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжил: — Как вам уже известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе». Дамблдор выждал пару секунд в молчании. По его взгляду Эмили показалось, что он вовсе не рад такой охране. — Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Дамблдор замолк, а Рон и Гарри почему-то переглянулись. — Дементоры не знают ни жалости, ни любви, ни сочувствия. Их тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. Дамблдор снова замолчал, окинув внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнёс ни слова. — Закончу на более приятной ноте — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессора Люпина, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств. Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином. Профессор выглядел особенно жалко среди других преподавателей, одетых в свои лучшие мантии. — Что касается второго назначения, — заговорил Дамблдор после того, как стихли жидки аплодисменты, — должен напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногоми, — Эмили сморщилась. — Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием. Эту новость зал воспринял шквалом аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Гарри, Рон и Гермиона громче всех лупили в ладоши. «Этот великан будет учить уходу за магическими существами? Интересно…» Дамблдор заговорил снова, а Эмили увидела, что красный, как бурак, лесничий вытирает мокрые глаза скатертью. — Вот, кажется, и все, — заключил речь Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать! — он хлопнул в ладоши. Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок. — Налетай! — воскликнул Уизли и ухватил кусок жареного цыплёнка. Эмили посмотрела на него, чуть качнув головой. Ей самой есть почти не хотелось, после встречи с дементором её всё ещё подташнивало. Да и вид такого количества разнообразной еды... Возможность есть что угодно и сколько угодно ввела её в некоторую неловкость, поэтому Эмили быстро отправила в рот пару ложек пюре и небольшой кусочек ростбифа, запивая всё это тыквенным соком. После девочка посмотрела вверх, на потолок. Дождь уже закончился, но мрачные серые ту­чи ещё закрывали вечернее небо. — Почему потолок выглядит как небо? — спросила она Гермиону, не сводя взгляда с небесного потолка. — Он заколдован: отражает на себе нынешнее сос­тояние погодных условий, — просто объяснила она. Теперь Эмили наблюдала за учениками других факультетов. Эмили словила взгляд Малфоя, рыскавший по столу Гриффиндора. Он надменно посмотрел на неё, но та успешно ответила ему тем же взглядом, однако блондин не отвернулся, а лишь гаденько ухмыльнулся и начал что-то шептать своей свите. Эмили, закатив глаза, перевела взгляд с учеников на преподавателей. Посередине стола сидел директор, справа от него профессор МакГонагалл, дальше профессор Люпин, а ещё правее какой-то маленький человечек в синей мантии. — Кто рядом с Люпином? — спросила Эмили тро­ицу, не прекращая смотреть на низкорослого преподавателя. — Это профессор Флитвик. Он преподаёт Заклинания и является деканом Когтеврана, — ответил, запивая еду тыквенным соком, Гарри. — Как же всё-таки этот.. Хагрид контрастирует с Флитвиком, — рассмеялась Лизхен, с интересом наблюдая за профессорами. — А кто эта дама, рядом с лесничим? — обескураженно спросила она, глядя на странно одетую преподавательницу. Рядом с Хагридом сидела худая, с пышными вьющимися каштановыми волосами, женщи­на, а на её плечах лежала серая шаль с блестящими поедками. На шее было надето множество оже­релий и цепочек разных размеров и цветов; пальцы и запястья препода­вателя украшали большие перстни, кольца и браслеты. Большие очки с толстыми стёклами многократно увеличивали и без того огромные глаза. — Похоже, это профессор Трелони. Она будет преподавать Прорицания, — медленно произнесла Гермиона, не менее удивленная экзотическим нарядом профессора. — А дальше... По краям стола сидели преподаватели, которые совершенно не привлекали внимания мисс Стил. Пригубив немного из кубка и откусив рисового пудинга, Эмили посмотрела на преподавателя, сидящего по левую руку от Дамблдора, и только сейчас она поняла, что в преподавательском составе, мужчин, не считая этого неказистого великана Хагрида и нелепого декана Когтеврана, всего-то несколько. Его узкое лицо обрамляли свисающие до самых плеч черные, сальные волосы, крючковатый, совсем как у директора нос, а глаза были черные, холодные. Он оглядывал зал с беспристрастным и явно скучающим, если так можно было выразиться, судя по ничего не выражающему лицу, взглядом. Заинтересовавшись­, Эмили проследила за ним. Сначала профес­сор устремил взор на стол Слизерина и вни­мательно посмотрел на Малфоя, потом задержался на Поттере, и этот взгляд не вы­ражал ничего хорошего, определённо. «Наверно, они не очень ладят», — заметила Эмили, как вдруг тёмные глаза остановились на ней. Девочка не стала уводить глаза. Сначала про­фессор смотрел с безразличием, но зрительный контакт явно затянулся, превышая лимит допустимого в данной ситуации, и его взгляд стал тя­желее, словно намекая любопытной студентке, что пора отвернуться. У не­го на самом деле был очень мрачный, будто неживой взгляд, наверное, он привык, что сту­денты предпочитают лишний раз не смотреть ему в глаза. И лишь едва заметный блеск в его глазах давал понять, что он смотрит и действительно видит её. Возможно, они могли бы ещё долго взирать друг на друга, но мужчину отвлек Дамблдор. Контакт черных глаз прервался, Эмили сморгнула и повернулась к волшебнице: — Кто рядом с Дамблдором? — Это Северус Снейп, профессор зельеварения, он де­кан Слизерина, — ответила Гермиона, до этого увлеченно разговаривающая с рыжеволосой девочкой. — А рядом сидит профессор Стебль, она… «Декан Слизерина? Ну теперь понятно, по­чему он... такой. Слизеринцы явно с него при­мер берут» Вдруг директор поднялся на ноги и провозгласил: — Ну, а теперь, когда все сыты, прошу старост факультетов проводить своих подопеч­ных по спальням! Всем доброй ночи! Все ученики повставали со своих мест, и направились за старостами. Перси Уизли призывал к порядку расшумевшихся гриф­финдорцев, и приказал следовать за ним. Поток учеников всех факультетов хлынул из Большого Зала. Лизхен и Эмили, не привлекая внимания, отстали от гриффиндорцев и остановились, прислонившись к шершавой стене. — Ну что, идём? — к ним подошёл Джейкоб. — Эх, сейчас бы в кровать, такой сумасшедший вечер, — проворчала Лизхен. Эмили была с ней согласна, именно сейчас почувствовав всю усталость. Вдобавок, из её головы не желали лезть дементоры. Ребята свернули по уже знакомому пути, и стали брести по петляющим коридорам и узким лестницам, поднимаясь через пролёты всё выше и выше; шли молча, каждый думал о своём и вскоре перед нами нарисовалась каменная горгулья. — Пароль? — Мятные щупальца, — ответил Джейкоб. Статуя отпрыгнула в сторону, показывая винтовую лестницу. Стоя перед дверьми, уставшие дети молча переглянулись и Эмили несколько раз дернула за деревянный молоток. — Войдите! — Эмили прошла в круглую, и как ей показалось, через чур освещённую для столь позднего времени суток комнату, за ней Лизхен, Джейкоб сзади тихо прикрыл дверь. Было видно, что и сам директор пришёл только что. Но все же они шли не за ним. «Наверное к кабинету директора ведет не один путь», — подумалось Эмили. — Что ж, я не стану вас задерживать надолго, ведь завтра первый для вас учебный день в этой школе. Потребуется свежая голова и много сил. — Он обвел детей взглядом. — Присядьте. Дамблдор наколдовал три стула перед своим столом. — Как я уже говорил, — дождавшись, пока ученики послушно расселись, продолжил он, — вы здесь впервые, поэтому не знаете, что в Хогвартсе есть как обязательные предметы, так и предметы по выбору. Каждый студент Хогвартса обязан в конце второго курса, однако в вашем случае, в начале третьего выбрать не менее двух дополнительных предметов. — С этими словами директор достал листы из своего стола. — Ознакомтесь с ними. Эмили взяла один из листов и прочла список. К обязательным относились такие предметы, как: трансфигурация, защита от темных искусств, заклинания, зельеварение, травология, история магии и астрономия. К дополнительным: нумерология, Древние руны, уход за магическими существами, прорицание и магловедение. — Итак, — продолжил директор, — сейчас вы должны подчеркнуть выбранные вами предметы. Эмили задумалась. Она не совсем поняла значение некоторых из них. Стараясь держаться как можно более непринуждённо, Эмили скосила глаза вправо, и увидела, как Джейкоб сделал выбор в пользу Древних рун, нумерологии и нынешнего предмета Хагрида. Поглядев в лист слева, Эмили увидела, что его сестра предпочла рунам прорицание. — М-м, простите, профессор, вы не могли бы… — Эмили все же решилась спросить, что же эти предметы изучают. — Да-да, конечно, — перебил он её, — я знал, что ты спросишь. Какие названия тебе не понятны? — Нумерология... — Нумерология поведает тебе все о тайнах чисел.. — Эмили тут же вздернула брови, — несомненно интересная наука. — Закончил он. Эмили кивнула, и последняя протянула лист директору, подчеркнув то же, что и Лизхен. — Отлично! А теперь, пожалуй, пора по спальням. — Ребята одновременно поднялись, и направились к выходу, сказав учтивое: «доброй ночи» и «до свидания» Но Джейкоб не торопился прощаться, у двери развернулся и произнес: — Профессор, мы не знаем дороги до наших гостиных, мы ведь сразу к вам… «Точно…» — Ах.. да, верно! — спохватился директор, и спешно поднялся, однако, Эмили успела заметить, как на его лице застыла гримаса улыбки. Эмили не старалась запоминать все повороты и коридоры, давно сбившись, а просто шла, прислушиваясь к своим размеренным шагам. Они петляли по замку, вскоре миновали лестницу и, наконец, выйдя в коридор, в конце которого висел портрет очень полной дамы в платье из розового шелка. — Пароль? — спросила она сонным голосом. — Мисс Остерман, мисс Стил, это вход в башню Гриффиндора. Чтобы попасть внутрь, вам нужно будет назвать пароль, который время от времени меняют. На сегодня это «Фортуна Майор»! — Верно! — отозвался портрет. Девочки попрощались с директором, попутно втискиваясь в открывшийся узкий проход. — До завтра! — крикнул на прощание задумчивый Джейкоб, Эмили успела махнуть рукой, прежде чем портрет скрыл спины оставшихся по ту сторону портрета. Круглая гостиная была оформлена в красно-золотых тонах. Повсюду расставлены пухлые и глубокие крас­ные кресла и круглые столики. Справа находился огромный, сейчас ярко пылающий, почти на всю стену, камин. В воздухе витал уют и тепло. — Наконец-таки! Где вы были?! — раздался сзади возмущённый голос. Эмили обернулась и увидела подошедшую явно взволнованную Гермиону. Только сейчас Эмили поняла, что они в гостиной оказались не одни. В дальних углах на пуфах сидели старшекурсники. — Успокойся, Гермиона, мы всего лишь были у директора. Решали кое-какие ньюансы, — ответила Лизхен. — Ой, правда? А мы с Гарри и Роном уже такого надумали! Замок ведь не маленький! Даже хотели уже пойти к профессору МакГонагалл, но я решила дождаться вашего прихода, — затараторила гриффиндорка. — Наш курс, кстати, уже весь разошелся по спальням, но ничего, у вас ещё будет время познакомиться со всеми. А сейчас, давайте поскорее пойдём в спальню, — она крутанулась на каблуках, взметнув в воздухе копной волос. Лизхен и Эмили молча последовали за ней направо, к винтовой лестнице — очевидно, комната находилась в одной из башенок — ведущей в спальни девочек. Поднявшись, они оказались в комнате с приглушенным и, казалось, красноватым, светом. В углу стояли их чемоданы и питомцы. Здесь стояли семь больших кроватей с пологами на четырех столбиках, закрытые шторами из темно-красного бархата. Гермиона присела на кровать под самым окном. Слева от неё находились ещё четыре занятые кровати, с которых тут же встали девочки. — Лаванда Браун, — представилась та, что с длинными светлыми волосами и — А я Парвати Патил, — другая же девочка имела такие же длинные, но черные волосы и смуглую кожу. Две другие представились как Фэй Данбар (у неё были ухоженные каштановые волосы и синие глаза) и Келла (с темными глазами и темной кожей) Быстро представившись, Эмили поспешила занять кровать рядом с Гермиониной, но их разделял камин, абсолютно не такой как в гостиной. Это был маленький, совсем незаметный каминчик, дающий так же мало тепла. Ещё в круглой комнате было два платяных шкафа, а у каждой кровати стояли тумбочка и стул. Лизхен досталась кровать рядом с кроватью Эмили, расположенная ближе всех к выходу. Эмили открыла клетку с Мелианом, который приветственно каркнул и тут же вылетел в раскрытое окно. «Полетел осматривать территории, а потом в совятню, к остальным…» — шепнула Гермиона. Распаковку чемодана Эмили отложила на следующий день. Переодевшись в спальную одежду, обессилевшая и полностью удовлетворенная этим днем, новоиспеченная гриффиндорка плюхнулась в мягкую постель. Как только голова коснулась подушки, все мысли, роившиеся в ней, исчезли, доставляя ей блаженное спокойствие и долгожданный сон. «Надеюсь, что когда проснусь — не увижу серый, покрытый мелкими трещинками, потолок»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.