ID работы: 10919050

It Runs In The Family/Это наследственное

Джен
Перевод
G
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
277 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 61 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Алек сидел в библиотеке, пытался понять как бумага побеждает камень в глупой игре "камень-ножницы-бумага". Стянув с полки еще одну заплесневелую книгу, он поплелся обратно к столу, намереваясь найти зацепку на призрака, когда звонок мобильного телефона нарушил тишину библиотеки.       Алек быстро открыл телефон, прежде чем библиотекарша, которая уже неодобрительно косилась на него, не начала читать лекцию о том, что в библиотеке должна стоять тишина. Улыбнувшись пожилой женщине своей лучшей улыбкой, он ответил на звонок:       — Алло.       — Это Алек Кольт?       Когда он услышал незнакомый серьезный женский голос, его улыбка мгновенно исчезла. Имя, которое сказала женщина, было забито у его братьев как экстренный контакт на случай чрезвычайных ситуаций.       — Да, я Алек Кольт, — пробормотал он запинаясь. Алек мгновенно вспомнил день, когда Дин попросил его придумать себе псевдоним.

***

      Сидя за столиком в мотеле и готовя поддельные удостоверения личности, Дин взглянул на Алека и неожиданно спросил:       — Так какую фамилию ты хочешь?       На мгновение у Алека перехватило дыхание. Они вроде уже проходили через это раньше, и он ясно выразил свое желание быть Винчестером. Но «Мантикора» научила его, что в жизни есть испытания, которые нужно проходить снова и снова, и потерпеть неудачу хотя бы один раз было недопустимо.       — Винчестер, — прохрипел он.       — Чувак! Не настоящая твоя фамилия, а твой любимый псевдоним, — сказал Дин и покачал головой, как будто работал с идиотом, которому нужно было все говорить снова и снова. Но на его губах мелькнула улыбка, а во взгляде была привязанность, когда он посмотрел на младшего брата. Независимо от того, сколько времени это займет, но он достучится до Алека, как ему всегда удавалось достучаться до Сэма. С младшими братьями бывало трудно, но они стоили каждой капли пота и слезы.       Алек замер на несколько мгновения, пытаясь подавить желание обнять Дина.       — Кольт, — объявил он, выбирая имя, максимально приближенное к его «настоящей» фамилии, и тезке Сэма: Сэмюэлю Кольту. И если Дин заметил его эмоции, то ничего не сказал.       Старший Винчестер закатил глаза на выбранное братом имя, но не протестовал. Следующий час он потратил на создание удостоверений личности с выгравированным на нем псевдонимом. Дин протянул карточку Алеку, но когда брат потянулся за ней, отодвинулся.       — Этот псевдоним не для повседневного использования, - сказал Дин, встретив обеспокоенный взгляд Алека. - Он только для экстренных случаев. У нас у всех они есть, у меня, у Сэма. Даже у Бобби, Это имя ты можешь использовать, только в экстренных случаях, или когда не можешь вспомнить имя, под которым ты работаешь над делом.       Алек понял, что быть Винчестером во многом похоже на то, как он работал под прикрытием для «Мантикоры». Он знал, о чем говорил Дин, в конце концов, он был профессионалом во лжи.       — И так же по этому номеру и имени с тобой могут связаться, — тихо предупредил Дин, понимая, что не может защитить Алека так ж, как не мог защитить и Сэма. У них была опасная работа, и каждому из них нужно было быть готовым к худшему.       — Кто может связаться со мной? — спросил Алек, недоуменно нахмурив брови. Его беспокойство возросло, когда брат отвернулся от него.       — Я не знаю, — хрипло ответил Дин, не готовый взвалить эту правду на Алека. Как и с Сэмом, он хотел защитить младшего брата даже от их жизни. «Но Алек не наивный студент колледжа. Он обученный солдат. И знает, что все может пойти не так. Мне не нужно приукрашивать это для него», — успокаивал он себя, но это совсем не помогало. Он до сих пор оберегал Сэма, хотя брат был теперь выше его. Дин знал, что кем бы ни был Алек, какое бы обучение он ни проходил, он все еще был его младшим братом, и его все еще нужно было защищать. И Джон научил старшего сына, что иногда лучший способ защитить кого-то — это подготовить его к худшему.       Зная, что его брат уклоняется от вопроса, Алек слегка надавил:       — Дин, мне нужно немного больше информации.       Вздохнув, старший Винчестер повернулся к Алеку и сказал:       — Тебе могут позвонить другие охотники, или из больницы, из полиции, федералы… Из морга.       Алек побледнел как полотно, при его последних словах. Вместо того, чтобы солгать о том, что им вероятно, никогда не понадобятся эти экстренные контакты, Дин заявил:       — У Сэма, меня и даже Бобби есть стандартный псевдоним.       — А какой у тебя псевдоним? — спросил Алек, с трудом проглотив комок в горле.       Изо всех сил стараясь не вздрогнуть от страха в глазах брата, Дин дерзко улыбнулся.       — Дин Форд, — объявил он гордо, словно это имя должны были знать все. Когда Алек непонимающе уставился на него, Дин объяснил: — Имя Харрисона Форда. — Когда и после этого младший брат ничего не понял, охотник разочарованно махнул рукой. Все-таки трудно быть единственным крутым в семье.       Потом Дин ушел, оставив Алека с удостоверением личности на имя Алека Кольта.

***

      Женский голос из мобильного вырвал Алека из воспоминаний:       — Я звоню из отделения скорой помощи «Больницы Брайанта». Дин Форд был доставлен полчаса назад, и ваше имя было внесено в его список экстренных контактов.       Паника Алека переросла в ужас, голова закружилась.       — Что случилось? Насколько сильно он ранен? — спросил он, уже представляя тысячу сценариев, каждый из которых более ужасен, чем предыдущий.       — Врач осматривает его сейчас, но поскольку он без сознания…       — Без сознания? — резко прервал ее Алек. Его затошнило от мысли, что Дин уязвим, и не может защитить себя, не настаивает, как всегда, на том, что с ним все в порядке, не ворчит на врачей.       — Да, он без сознания, — повторила медсестра, словно разговаривала с идиотом. — Мы надеялись узнать больше о его истории болезни, и нужно, чтобы кто-то подписал документы.       — Документы? — в ужасе повторил Алек, но постарался взять себя в руки. — Я буду в больнице через пять минут.       — Это было бы очень хорошо.       Алек уже направлялся к двери, собираясь прервать звонок, когда вспомнил кое-что важное.       — Ой, подождите. Где находится больница? — спросил он, проклиная себя за то, что забыл всему чему научила его «Мантикора»: стоило сохранять хладнокровие и не паниковать, несмотря ни на что. Услышав адрес, он выскочил из библиотеки.       Имя "Алек Кольт" обозначало ужасную ситуацию, в которую попал он или его братья. И несмотря на все хорошее, что сделал Сэмюэль Кольт, Алек внезапно возненавидел фамилию этого человека.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.