ID работы: 10849913

for me formidable

Слэш
R
Завершён
13
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

/

Настройки текста

Darling I love you, love you Darling I want you Et puis c'est peu près tout You are the one for me For me, for me, formidable

— Веришь или нет, но наши красотки выжимают из себя куда больше, чем принято считать, — наподдав, рассуждает Бековски и оставляет свои рассуждения на дне пинты горчащего стаута. — Просто из наших парней никто не умеет водить. Но если что — я этого не говорил. — Вот как? — безо всякой иронии переспрашивает Фелпс, опрокидывая в себя какой-то светлый лагер. Он замирает с локтями за барной стойкой: так, как обычно делает на рабочем месте, определяя свое пространство. — Тогда в понедельник поведешь ты, покажешь мастер-класс. Редко удается видеть профессионала в действии. — Конечно я поведу. Машина-то моя, Коул. Прошло около месяца, чтобы от фамилий они перешли к именам; Бековски не помнит, кто первый начал, но ему тогда определенно понравилось. Это — кредит доверия в ободряющем хлопке по плечу и дружеском взмахе привета ладонью. Оба давят пьяные, усталые ухмылки, хотя в Стефане хмеля все-таки больше, потому что конкретно сейчас ему до безумия нравится обращенная к нему улыбка Коула, обнажающая верхний ряд зубов, — она абсолютно потрясающая. Выбор невелик, и это должно быть от спиртного, потому что Коул Фелпс — коп с неподмоченной репутацией, порядочный семьянин и в первую очередь мужчина, а у Стефана в ином случае крышак окончательно поехал. Именно с этими мыслями он просит бармена повторить, доставая на бочку несколько мятых купюр.

х

— Миссис Фелпс, с ним всё будет в порядке. Да. Приятно было познакомиться. Шестьдесят центов в счет звонка, — Стефан бросает пригоршню, отскакивающую об стеклянные стенки, в пинту. Они увлеклись, и Фелпс чуть было не отправился, с трудом петляя ногами, домой, к любящей жене и детям. Они увлеклись, и вот Бековски срывает с него галстук и расстегивает пуговицы на белой накрахмаленной рубашке, пока Коул, мгновенно мобилизируясь, берет его за плечи мертвой хваткой и врезается крепким, исследующим рот поцелуем, на который Стефан не ответить не может. — Что, вот так сразу? Извини, вундеркинд, но я без свиданий не могу. — А мы, по-твоему, откуда только что пришли? После такого нужно быть полным кретином, чтобы отпустить Фелпса куда-либо. От него несет забористым перегаром, да и от самого Стефана, скорее всего, не лучше. Но это ни в коем случае не мешает намокающему возбуждению, и кажется, что с Фелпсом можно кончить, элементарно засосав того до смерти. Сердце стучит, как на стометровке, когда они, оббив спину всеми косяками в квартире, друг друга в пылу то и дело припирают к стенке, не желая уступать. Коул со своим ревущим «черт» теряет самообладание и снимает с себя пиджак, приставляя руку к клетчатым обоям, и в эти секунды Стефан ни много ни мало теряет способность не только мыслить здраво, но и мыслить вообще. Стефан пытается его обнять, сжать в своих жарких объятиях и зафиксировать в таком положении, и они оба, теряя управление, падают за спинку дивана на пол. Чуть меньше трех ночи на циферблате новомодных часиков в металлическом корпусе. Пальцы Бековски в темноте наслепую хватают что-то упругое и жесткое — полусгибающееся бедро Коула, а наливающийся член борется в неравной схватке с ширинкой, с готовностью упираясь в подтянутый, вампирско-бледный торс Фелпса. Фелпс затыкает его своими губами резко и на редкость несдержанно, притягивая к себе за галстук и прицельно опускаясь к горлу плавящим, спирающим дыхание засосом, прежде, чем тот успевает как-то отреагировать — и это слишком, дьявольски горячо и приятно. Стефан едва ли не урчит, бряцая расстёгнутым ремнем напарника, но в мыслях под градусом проносится ядовито-мрачное и гулкое: «так ли ты ласкаешь свою женушку по ночам?». Они, сдаваясь, переплетаются обнаженными телами теснее, чем пожарные шланги на месте поджога. Ночь всё не кончается, и бедра Коула — самое райское место во всем городе ангелов.

х

Наутро Коул сначала просыпается лицом к лицу во взаимных нагретых объятиях со Стефаном, и желание вставать с дивана заметно убавляется, и во второй раз — уже по беснующемуся телефону. Он, гордый отец двух умниц-близняшек, встает и снимает трубку на автомате, и искренне недоумевает, почему с работы звонят ему домой, а спрашивают Бековски. А потом до него доходит. — Я не мог допустить, чтобы ты пошел домой в таком виде, — ухмыляется Стефан, мелькнувший в проеме кухни с глазунью на сковородке. — Потом отблагодаришь. И Коул мгновенно смекает и на ходу придумывает легенду, чтобы как можно скорее прекратить этот бесполезный и смущающий разговор и скользнуть за напарником. — Спасибо, — благодарно кивает Коул и перекусывает тостом с джемом. — За всё. Я ценю это. И «за всё» — значит «за всё» без исключений. У Мэри стол ломился от горячей еды на завтраках, денег Коул никаких не жалел — всё для подрастающего поколения; у Бековски же всё минималистично ограничивалось закусками, яичницей и кружкой знаменитого насыщенного кофе, который и мертвого из могилы поднимет. — В любое время, вундеркинд. Только не красней, — Бековски посмеивается своим грудным, глубоким голосом, направляясь за стол. Они же должны прикрывать друг друга. — Черт возьми, Бековски, я всё прекрасно помню. Поздно уже краснеть. А Фелпс, произнося это в сердцах, под ироничным «ну да, ну да» взглядом Бековски, безукоризненно серьезен. И целует ошалелого Стефана как раз, чтобы продемонстрировать всю степень своей серьезности.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.