***
Уверенность в прочном положении на небесах, в том, что всё находится в его руках, не покидала Хэ Сюаня с тех самых пор, как под оглушительный звон небесного колокола он сделал первый шаг там, где ему и надлежало оказаться с самого начала. Небесная Столица стала местом, где он проводил большую часть времени, лишь изредка отвлекаясь на дела в собственных владениях. Под непримечательным образом Мин И, он изучил здесь всё и всех, знал о небесных чиновниках больше, чем кто-либо другой из Призрачного царства. Действуя предельно осторожно, Хэ Сюань отчего-то не рассчитывал, что наперекосяк всё может пойти из-за нелепой случайности. Пусть Хуа Чэн и утверждал, что его стража не ослабляла бдительности, но ведь что-то же должно было послужить причиной для удачного побега Повелителя Земли? Сам же Хэ Сюань просчитался лишь в одном — в надежде отыскать Мин И первым, он, рискуя быть раскрытым, вернулся на небеса. Но тот уже успел добраться до Цзюнь У и остальных. Да, при нём всё ещё был циюнь Повелителя Земли, как и порядком исчерпавшиеся силы непревзойдённого демона, но на этот раз риск мог не оправдать себя. К тому же, его враги всё ещё были живы, а план, тщательно продумываемый столетиями, всё ещё не приведён в исполнение. Серебряная бабочка, взмахнув полупрозрачными крыльями, на мгновение осветила кромешный мрак. Хэ Сюань вскинул голову и неосознанно потянулся к этому свету. Честно говоря, он не предполагал, что вновь может оказаться в месте, подобном этому. Хэ Сюань никогда не забывал всепоглощающее чувство скованности по рукам и ногам, невозможность вырваться из четырёх стен, запах крови и сырости, осознание, что смерть дышит в спину, величественную фигуру, замершую прямо над ним… — Ты выглядишь мертвее обычного, — раздался насмешливый голос Собирателя цветов. Серебряная бабочка подлетела ближе, зависнув в паре цуней от его лица. Хэ Сюань раздражённо от неё отмахнулся. Нет, нынешняя ситуация не была даже сопоставима с прошлой. — Осторожнее. Праздно шатаясь сюда раз за разом, рискуешь быть обнаруженным, — бросил он совершенно равнодушным тоном. Это не было его проблемой — помощи Хэ Сюань не просил, равно как и не нуждался в собеседнике. — Это ими-то? — хохотнул тот. — Они не видели тебя на протяжении четырёх веков, хоть у тебя на роже было написано, что ты, как минимум, хочешь каждого второго огреть своей лопатой. С чего бы им обращать на меня внимание? Кстати, о лопате… Она, случайно, не у тебя? — Конечно, не у меня, — закатил глаза Хэ Сюань. — Тогда подкоп отпадает, — задумчиво протянул Собиратель цветов. — Подкоп? — вкрадчиво уточнил он. — Раз уж слоняешься сюда без особого толку, то, может, предложишь что-то чуть более достойное своего титула? — Да, с удовольствием — как насчёт того, чтобы ты прямо сейчас разрешил всё, что устроил? Или, может, выбрался отсюда без посторонней помощи? — бабочка, словно с раздражением, взмахнула крыльями и, устремившись из камеры, опустилась на пол по ту сторону решётки. — Не можешь, да? — Интересно, почему, — выплюнул Хэ Сюань. — Ты говорил, что из Призрачного города невозможно сбежать… — Так и есть. — О, в этом я уже убедился! — Как бы там ни было, ты втянул меня в свои распри, — продолжал Хуа Чэн, голос его звучал холодно, точно сталь. — Что сможет поведать всем этот твой божок? Что ты занял его место? Что отнимал его духовные силы? Может, и твоё имя им назовёт? Ох, нет, единственное, в чём он будет уверен наверняка — то, что его держали в Призрачном городе! Знаешь, к чему это ведёт? — Если они придут к тебе, можешь смело называть моё имя. — Они уже пришли, — хохотнул Собиратель цветов. — Правда, на этот раз послали гэгэ с проверкой, но, кто знает… — В таком случае тебе благоволит сама судьба, — с неприкрытой иронией сказал Хэ Сюань. Сам он, если честно, находил странным, что, имея на руках столь серьёзные доказательства, небеса по-прежнему не вступали в открытый конфликт. С другой стороны, Цзюнь У не был глуп и всё это время сохранял относительный мир с Призрачным царством. Едва ли он хотел всё рушить, не разобравшись как следует. Всё, что оставалось — лишь установить личность того, кто посмел выдавать себя за небесного чиновника. Но и с этим спешки отчего-то не возникало. Небесный Император пришёл сюда лишь раз, спустя несколько дней после заточения Хэ Сюаня. Но даже тогда не стал использовать ни одну из техник, что помогла бы ему узреть истинную форму демона. Хэ Сюань, привыкший к тотальному контролю, на этот раз и правда не знал, как много было известно Цзюнь У и что тот планировал делать дальше. — Я не раз говорил, что подобное промедление может дорого тебе обойтись, — тем временем, продолжал Хуа Чэн. — Это не промедление. План требовал больше времени, — ответил он не без раздражения. Может, в чём-то Собиратель цветов и был прав — месть затянулась, а план всё совершенствовался из года в год, всякий раз чем-то не дотягивая до идеала. Однако, Хуа Чэну знать об этом уж точно не стоило. — Ха-ха, ещё больше времени на то, чтобы носиться по миру смертных в женском обличье? Блестяще, ничего не скажешь! — рассмеялся тот, припоминая недавний инцидент на перевале Баньюэ; смех, исходящий от серебристой крошечной бабочки, был поистине неоднозначным зрелищем. — Куда уж больше? Ждал бы до наступления конца света? — Это тебя не касается. — А вот здесь ты ошибаешься. Сейчас это ещё как меня касается. Так что уж позволь выказать недовольство твоим малость дерьмовым планом, — бабочка взмахнула крыльями и принялась кружить по ту сторону решётки, разгоняя кромешную тьму. — Просто признай, что тебе нравилось всё это. Ты был доволен подобной жизнью, поэтому и не особо стремился что-то менять. Хэ Сюань и сам рассмеялся: — Да, я был исключительно доволен своей жизнью ровно до тех пор, пока её не отняли у меня. Он не мог понять, о каком довольстве жизнью шла речь, если этой жизни уже давным-давно как не было? В этом и заключалось их кардинальное с Хуа Чэном различие: один вознёсся на небеса и легко отказался от божественности, а другой за долгие столетия не смог забыть, что его лишили шанса на вознесение. — Кто-то идёт. Он отвлёкся от своих мыслей и только сейчас заметил, что серебряная бабочка медленно растворилась в темноте.***
Зловещая аура этого места сперва выбила воздух из лёгких; Цинсюань пошатнулся и едва удержал равновесие. Прежде ему не доводилось бывать в столичной темнице, расположенной под землёй, однако даже он слышал о её способности подавлять демоническую ауру. Именно поэтому побег из подобного рода места считался практически невозможным. Последние недели выдались неспокойными, что оказалось очень даже кстати. В одной деревне поднялась непрекращающаяся уже половину луны непогода. На её усмирение ушло с десяток палочек благовоний. Во второй из молитв местные просили богов избавить их от неупокоенного и на редкость сварливого духа. Было не особо понятно, почему люди молились об этом в храме Вод и Ветров. Может, другие боги не откликнулись, а может, вышла какая-то путаница — Цинсюань разбираться не стал и в ту же ночь изловил и упокоил призрака. Заниматься всем этим в одиночку было откровенно утомительно, но любое занятие служило отвлечением от сложившейся ситуации. Третья молитва привела его в небольшую деревушку у самого подножья горы, где хозяин чайного дома просил богов избавить его от мстительного духа. И именно последнее дело натолкнуло Повелителя Ветров на мысль прийти в это жуткое место. Ши Цинсюань продолжил спускаться по узкой лестнице, держа в одной руке бумажный фонарь, а в другой корзину с недавно приобретённой едой. Несмотря на то, что темница блокировала демоническую энергию, даже ему, небожителю, здесь было не по себе. Трудно дышалось, а темнота и приглушённые звуки по ту сторону решёток держали всё тело в неимоверном напряжении. Из кромешного мрака то и дело сверкали чьи-то полные жадного интереса глаза. Кто-то щурился от света, кто-то пытался заговорить, а кто-то и вовсе не обращал на него внимание. Он до сих пор не был уверен, правильно ли поступает, однако отходить от задуманного было не в его правилах. Цинсюань отыскал нужную камеру и, остановившись, вгляделся в кромешный мрак. Тусклый желтоватый свет едва выхватил из темноты такую же тёмную фигуру. Человек по ту сторону решётки сидел спиной в позе лотоса и был совершенно недвижим. Фитиль фонаря горел неровно, поэтому силуэт то исчезал, то появлялся вновь. Цинсюань, убедившись, что не ошибся, опустил фонарь перед самой решёткой, а после присел прямо на влажный от сырости пол, совершенно не боясь испачкать дорогую одежду. Он долго вглядывался в темноту, даже не лелея надежды, что человек по ту сторону начнёт разговор первым. Говорить самому было боязно, неловко и необходимо одновременно. — Никому не известно, что я здесь, — начал он, а голос эхом отразился от каменных стен. — Просто Боги Войны, несущие сегодня вахту, в прошлом получили от меня немало добродетелей и пошли на уступки. Ха-ха, на самом деле, не об этом я хотел говорить, — Цинсюань неловко прервался и вдруг понял, что именно заставляет его нервничать. — Вообще… Я ведь понятия не имею, как к тебе обращаться, — он сделал паузу, но ответа, как и предполагалось, не последовало. Повисла звенящая тишина, а собственное сердце набатом отдавалось в ушах. — Не хочешь говорить, да? Что ж, ладно, не сочти за грубость, но я тогда никак не буду. Не очень-то красиво, знаю. Примерно так же, как и не представляться на протяжении столетий… Но речь не об этом. Небесный Император поведал, что за всё время ты не сказал ни слова. Очень похоже на тебя, Мин… — Цинсюань вовремя прикусил язык. — Но твоё молчание лишь усугубит ситуацию. Ты разве не знаешь, как страшен Владыка в гневе? Я… Пусть ты и дурачил меня всё это время, но я не хочу, чтобы гнев Владыки обрушился на твою голову. Мало кто способен пережить подобное. Он вновь замолчал, слыша, как гремят цепи в отдалённых камерах, как срываются с потолка капли воды, как переговариваются очень-очень далеко скучающие стражники. Развернув свёртки с едой, Цинсюань выложил всё на деревянный поднос и придвинул его к решётке. — Забавная приключилась история. Хозяин одного чайного дома поведал, что его всю неделю третирует мстительный дух. Я решил: демон, что прячется на кухне? Право слово, одно дело занятнее предыдущего! Оказалось, в одном из горшочков для хранения молока засел дух лисицы, представляешь? Она всё никак не желала выходить и в итоге поддалась на уговоры, лишь когда я сменил форму на женскую — а то она жутко боялась исходящей от меня энергии ян. Я изловил её и забрал с собой — всё равно местные неспособны отличить мстительного духа от безвредного и, останься она там, непременно подняли бы шум на всю округу. Ну вот… А за это хозяин вручил мне полную корзину еды. Кажется, тут лепёшки со свининой и луком, должно быть довольно вкусно. Ещё карп в имбирном соусе, немного сладкого картофеля и личи. Помню, они тебе нравились? Я бы докупил что-то посерьёзней, да только боялся, что не донесу. Все здесь на меня и так косились с подозрением, ха-ха-ха. Он мог поклясться, что при перечислении еды силуэт по ту сторону решётки едва заметно шевельнулся. Так Ши Цинсюань уверился, что он на верном пути. — Да брось, это жуткое место даже мою энергию норовит высосать, а ты сидишь здесь уже несколько месяцев! Я знаю, что ты хочешь есть, так к чему такое упрямство?! — Я не нуждаюсь в пище, — впервые за всё время заговорил Мин И. Голос прозвучал всё ещё знакомо, но при этом довольно приглушённо. Если он и правда был демоном, то рангом не ниже свирепого — мелкая нечисть едва ли была способна выдержать натиск этих стен. — Мне плевать, нуждаешься ты в ней или нет, — с раздражением бросил Цинсюань. — Главное, что ты хочешь есть! Перестань дуться и съешь то, что я принёс. Что-то я сомневаюсь, что Владыка всё время баловал тебя угощениями! А я, между прочим, сильно рискую, Мин-сюн! Имя, уже не принадлежащее человеку за решёткой, всё-таки случайно вырвалось. Тот наконец-то обернулся и смерил Ши Цинсюаня тяжёлым взглядом. Повелитель Ветров даже неосознанно вздрогнул — наверное, он ожидал, что демон явит своё истинное лицо и перестанет прятаться за личиной Повелителя Земли. То, что он продолжал поддерживать чужую личину, вновь подтверждало его высокий ранг. Ши Цинсюаня это, если честно, загоняло в тупик — он не мог понять, с какой целью свирепый демон ошивался подле него так долго! Да ещё и маскировал демоническую ауру столь умело, что никто за всё время не заподозрил неладного. Мин И криво усмехнулся: — Что, ожидал увидеть нечто иное? — Ничего я не ожидал! — Цинсюань ощутил, как вспыхнули щёки, будто его уличили в чём-то постыдном. — Словно я знаю, чего от тебя ожидать. — Я не просил тебя об услугах, — продолжал тот, делая вид, что еда его совершенно не интересует. — Ждал, что я преисполнюсь благодарности? Может, упаду тебе в ноги за проявленную милость? Ши Цинсюань поморщился, пару мгновений не находя слов. Он опустил руки на сложенные колени и тихо произнёс: — Ешь, если хочешь. Не хочешь — заставлять не стану. Демон фыркнул себе под нос, но протянул руку, зацепляя свёрток с лепёшками. Время здесь тянулось медленно; Цинсюань то и дело потирал ладони от холода. Говорить, пока Мин-сюн ел, не было смысла — он и так едва ли отличался разговорчивостью, а за едой не говорил и вовсе. — Неплохо, — расщедрился на слова Мин И, когда поднос с едой был опустошён. — Однако, нет нужды так лезть вон из кожи. Твои старания оценены не будут. — Я не играю в театре, мне ни к чему чужие оценки! — огрызнулся Ши Цинсюань. — А вот тебе, судя по всему, эта тема довольно близка. — Тебя не касается, — отрезал тот с раздражением. — Так уж и не касается? — демон промолчал, а Цинсюань, спустя немного времени, несильно шлёпнул себя ладонью по лбу. — Мда уж, не так я хотел начать этот разговор… — И о чём же хотел говорить со мной Его Превосходительство Повелитель Ветров? Тема разговора столь сложна, что он обдумывал её два с лишним месяца? Или же банкеты затянулись несколько дольше обычного? — Да, после твоей выходки у меня как раз было настроение ходить по банкетам! Что за чушь ты говоришь?! Цинсюань не сразу уловил в тоне Мин И что-то, отдалённо граничащее с банальной обидой. Он почти позабыл о том, что тот не был склонен заводить друзей на небесах, а значит, едва ли кто-то из небожителей навещал его хоть раз. — Ты прав, мне стоило прийти раньше, — признал Ши Цинсюань. Сейчас он словно лицом к лицу столкнулся с тем, что грызло его всё это время. И виной этому был вовсе не запрет Владыки, не предостережения брата, а своё собственное нежелание видеть реальность таковой, какая она есть. — Выходит, такой себе из меня друг, Мин-сюн. Прости за это. Но я, по правде, понятия не имею, как с тобой теперь разговаривать. — Можно не разговаривать и вовсе, словно я когда-то нуждался в твоей болтовне, — хмыкнул тот. Ши Цинсюань почти позволил себе рассмеяться. Выдохнув, он произнёс то, ради чего пришёл: — У меня было предостаточно времени подумать над сложившейся ситуацией, Мин… Неважно, как бы там тебя ни звали. И ты, и брат были правы — это не моё дело, и власти над этой ситуацией я не имею. Всё, над чем я властен — это мои мысли и мои поступки. Поэтому я должен извиниться перед тобой, — он сложил руки и склонил голову. — В ту ночь я повёл себя неправильно. Могло показаться, что я испытал отвращение, узнав, что ты демон, а не небожитель. Но это, на самом-то деле, для меня не имеет никакого значения. Будь ты хоть человеком, хоть демоном, хоть богом — это не меняет того факта, что ты всё же мой друг. Ты сильно обидел меня, Мин-сюн. Не тем, что ты демон, нет. А тем, что по какой-то причине столь жестоко обманул меня. Может, в моём неведении виноват я сам, может, я должен был что-то заметить и заподозрить, а может, и нет. Наверное, каждый твой поступок имел свою причину. Даже то, что произошло с небожителем, чью личность ты решил присвоить. Я обещаю, что попробую понять тебя, если ты захочешь поделиться… Ши Цинсюань выдал это на одном дыхании и, замолчав, был крайне удивлён, что не услышал язвительного ответа. Он мог поклясться, что в замершем взгляде напротив отразилось удивление. Поднявшись и поспешно всё собрав, он развернулся в сторону выхода. — На сегодня, пожалуй, хватит. В любом случае, я ещё зайду. И обещаю в следующий раз принести побольше еды!