ID работы: 10828732

И ты поверь, поверь

Джен
PG-13
Завершён
186
автор
Rinushichka бета
Размер:
102 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 43 Отзывы 111 В сборник Скачать

2. Но судьбою суждено мне встретиться с тобой.

Настройки текста
Примечания:
      Тишина. Чистая, мягкая, нежно обнимающая со всех сторон, она аккуратно баюкала молодую девушку с длинными серебряными волосами. Слишком бледная для здорового человека кожа, холодная даже на вид и украшенная сеточкой голубовато-синих вен, казалось, изнутри светилась колючим лунным светом. Белые-белые длинные ресницы трепетали, нежно-розовые губы — сухие и не раз искусанные — еле заметно подрагивали. Изящное лицо хмурилось: красавица явно видела неприятный сон.       — Молодая госпожа спит? — хорошенькая горничная еле слышно кивнула в ответ на вопрос товарки.       — Спит.       Девушки переглянулись и тут же покинули богатые покои. Едва двери за ними закрылись, девушка на широкой постели глубоко вздохнула и открыла глаза. Посторонний человек мог лишь выдохнуть в восхищении: её глаза обладали центральной гетерохромией — золотой цвет вокруг зрачка плавно перетекал в тёмно-синий к краям.       Девушка села на постели и огляделась.

Что... Что происходит? Где я? Я вновь переродилась?

      Плавно переведя взгляд на руки, красавица вновь выдохнула: её руки были тонкими, аккуратными и явно взрослыми.

Но... Как? Я всегда проживала жизнь сначала. Никогда ещё я не приходила в себя во взрослом теле.

      Взгляд переместился с рук на обстановку: богато украшенные стены, дорогая обивка мебели, вышитый серебром — или даже платиной! — тёмно-синий балдахин, кровать, в два-три раза больше стандартных двуспальных, резная деревянная мебель и огромное зеркало в медной раме. Взглянув в зеркало, девушка охнула: в посеребренном стекле отражалась вполне красивая молодая девушка, лет шестнадцати-семнадцати на вид. Хотя такая аристократичная красота была явно на любителя.

Ну, учитывая проклятье, чаще всего я была или страшненькой или незаметной. Красавицей я редко бывала.

      Девушка вновь откинулась на подушки. Усталость накатила внезапно, но такое всегда было после переноса. Хотя раньше Гера думала, что это влияние детского тела.       В следующий раз Герия проснулась от шума. Двое мужчин упрямо спорили прямо над головой девушки. Гера тихонечко застонала и открыла глаза. Мужчин было трое. Старик с бородой, лишь немногим темнее волос самой Геры, был одет в белую рясу — видимо, священник. Также здесь присутствовал суровый мужчина лет тридцати с цепким взглядом. На нём виднелись, поблескивая, богатые украшения: золотые запонки, бриллиантовая брошь и тонкая серьга в ухе. Последним был парнишка внешне на годик-другой старше нового тела Геры. Он тоже был одет в рясу. Только вот если старик и мужчина спорили между собой, то парень смотрел лишь на девушку. Он первым заметил её пробуждение.       — Молодая госпожа Герия-ним, Вы хорошо себя чувствуете? — первым делом спросил он.       — Неплохо, — слегка хрипло, но вполне мелодично ответила Гера. Горло немного саднило, и девушка коснулась шеи, слегка сморщившись. Парень тут же метнулся к столику и, налив воды в хрустальный бокал, подал его Гере. Кивнув в знак благодарности, девушка мигом осушила кубок. — Кто... Кхм... Кто вы?       На её голос обернулись, наконец, и двое других посетителей.       — Герия-ним, что последнее Вы помните? — уважительно спросил старик.       Гера прикрыла глаза, задумавшись. Явно не стоило говорить о том, что было до перерождения. Честный ответ всё же был, и он не мешал твёрдому убеждению Геры не врать без особой на то необходимости.       — Эту комнату. Некоторое время назад я уже просыпалась.       — А до этого, Герия-ним? — старик был удивительно настойчив.       Гера снова сделала вид, что задумалась.

Ладно, мы не соврём, просто не скажем всей правды.

      — Ничего...

...что касалось бы нового перерождения.

      — Герия, ты помнишь, кто я? — хмуро спросил мужчина.       Герия честно помотала головой. Чтобы кого-то помнить, его нужно знать. Очевидно, Гера мужчину не знала, а значит и не помнила.       Мужчина нахмурился ещё больше.       — Ты помнишь, кто ты?       Гера неуверенно кивнула.       — Что именно ты помнишь?       — Я Герия. Дворянка. Всё.       Мужчина помрачнел сильнее, хотя, казалось бы, это невозможно. Для полноты картины не хватало только мультяшных тучек и молний.       — Что же теперь сказать Хенитьюзу? «Невесте память отшибло, помолвка отменяется?»       Услышав эти слова, Гера икнула.

Что? Хенитьюзу? Невеста? Погодите, что тут происходит?

      Заметив озадаченое лицо девушки, мужчина вздохнул.       — Ты моя дочь, дочь графа Адама Рэй, Герия Рэй. Три месяца назад мы с графом Дерутом Хенитьюзом решили поженить тебя и его старшего сына Кейла. Всё шло к помолвке, пока ты неделю назад не упала с лестницы в доме Хенитьюз. Как теперь выяснилось, ты ничего не помнишь, поэтому помолвки может и не быть. Хотя можно надавить на них, ведь ты упала по вине этого рыжего ублюдка, — последнюю фразу граф произнёс задумчиво.       Только Гера уже не слушала. Опустив голову и спрятав лицо за волосами, она удивлённо смотрела на руки. Лишь заслышав имя книжного персонажа, что был её идеалом, она выпала в осадок. Если она вновь переродилась — а она явно переродилась, — Предки, сделайте так, чтобы в этот раз она наконец смогла разрубить это чёртово кольцо!       — Герия-ним, всё в порядке? — старик (теперь Гера знала, что он был жрецом Бога Солнца) окликнул девушку, чьи плечи подрагивали. Ему казалось, что молодая госпожа плачет.       Гера подняла взгляд на жреца, прикусив губу.       —Д-да? — заикание вырвалось само. Её отец заметил подавленное состояние дочери и тут же засобирался на выход, подхватив жрецов под руки.       — Отдыхай, Гера. Я зайду позже.

***

      Кейл Хенитьюз, старший сын графа Дерута Хенитьюза, известный как ублюдок, снова пил дорогое вино. На этот раз повод был, почти уважительная причина: долго откладываемая помолвка наконец состоится. Ни одна нормальная женщина не захочет связываться с мужчиной, что был угрозой для её жизни — так думал старший из детей Хенитьюз. Как бы ни так. Отец этой девчонки, граф Рэй, вцепился в него, словно от этого зависело его благополучие. Хотя так оно и было: Хенитьюз графство богатое.       Нет, разумеется, он не специально "уронил" молодую леди Рэй с лестницы. Просто эта леди оказалась там не вовремя: он выпил и возвращался в свою комнату, когда эта девчонка подлетела к нему, предлагая помощь. Не желая ей навредить, Кейл закономерно отмахнулся от её заботы. Да только девчонка поскользнулась, а он не успел среагировать. Первую неделю, что эта "невеста" была без сознания, сын графа радовался — свадьбы не будет! Но стоило леди прийти в себя, как её отец начал активно подбивать клинья к семье Хенитьюз.

«Кто захочет брать в жёны девушку, что так пострадала? Кейл, Вы должны взять на себя ответственность!»

      И ладно бы он эту девицу обесчестил. Так нет же! Поймать не успел! Теперь вот страдает.       — Молодой господин, — Рон как всегда бесшумно появился за спиной. — Вам стоит вернуться домой. Завтра у Вас запланирована встреча с молодой госпожой Рэй.       Кейл цокнул языком и одним махом осушил бокал. Тяжёлый вздох против воли сорвался с его губ.       — Ладно, пора домой, — пьяно кивнул сын графа, что ни капли не опьянел, хотя и пил весь день.       У Кейла мелькнула шальная мысль заявиться на встречу пьяным, он ведь отброс, да только не стоило ронять репутацию графа как отца.       Рон понимал, что этот щенок жениться не хотел (право слово, иногда он думал, что щенку больше по душе мужчины!), но воля графа была твёрдой. Возможно, тот считал, что семья заставит Кейла остепениться. Рону оставалось лишь пожелать ему удачи.       А утром вместо Кейла глаза открыл Ким Рок Су, даже не подозревающий о таком витке истории...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.