* * * *
Вскоре после своего дня рождения Астра уехала в Уимблдон, чтобы погостить у Холтов. Приглашение пришлось как раз кстати, потому что мама вдруг засобиралась в двухнедельный отъезд, а куда и зачем, Астра не ведала. — Возникли срочные дела, — сказала мама, отведя ее со всеми вещами к камину. — Ты трансгрессируешь в «Великаний палец», в Глазго, где тебя встретит мистер Бруствер и сопроводит на поездке до Лондона. — Вечно у тебя дела, но ты никогда не говоришь, какие... Мама пропустила комментарий мимо ушей, бегло поцеловала в лоб и насыпала ей в ладонь горстку пороха. Через девять часов Кингсли Бруствер оставил ее с Холтами, и Астра думать забыла о странном поведении матери: выяснилось, что мистер Холт купил мотоцикл! Возбужденный Лукас тотчас потащил ее знакомиться. Мотоцикл был красивый — блестящий, вишнево-красный, как мамино вино, пахнущий свежей резиной. Тем же вечером папа Лукаса поочередно катал их на этом мотоцикле по окрестностям, и Астра покрикивала от восторга. Полеты в теле ворона, конечно, захватывающи, но от чувства сопряжения с землей и быстрой езды сердце колотится не менее приятно. Можно рассматривать оживленный лондонский пригород, одновременно наслаждаясь бьющим в лицо ветром... Астра чувствовала себя хозяйкой самого обыкновенного английского детства: с маггловскими мультфильмами, прогулками в парке, залами игровых автоматов в двух кварталах и детьми, которые совсем не умеют превращать канцелярские скрепки в гвозди. Некоторые из них могли показаться самыми милыми детьми на свете, но попадались и такие, что гадким характером затмили бы Малфоя. Однако теперь, когда с Астрой был Лукас, задир она не боялась. Он вымахал чуть ли не вдвое с тех пор, как они виделись в последний раз, и стал, кажется, раза в три смешнее. В конце втрой недели Уимблдон накрыли дожди, и в окно гостиной, заливающееся слезами, стукнулась большая рыжая сова с письмом. Мама сообщала, что ненадолго задержится в своем таинственном путешествии и что Астре, возможно, придется отправляться на вокзал одной. Астра в сердцах смяла послание и швырнула в камин. — Вот так всегда, — пожаловалась она Лукасу. Они только-только закончили играть в настольную игру и разлеглись на диване, лениво перебрасывая друг другу резиновый попрыгунчик. — Я ведь уже взрослая. Думаю, я имею право знать, куда моя мать отправилась на две недели! — Не переживай, — успокоил Лукас. — Может, она всего лишь ищет тебе нового папу... Астра сшибла его с дивана точным пинком. Эшли захихикала. — Папа говорит, что мама чуть не нашла нам нового папу, когда наш папа сказал, что на ее ростбифе «черная магия». Но из него ведь и впрямь посыпались искры! К нам приходил какой-то странный человек, чтобы с этим разобраться, и маме он очень понравился. Она прямо вся покраснела... — Моя мама никого не будет искать, — отрезала Астра. — Это не про нее. Я почти уверена, что она вообще не умеет краснеть. — Значит, все хорошо, — философски заметил Лукас. — Представь, что по твоему саду бы разгуливал незнакомый мужик. Хуже и не придумаешь!* * * *
Второго августа Астра попрощалась с Холтами и села на магический автобус без номеров, который, по заверению тощего и прыщавого кондуктора, мог довезти ее прямиком до Косого Переулка. Кондуктор не соврал: менее чем через пятнадцать минут сумасшедшей гонки, полной различных магических маневров, они остановились рядом с просветом между обыкновенными лондонскими домами, где находился маленький дворик, ведущий в потаенный мир старого Лондона. Там ее встретил мистер Уизли. — Астра! — воскликнул он. — Рад видеть тебя в сохранности. Он подошел, порывисто сжал руку, будто сомневался в ее материальности. Астра взглянула на него с подозрением: — Вы так со всеми здороваетесь? Мистер Уизли рассмеялся, хотя смех этот казался каким-то нервным. — А тебе палец в руку не клади! Давай помогу с чемоданами. Твоя мама сказала, во сколько подъедет? — Сказала, что может вообще не успеть, — буркнула Астра. — Теперь понимаю, почему ты не в духе. Не сердись на маму. Поверь, у нее есть веские причины для того, чтобы уехать именно сейчас. Все вы так говорите, подумала Астра, а вслух сказала: — Мне, наверное, нужно поспешить. Магазины скоро закроются... — Глупости, — сказал мистер Уизли. — Твоя мама загодя распорядилась о твоих учебных принадлежностях. Все, что тебе необходимо, уже куплено и лежит в «Дырявом Котле». Если захочешь, сможешь прогуляться по Переулку просто ради удовольствия... мороженого... Рон и Гермиона как раз направлялись в кафе Флориана Фортескью. — Спасибо, но я что-то устала, — солгала Астра. После продолжительного пребывания в мире магглов она чувствовала себя слишком неуверенной, отвыкшей от общества волшебников, даже тех, что приходились ей ровесниками. — Тогда я сопровожу тебя в «Котел», — улыбнулся мистер Уизли. — Прошу за мной. В пабе было немного народу, но у Астры все равно закружилась голова. — Тебе плохо, Астра? — спросил мистер Уизли, тревожно сведя брови. — Ты как-то побледнела. — Нет, все в порядке, — едва слышно сказала она. — Я просто... знаете, я передумала. Я выйду, пожалуй, подышу воздухом. Спасибо, что провели меня, мистер Уизли. — Не думай, будто ты здесь одна, — мягко сказал он. — Твоя мама попросила нас присмотреть за тобой. Когда будешь снаружи, обязательно найди Рона и Гермиону... Гарри, наверное, тоже с ними. Уверена, что все хорошо? — Да, сэр. Спасибо. На улице оказалось не легче. Людей — волшебников! — было слишком много. Астра в нерешительности помялась на ступеньках, зашла обратно и заказала себе стакан легкого сидра. Мистер Уизли посмотрел на нее поверх газеты, вопросительно приподняв одну бровь. На развороте темнела фотография преступника, недавно сбежавшего из Азкабана. — На улице пыльно, — попробовала оправдаться Астра. — Могу я пойти в свою комнату? — Боюсь, ключ от комнаты сейчас у Гермионы. Много кто ночует здесь накануне экспресса, так что у вас одна на двоих. — Тогда я, пожалуй, подожду здесь. Едва она успела договорить, как в бар зашли Рон и Гермиона, отчаянно о чем-то спорящие, и Гарри, как будто немножко витающий в облаках. В это же время с лестницы, ведущей на второй этаж, посыпались прочие члены семейства Уизли — Молли, младшенькая Джинни, важный как индюк Перси и близнецы, сверкающие ухмылкам. — Астра! — воскликнула миссис Уизли с благоговением, подошла и порывисто стиснула в объятиях — так, что едва не выдавила весь дух. — Я так рада, что ты цела! «Вот ведь заладили, — подумала Астра. — С чего бы?» — Здравствуйте, миссис Уизли. Перси Уизли посмотрел на Астру с таким видом, будто бы они не были знакомы, и она догадалась, что многоуважаемый староста все еще помнит о том, как она накричала на него в мужском туалете. — Здравствуй, Астра, — важно сказал Перси, протягивая ей ладонь. — Добро пожаловать. Близнецы дружно засуетились. Фред подался вперед, изображая из себя репортера, берущего интервью: — Как вы себя чувствуете, Мисс Максвелл? Господин Перси очень рад, что вы почтили нас своим присутствием. — Мисс Максвелл! Мистер Перси! Сюда! — Голосил Джордж, вертясь с воображаемой камерой в руках. — Фред, Джордж, довольно, — прикрикнула миссис Уизли. Лицо у Фреда было такое, как будто вместо нее он увидел премьер-министра. — Мама, и ты почтила нас своим присутствием? Какой скандал! Астра покосилась на Фреда, стоящего ближе к ней, со смесью страха и смятения. Близнецы заметно прибавили в росте, хотя кажется, что выше уже некуда, и отрастили волосы, которые теперь спускались почти до плеч, обрамляя смеющиеся лица. Они были, без сомнения, уже почти старшеклассниками, способными превратить ее жизнь в ад. Благо, хотя бы в присутствии миссис Уизли не решатся звать ее девочкой-сквибом... Худая ведьма со всклокоченными серыми волосами грохнула на стол стакан с сидром. Астра коснулась запотевшего стекла и пригубила, усаживаясь рядом с Гарри, Роном и Гермионой. — Ну что, в этом году снова по неприятностям? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал повеселее. Гарри как-то странно посмотрел на нее и отвел глаза в сторону. — Не хотелось бы, — признался он. Джинни вдруг взвизгнула и опрокинув стакан, потому что на стол перед ней, оглушительно захлопав крыльями, уселся взъерошенный ворон. — Мистер Тафт! — закричала Астра. — Вы что здесь... — она осеклась, поняв, что все смотрят на нее в изумлении, и тут же вспомнила, что люди вообще-то не понимают звериных языков и вместо них слышат какую-то мистическую тарабарщину. — Я в смысле, идите вон, бестолковый вы ощипанный петух! Идите в клетку! Мистер Тофт мгновенно рассвирепел: — Да что это вы себе позволяете?! — Ты зовешь своего ворона по фамилии? — спросил Фред, и они с Джорджем переглянулись. — Синдром старосты? — Определенно, — серьезно кивнул Джордж. — Последняя стадия. Не без борьбы, но Астре все же удалось загнать мистера Тафта в клетку — на память об этом инциденте он оставил ей несколько глубоких царапин на внутренней стороне руки. Астра вернулась за стол, приглаживая растрепанные волосы. Фред бесцеремонно поймал ее руку и потянул на себя, рассматривая взбухшие на коже борозды с капельками крови. — Ничего себе, — сказал Джордж, заглядывая ему через плечо. — А у заклинателей-то, выходит, не такая простая работа... — Я не заклинатель, — возразила Астра. — Конечно нет! — возмущенно закричал Фред. — Кто тебе такое сказал? — Дорогая, — забеспокоилась миссис Уизли, доставая палочку. — Сейчас я тебя подлечу. Царапины не очень глубокие, но тебе, наверное, больно... — Вовсе нет, — запротестовала Астра. Она не хотела избавляться от боевых следов: в лесу вокруг Гнезда у всякого зверя были шрамы, а ей бы не помешало, чтобы ее уважали чуть больше. — Не храбрись, Астра, мне ведь не сложно, — отмахнулсь миссис Уизли. Астра с сожалением наблюдала, как женщина касается ее кожи кончиком палочки, как багровые отметины растворяются на глазах, возвращая руке привычную бледность и гладкость. Вечером был великолепный ужин из шести блюд, много смеха, суеты, разговоров о предстоящем учебном годе... и, конечно, о последних событиях, связанных со сбежавшим преступником. Астра то и дело ловила на себе взгляды — тревожный Гарри и будто бы колеблющийся мистера Уизли и к концу вечера уверилась, что они от нее что-то скрывают. Воспользовавшись всеобщим оживлением, она отвела Гарри в сторонку и требовательно спросила: — Ну? — Что? — Хочешь что-нибудь сказать мне, Поттер? Мне показалось, что хочешь. — Тебе показалось, — уверенно сказал он, но Астра ни на секунду ему не поверила. — Почему все сегодня так радуются, что я в добром здравии? Как будто мне давно уже пора умереть. И лицо у тебя странное... — Не знаю, — отшутился Гарри. — Наверное, я всегда хожу с таким лицом. Не зря ведь Снегг меня все время в чем-то подозревает, правда? Астра так и осталась ни с чем. Порывалась, конечно, расспросить мистера Уизли, но решила, что не станет злоупотреблять его радушием. Утро выдалось хлопотливое. Семейство Уизли собиралось, подобно рыжеволосому урагану, и постоянно сталкивалось с неприятными неожиданностями — то Рон крысу свою забыл, то близнецы заперли Перси в комнате с помощью чар, которые он не смог расколдовать изнутри. Миссис Уизли была настолько же зла, насколько озабоченна. Но и на то, и на другое времени не хватало, поэтому она толком не успела никого отчитать, зато назидательно подергала близнецов за уши, когда те запрыгивали в поезд. Астра намеревалась, как обычно, сесть с Гарри, Роном и Гермионой, но оказалось, что в этот раз они не очень-то хотят ее видеть. Едва Астра взялась за ручку купе, разговоры по ту сторону стихли, а глаза троицы уставились на нее с плохо скрываемой досадой. Что ж, если подумать, это должно было когда-нибудь произойти. Астру захватил приступ тянущей тоски. Она поплелась вперед, волоча за собой сумку и клетку с мистером Тафтом. Следующие купе оказалось забиты под завязку, а дальше начинался сидячий вагон, где обычно ездили старшекурсники. Астра уже подумала, что ей придется весь путь простоять в коридоре, когда услышала: — Пс-с-ст! Она резко повернулась. Из дальнего купе, по другую сторону от того, где расположились Гарри, Рон и Гермиона, выглядывали три головы — две рыжие и одна темноволосая. — Иди сюда, девочка-сквиб, — зазывал Фред. — Никуда я не пойду! — вспыхнула она. — Будешь сидеть в коридоре? — внаглую спросил Джордж. — Похоже, она испугалась твоей рожи, Фред, — поддразнил Ли Джордан. — Я бы испугался. — Да ладно тебе, — Фред подмигнул. — У нас есть местечко. Иди сюда. Астре идти не хотелось, но выбор был невелик — либо с ними, либо стоя. Будь она одна, могла бы и постоять, однако капризный мистер Тафт так раскаркался насчет того, что устал сидеть в клетке, что, чего доброго, привлечет внимание проводников. А выпускать его в коридоре небезопасно — вдруг кто-то из учителей заметит? Сдавшись, Астра вернулась назад по коридору, протиснулась в купе, забросила на верхнюю полку свою сумку и открыла, наконец, клетку мистера Тафта. Ворон вышел и засновал туда-сюда по полу, разминая лапы; на новых попутчиков он смотрел с явным неодобрением. — Веди себя хорошо, — негромко попросила Астра. Некоторое время сидели в неловком молчании. Фред и Джордж, занявшие места напротив, хитро подмигивали и улыбались. Развалившийся у окна Ли Джордан с интересом посматривал на мистера Тафта. — Что? — спросила Астра, не выдержав. — Что? — хором ответили близнецы. — Хватит на меня пялиться, — пробормотала Астра. Ей становилось откровенно не по себе. — Чего вам от меня вообще понадобилось? Зачем позвали? — Не хотели, чтобы ты стояла в коридоре, — сказал Джордж. Голос его был преисполнен великодушия — как пить дать, напускного. — Хотя наблюдать за тем, как ты тащишься в хвост поезда и обратно, погружаясь в пучину отчаяния, было довольно весело, — добавил Фред. — Вот как, — только и сказала Астра. Воцарилось молчание, нарушаемые лишь цокотом вороньих когтей о пол купе. Астра пыталась сосредоточиться на учебнике по нумерологии, который вознамерилась просмотреть до начала занятий, Ли смотрел в окно, а близнецы — она это чувствовала — не сводили с нее испытующего взгляда. — Слушай, — Фред вдруг наклонился к ней. — Если бы ты могла... ну... — Что? — Если бы ты могла делать такие фокусы, какие делают заклинатели... — подхватил Джордж. — Как в прошлом году на стадионе, — напомнил Фред. — Когда ты натравила ворона на слизеринцев... — Сколько раз повторять, мои вороны ручные! — Да, да, — закивал он. — Мы видели, какие они ручные. Мистер-как-там-его чуть не разорвал тебя на куски, когда ты сказала ему слезть со стола. «Когда назвала ощипанным петухом!» — тут же взъерепенился ворон. Ли Джордан, уплетающий сладости, зажал в пальцах упирающуюся шоколадную лягушку и протянул ему. Мистер Тафт каркнул и с презрением отвернул клюв. — Мы хотим сказать, — Джордж многозначительно поглядел на брата, — что если бы ты имела такие навыки, ну вдруг, то они были бы ужасно полезны для самых разных, самых грандиозных шалостей. — И если бы Девочке-Которая-Не-Заклинатель, — вдохновенно продолжал Фред, выразительно изобразив пальцами кавычки, — было интересно привнести свой вклад, мы бы достойно вознаградили ее за труды. — Мне не интересно, — недружелюбно отозвалась Астра. — Ну перестань! Подчинять себе любое животное — это ж сколько всего можно придумать, — голос Фреда стал мечтательным. — Мы бы подговорили миссис Норрис укусить Филча за нос, пока он спит. Или украсть что-нибудь со склада... — Мы бы сорвали урок Снегга, заполонив кабинет клоббер-червями, — вторил Джордж, улыбаясь. — Для этого заклинатель не нужен. — Но ведь было бы круто выложить ими зловещее послание на полу? — невинно поинтересовался он. — Скажем, «двадцать четвертого августа вас ждет череда неудач, которая приведет к неминуемой смерти...» — да Снегг просто озвереет! Близнецы еще долго перебирали ситуации, в которых им могли бы пригодиться способности заклинателя, но потом заметили, что Астра их не слушает, и сосредоточились на том, чтобы ее уговорить. Астра уговариваться не хотела. — Если вы позвали меня сюда для этого, — не выдержала она. — То мне, пожалуй, лучше постоять в коридоре. Она встала и решительно распахнула дверь купе, и тут поезд пошатнуло. Астру дернуло в сторону, чуть не вмяло в стену, но она кое-как устояла на ногах, уцепилась за дверь; свет в вагоне пару раз моргнул и потух, погрузив все в синеватый полумрак. — Что это было? — взволнованно воскликнул Ли Джордан. — Почему мы остановились? Мы ведь еще не приехали! Астра прислушалась. Стояла мертвенная тишина, словно разом отключили все звуки. Она осторожно выглянула в коридор — пустота. Неведомая тревога охватила девочку, она вернулась в купе, закрыв дверцу на замок, и только тут заметила, как стало холодно. Из ртов Фреда, Джорджа и Ли вырывался куцый пар, они зябко растирали руки, а окно над столом заволокли инеевые кружева, как в середине зимы. Замок вдруг открылся — с явным магическим участием. Дверь купе распахнулась, внесся перепуганный и бледный, как смерть, Малфой. — Дементоры! — дрожащим голосом восклицал он. — Там дементоры! Из Азкабана! В спешке Драко чуть не сшиб Астру. Она раздраженно отпихнула его в сторону, и он упал на сидение, забившись в самый дальний угол, рядом с Ли Джорданом. Астра снова закрыла дверь и нащупала в кармане волшебную палочку — хотя в случае прямого столкновения толку от нее, конечно, было бы немного. — Я что-то чувствую, — просипел мистер Тафт, пятясь к окну. Ручка двери вновь зашевелилась, Астру захватило оцепенение. За стеклом показалось существо, целиком одетое в черное — оно парило в полуметре над землей, как призрак. Хотя лица под капюшоном было не рассмотреть, Астра сразу поняла, что перед ней не человек. Даже не руки, покрытые струпьями и гнилью, будто руки утопленника, поведали ей об этом, нет — особый дух, который существо распространяло вокруг себя. Дух, не свойственный ни людям, ни зверям. Что-то глубоко потустороннее. Казалось, время застыло. Дверь легко отъехала в сторону, и существо вплыло внутрь, распространяя кругом холод и чувство всепоглощающего отчаяния. Близнецы дружно отхлынули назад, мистер Тафт захлопал крыльями, пытаясь спрятаться под столом, где-то позади пронзительно заскулил Малфой. «Это, должно быть, стражи Азкабана, — подумала Астра. По спине пробежал холодок. — Значит, они ищут сбежавшего преступника!» — Здесь никого нет, — решительно сказала она, обращаясь к дементору — и ощутила, как вместе с воздухом в легких оседает разъедающая тоска, печаль и страх, самые болезненные, какие ей доводилось испытывать. Весь мир вдруг стал черным и пустым. Максвеллы, если подумать, перевелись еще до ее рождения. Ее отец был убит, а мать каждый вечер выпивала бутылку вина и выкуривала десяток сигарет, настолько уж была несчастна и разочарована; однокурсники ненавидели ее, учителя презирали. Единственная способность Астры сводилась к тому, чтобы красть чужие сознания, а ничего своего она создавать не могла. Если бы она с первого раза превратила карманные часы в перо, профессор Макгонагалл, наверное, сплясала бы победный танец, но она не могла. Третьекурсница, которая почти первокурсница — чудо, что ее еще не выгнали! Она не волшебница, нет. Она позорище. Пятно на репутации погибшего рода. По ее вине последнее впечатление о Максвеллах будет именно таким. Люди будут говорить друг другу: «Помните Максвеллов? Ну тех, последней из которых была девочка-сквиб...» Хорошо еще, что отец умер до того, как она повзрослела — не узнал, какое она ничтожество. Он не увидит взрослую Астру, которая будет мыть полы в каком-нибудь «Дырявом Котле», пока Драко Малфой руководит целым отделом в министерстве. Ничтожество, не достойное ходить по одной земле с настоящими волшебниками. За одно мгновение у Астры ни осталось причин, чтобы жить, не осталось радости, да и вообще, все прежние порывы радости вдруг показались глупыми и бессмысленными, пиром среди чумы. Как она могла радоваться? Она что, не видела, что в мире этом нет ни лучика надежды? Колени подкосились, Астра рухнула на пол, уронила голову на грудь, пытаясь заставить себя дышать, но дышать не хотелось. А потом она вдруг увидела перед собой мужчину — незнакомого, но в то же время знакомого до боли. Это был невысокий и худощавый человек со светлыми волосами, поблескивающими, как белое золото. На нем был безупречный черный смокинг с бабочкой и белые перчатки, отчего возникало ощущение, что он окунул руки в чан с молоком. Человек улыбнулся, и от этой улыбки Астру пробрало до костей. — Загоним под эти славные пальчики пару иголок, — сказал он мягким-мягким, сладким, бархатистым голосом. — Славные, славные пальчики. И шагнул к ней.