ID работы: 10731951

Русалочьи сказки

Слэш
PG-13
Завершён
115
Размер:
38 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 37 Отзывы 32 В сборник Скачать

7. Большая проблема, ч.1 "Нападение "Медузы"

Настройки текста
Примечания:
Вечернее море тихо шуршало, накатывая волнами на песок и отходя назад. Пляж казался местом, относящимся к какому-то параллельному миру, где никто не мог бы помешать русалам и их людям. – Думаешь у них не всё гладко?– спросил Шерлок у Уильяма. Русал нервно ёрзал с самого момента, когда увидел Джека, сложить два и два для Шерлока было проще простого. Видно партнёр старика был дорог для Уильяма. Холмс знал, что русал не захочет делиться чем-то личным, к тому же относящемся к чужой жизни. А Уильям просто не знал, что конкретно гложило Гердера при встрече. Так что русал в ответ на вопрос своего человека лишь пожал плечами и облокотился спиной на его грудь. Состоялся целый вечер для того, чтобы они провели время вместе, не хотелось как-то его омрачать. К тому же Уильям верил в то, что Гердер справится со всем что бы это ни было. Они с братьями верили в старого друга, Гердер был сильным и находчивым. И всё же они всегда готовы прийти ему на помощь. Старший Холмс на минуту покинул своего партнёра и прошёл к русалу, сидевшему возле Морана. – Льюис,– позвал Майкрофт, сев рядом с ним. Тот порывисто обернулся на его голос и произнёс, не давая человеку закончить. Русал хотел сказать это слишком давно. – Майкрофт. Прости меня!– Холмс лишь улыбнулся на это. Льюис был очень взволнован их встречей. Себастьян сделал знак, что ничего ему не говорил. Холмс улыбнулся. – Конечно. Я не держу на тебя зла. Мир?– Майкрофт подал русалу руку в знак примирения, прямо как тогда и Льюис снова принял этот жест, это отличный повод начать с правильного начала. Себастьян с лёгкой полуулыбкой наблюдал за ними, в конце концов, никому не хочется иметь Майкрофта Холмса в числе обиженных людей. Капитан Холмс конечно не мстительный человек и всё же... Скоро Альберт и Майкрофт отделились от остальных и ушли на сушу, остальные же пока пробовать новую форму не спешили. Шерлок, разумеется, сгорал от нетерпения взглянуть на этот процесс как исследователь, ну а Моран думал, что любит Льюиса таким и у них нет необходимости в подобного рода изменениях. Свидание длилось почти сутки и всё же настало время прощаться. После ночного дождя Шерлок и Себастьян вновь пришли к берегу, чтобы окончательно проститься. Уильям и Льюис едва отплыли, Моран смотрел в сторону горизонта, провожая их. – Как раз вовремя,– внезапно пробормотал Шерлок себе под нос, Моран недоумённо перевёл взгляд с него на силуэт судна, появившегося в утренней дымке. Боль они почувствовали одновременно,– Уильям! Шерлок стал скорее стаскивать с себя ботинки и куртку. Себастьян пытался прийти в себя, схватившись за рубашку напротив груди. – Беги за братом! Скажи взять быстроходный корабль!– приказал Шерлок. – Подожди! А ты куда? Холмс!– пока Моран стоял столбом, Шерлок залез в воду и теперь уже грёб по направлению к кораблю. Себастьян вздрогнул, отмирая, и побежал в сторону дома Холмса-старшего. – Уильяма и Льюиса поймали!– это было первое, что сказал Моран, ворвавшись в кабинет капитана, сейчас ему было совершенно плевать на субординацию и на то, в каком положении он мог застать Холмса и его русала. Благо, не происходило ничего компрометирующего. – Братья!– голос Альберта сорвался, возможно он передавал сообщения по своим волнам, беспокойство явно просвечивало на его лице,– Быстро в погоню! – Не медля,– отозвался Майкрофт, поднявшись из-за стола,– "Лорд", надеюсь, в готовности. Себастьян кивнул и вышел, направляясь сразу в порт. Бонд должен был уложиться в рекордные сроки по подготовке к срочному отплытию. Себе Себастьян сейчас совершенно не доверял в этом ключе, руки мелко подрагивали. Джек не мог перестать любоваться своим русалом и поэтому они никак не могли оставить друг друга, даже теперь, когда взошло солнце. Едва дождь закончился, они снова встретились и сидели вместе. И всё же пора было расстаться, хотя бы ради безопасности. Джек уже собирался сказать об этом, но внезапно Гердер вздрогнул и прислушался. – Джек... Помоги мне встать! Быстрее!– Ренфилда насторожил испуганный тон русала, но он беспрекословно подчинился, подхватив партнёра под руки. Хвост того уже начал делиться надвое. – Что случилось?– спросил человек, заметив его стремительное преображение. – Льюиса с Уильямом схватили!– дрогнувшим голосом ответил Гердер, пытаясь натянуть на себя поданную Джеком рубашку. – Стой, я помогу,– Ренфилд терпеть не мог суеты, так что решил, что быстрее будет одеть русала самому. Из-за суеты он не совсем понимал, почему Гердер снова решил принять эту форму. Подумал, что так удобнее? Впрочем, для конспирации она, без сомнений, подойдёт. Не став раздумывать дальше над бесполезными сейчас вопросами, он стал просовывать конечности русала в рукава. Как только на Гердера обули ботинки, оба рванули с места в порт. – Чего мы ждём?!– возмущался Себастьян, расхаживая у борта "Лорда", все приготовления были уже завершены, но капитан Холмс так и не отдал приказа к отплытию, ожидая знака Альберта. – Они уже близко,– пробормотал Мориарти и как раз в этот момент внизу показалась фигура Джека, который тянул за собой запинающегося Гердера. – А ведь я предлагал понести тебя!– возмутился старик. – Не болтай! Так ты движешься медленнее,– прикрикнул русал и сам постарался побыстрее переставлять новые конечности. Моран чуть не прикусил язык, русала учителя он до сих пор не видел, вдобавок тот был слеп и стоял на ногах. Но думать о них долго он не стал, ведь прежние волнения нахлынули на него как только эти двое взобрались на борт. – Бонд! Полный вперёд!– прикрикнул наконец Майкрофт. Себастьян очень надеялся на то, что они успеют нагнать похитителей. И что с Льюисом и Уильямом ещё не успело случиться ничего ужасного. О, как он хотел порвать тех, кто посмел поймать его русала! Альберт на секунду поморщился, будто он громкого звука, а потом нашептал что-то на ухо второму русалу и они встали по бортам "Лорда". Себастьян не был Шерлоком, поэтому ему не были интересны причины этого, он упорно вглядывался в горизонт, выискивая очертания Того корабля. Прошло не так много времени, а "Лорду" уже удалось настигнуть нужное судно. Моран помогал Бонду прокладывать курс, ведь только его интуиция и невидимая нить связи могла привести к пропавшим. Но даже ему показалось, что прибыли они слишком быстро, всё же развить такую скорость в сегодняшний штиль было чем-то сверхъестественным, но это представлялось не столь важным. Из-за погоды других судов в море было не очень много. Особенно здесь. Это "Лорду" было даже на руку. Моран отправился экипироваться для вторжения. Альберт и Гердер отвлеклись от своего занятия и подошли к мостику, минуя Себастьяна. – Готовимся идти на абордаж! Надеюсь, вы помните как это делать!– крикнул Бонд членам команды, собравшимся на палубе. Послышался радостный гул. Пираты навсегда остаются пиратами, а кто из них, пребывая в здравом уме, не любит хороших потасовок? – Необходимо вызволить их до того, как топить судно,– внёс свою лепту Холмс, пусть потопление корабля и было крайней мерой, сейчас она выглядела единственно верной. – Разумеется, капитан,– отдал честь Джеймс, уточнений не требовалось, он был одним из немногих, кого посвятили в тонкости сложившихся обстоятельств. – Майкрофт, это же "Медуза"!– Альберт поднялся к ним на мостик, в упор смотря на своего человека. – Я заметил,– отозвался капитан, угрюмо переводя взгляд на корабль-похититель. – Они могут её потопить, но...– Мориарти не было нужды заканчивать фразу, ведь этот разговор они вели довольно таки долго. – Ты думаешь, что там нет головы,– кивнул Холмс, они с Альбертом долго обсуждали судоходную компанию господина Чарльза Милвертона и её политику, но до сих пор не предоставлялось ни единой возможности, чтобы прекратить её уничтожительную деятельность по отношению к морским ресурсам. – В любом случае, сейчас путь всего один,– вынужден был согласиться Мориарти, как бы они не хотели торопиться проявлять свою позицию, сейчас первостепенной задачей было вызволить братьев. А значит придётся вступить в бой. И они оба во что бы то ни стало не останутся стоять в стороне. Альберт слышал плач и зов братьев, их скорейшее освобождение было его первостепенной задачей. Люди отвечали за остальное. Майкрофт хотел взять его за руку в знак поддержки, но Альберт оперативно спустился к людям, готовящимся к вторжению на "Медузу". Среди толпы он нашёл слепого русала. – Гердер, идёшь со мной?– скорее из вежливости спросил он товарища, в нетерпении перекладывающего трость из руки в руку. – Конечно!– запальчиво ответил тот. – Я поведу, не переживай,– решил уточнить Мориарти и потянул его за руку, проходя сквозь толпу людей. Джек наблюдал за ними со стороны, он не пытался разубедить Гердера в его решении, просто боялся упустить из виду. Подошёл Моран с припасами для старого учителя. Им ни к чему было говорить, оба переживали и думали лишь об одном. О сохранности тех, кто им дорог. На "Медузе" началось движение, но приказ команде отдали слишком поздно. Себастьян вскочил на чужой борт с двумя револьверами и ножом, спрятанным в голенище сапога. В морских потасовках у него опыт был не многим меньше, чем у учителя. Джек был по левую руку от него, наступая и стараясь не потерять Гердера из виду. Пираты всеми силами пробивали путь для русалов, также протискивающихся вперёд. У экипажа "Лорда" было значительное преимущество, но противники ничуть не уступали, всё же они боролись на своей территории. Альберт звал Уильяма, Гердер – Льюиса. Оба даже не подозревали, что вопль, который они услышали при отплытии, тоже шёл отсюда. – Уильям!– Альберт понял, откуда идёт ответный звук лишь на мгновение раньше и потащил Гердера к двери в трюм, второй русал не смог сориентироваться также быстро только лишь из-за гомона вокруг. У самой двери, ведущей внутрь корабля, слепого русала оттеснили в сторону, а самого Альберта откинули в сторону не успел он коснуться ручки. – Так так,– послышался голос со стороны,– какие гости у нас сегодня! И они всё пребывают! Милвертон улыбался, как привык с самого начала: слишком мерзко, чтобы никто не приближался и достаточно, чтобы никто не мог понять истинного настроения. – Думаю, я вас узнал,– прохрипел Альберт, поднимаясь с палубы. Он с ненавистью глядел на человека перед собой и пытался рассчитать план действий. Гердера позади хозяина сторожил первый помощник, Джон Раскин. – О, не сомневаюсь,– польщённо усмехнулся Чарльз, а потом заметил как из-под чужого воротника выглядывает позолоченная ракушка, точь в точь как у него самого, артефакт,– окажем вам достойный приём.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.