ID работы: 10706904

Книги, чипсы, огнестрел

Джен
NC-17
В процессе
263
автор
_372MusicLover273_ соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 109 Отзывы 95 В сборник Скачать

Постоянство памяти

Настройки текста
      Природа, словно радуясь новому дню, приносит свежий ветер и разгоняет облака, благодаря которому солнце ярко освещает каждый уголок маленького городка в глуши. По городку Гравити Фолз разъезжают запряженные лошадьми повозки, в которых сидят словно сошедшие со старых газет, одетые в простые льняные одеяния, носящие простые рукодельные шляпы или чепчики люди. День первопроходцев. Момент, когда небольшой городок будто бы переносится назад во времени. Славный исторический праздник, благодаря которому все желающие могут узнать много интересной информации о жизни своих далёких предков.       — Ого, как круто! — Идущая по улице Мейбл с восторгом оглядывала находящиеся то тут, то там тематические развлечения. — Изготовление свечей! Мойка золота! И… Свадьба человека и дятла? Что? — Девушка в недоумении смотрела на проходящую на улице церемонию.       — Да забей. В этом городе полно странных законов, что будто бы были написаны каким-то безумцем. Так что не обращай внимания на всех этих клоунов. — Идущий рядом с Пайнс Робби равнодушно поглядывал на снующих вокруг людей. В отличии от них, парень был одет в свою обычную современную одежду. — Каждый год одно и тоже. Толпа дегенератов одеваются как дегенераты из прошлого, начисто игнорируя достижения цивилизации.       — Да брось Робби, это же весело. — Одетая в костюм лесоруба прошлого Венди разделяла интерес Мейбл. — Всё-таки и от цивилизации надо иногда отдыхать.       — Ага, посмотрел бы я как все эти чудики будут отдыхать от цивилизации когда сломают ногу. Что они сделают? Отрежут её?       Небольшая компания подростков, состоящая из Мейбл, Венди, Робби и Кэнди, шла по улицам города. Гренда не смогла к ним присоединиться, помогая родителям в подготовке какого-то исторического аттракциона. Ребята неторопливо шли вперёд, наслаждаясь творящимся вокруг них праздником. Они приближались к центру города, где вот вот должна была начаться церемония открытия «Дня Первопроходцев». В центре крупной площади, рядом с памятником основателя города, была возведена деревянная сцена, на которой находился шериф Блабс со своим помощником, а также семья Нортвест в полном составе.       — Кстати говоря. Мейбл, а куда подевался Ганмен? — Валентино вопросительно посмотрел на сестру своего товарища.       — Он уехал на ферму братьев Шрайк. — Беззаботно отозвалась девушка. — Они попросили его помочь с чем то.       — Мерл обещал приехать на церемонию открытия. Вскоре мы с ними встретимся. — Кэнди мечтательно закатила глаза, после чего повернулась к подруге. — А ты уже встречаешься с Дэрилом?       — Что? Нет! Мы просто один раз потанцевали. Он ничего такого не предлагал. — Лицо Пайнс зарумянилось.       — Значит скоро будете. — Довольно кивнула черноволосая. — Ты его определённо заинтересовала.       — Ой, да скажешь тоже. — Смущённая Мейбл махнула рукой на слова подруги. — Не настолько я красива.       — Братья Шрайк смотрят не на внешность. — Наставительно произнесла Кэнди. — Я думаю, что его привлёк твой характер.       — Хватит. Я уверена что ты ошибаешься. — Близняшка толкнула Чиу в плёчо. — Глупо делать такие выводы на основе одного танца. Я же не говорю что Диппер начал встречаться с той светловолосой девушкой. Кстати, как её зовут?       — Это Пасифика Нортвест. — Черноволосая скривилась. — Самая популярная девушка города. И одна из самых вредных и высокомерных. Удивительно, что она согласилась потанцевать с твоим братом. Ещё более удивительно то, что он решился пригласить эту ледяную королеву.       — Тут то как раз ничего удивительного. — Весело отозвалась Мейбл, радуясь смене темы разговора. — Голубоглазые блондинки всегда ему нравились, как и зелёноглазые рыжие.       — Оу, то есть наша Венди также может попасть под чары Ганмена? — Ехидно улыбнулся Валентино, смотря на Кордрой.       — О боже, Робби, ты теперь и его в мои потенциальные ухажеры запишешь? — Дочь дровосека насмешливо посмотрела на друга.       — А почему нет? — Рокер изобразил недоумение. — Ты девушка видная, да и он постоянно с тобой тусуется.       — Ага, как скажешь. Вообще вам, ребят, пора завести список всех кого вы пророчили мне в парни. Уверена, там уже наберётся с полсотни имён. И что-то мне подсказывает, что такой же список для Ганмена будет не меньше. — Девушка весело посмотрела на Мейбл, от чего та невинно посмотрела на небо, как бы говоря «не понимаю о чём ты говоришь».       Так, за неспешным разговором, ребята дошли до площади, на которой уже собралась толпа народу. Шериф Блабс громко зазывал народ, тогда как его заместитель Дурланд звонил в колокольчик. Сидящие на стоящих на сцене стульях Нортвесты приветствовали собравшихся людей натянутой улыбкой, с помощью природного обаяния и мастерского актерского мастерства показывая фальшивое дружелюбие. Наконец, церемония открытия началась. К микрофону подошла Пасифика, которая и должна была открыть городской праздник.       — Приветствую всех! Вы меня знаете, я Пасифика Нортвест, прапраправнучка основателя города Натаниэля Нортвеста. И я рада видеть всех собравшихся здесь горожан! — Зрители встретили слова девушки громкими аплодисментами. — Если вы полны духа первопроходцев, выходите и представьтесь!       Слушающая речь светловолосой девушки Мейбл преисполнилась желанием выступить. Не долго думая, она пошла вперёд, пробираясь сквозь плотную толпу людей. Никто из них не спешил выти на сцену, потому они спокойно пропускали горящую энтузиазмом Пайнс. Преодолев столпотворение, младшая близняшка в несколько прыжков забралась на сцену, где Пасифика уже готовила новую речь.       — И наша первая гостья… — Блондинка слегка замялась, вспоминая имя сестры заинтересовавшего её парня. — Мейбл Пайнс!       — Да! — Воскликнула девушка, хватая микрофон. — И я объявляю день первопроходцев открытым! А теперь давайте все в месте! США! США!       — США! США! — Вторили ей воодушевленные прущим изо всех щелей настроем Пайнс.       — Да, дух первопроходцев живёт в тебе! — Произнесла Пасифика, мягко, но настойчиво, забирая микрофон себе. — А теперь, давайте все… — Неизвестно что хотела сказать Нортвест, ведь в этот самый момент к площади начал стремительно приближаться рёв моторов, сопровождаемый раскатами тяжёлого рока.        — DEATH ALL AROUND       I GOT MY ORDERS       SLAUGHTER THE PIGS       BURS DOUN THE BORDERS       ABSORB THE POWER       DANCE LIKE A FIEND       FLIP THE SWITCH       AND THE FILTH IS CLEANED       Под сильнейший гитарный рёв на центральную улицу Гравити Фолз выскочили две машины. Чёрный пикап, из труб которого валил тёмный дым, и черный же Dodge Charger, несущийся с ним бок о бок. Две поднимающие пылевые облака монструозные фигуры, которые в антураже времен первопроходцев выделялись еще сильнее, гнали по неспешным улицам недавно проснувшегося городка. Ревущие моторами монстры неслись к сцене, ловко объезжая выстроенные горожанами праздничные прилавки, согнанные на улицы старомодные телеги и ржущих от страха лошадей. Сошедшиеся в жуткой гонке машины вышли на финишную прямую, и никто не хотел отступать. Разносившаяся из их салонов музыка продолжала орать:       — I AM THE DEATH SQUAD       MY ONE MAN SHOW       MY NAME IS MURDER       DID YOU DONT KNOW       SLIP BY LIKE VAPOR       THE FIRST YOU TRUST       MY NAME IS MURDER       YOU BURN       YOU BURN TO DUST        Когда до сцены оставалось всего несколько десятков метров, транспорт начал тормозить, резко уходя в дрифт, благо покрытие позволяло разгуляться. Сопровождаемые громким скрипом резины многотонные машины теряли скорость, при этом продолжая соревнование. Первым к центру площади прорвался пикап, через секунду рядом с ним остановился маслкар. Музыка прекратилась, моторы утихли. Наблюдающие за этим представлением зрители взорвались аплодисментами, думая что прибытие двух махин было частью развлекательной программы. Стоящие же на сцене Мейбл и Пасифика со страхом в глазах смотрели на железных монстров, что вполне могли разнести как деревянный постамент, так и всех стоящих на нём людей. Старшие Нортвесты и двое полицейских недалеко от них ушли.       — Ха, выкуси, Пайнс! На этот раз наша взяла! — Из пикапа выпрыгнул Дэрил Шрайк, что тут же смерил водителя маслкара победным взглядом.       — Признаю, вы заметно улучшили своё умение водить! — Мейсон покинул додж, весело смотря на соперника. — Теперь оно где-то на уровне студента политеха.       — Ха! Говори что хочешь, но факта это не изменит! Победа за братьями Шрайк! — Здоровяк торжественно вскинул вверх кулак.       — Вы… Вы что здесь устроили?! — Отошедшая от страха Пасифика испепеляюще смотрела на двух гонщиков.       — Диппер, ты с ума сошёл?! Ты же мог кого-нибудь убить! — Мейбл была солидарна с блондинкой.       — Ну так не убил же. — Улыбнулся юноша, подходя к багажнику своего автомобиля. — Кстати говоря, у меня хорошие новости для всех присутствующих! — Открыв крышку, парень вытащил на свет охреневшую от рева мотора и завываний музыки птицу. — Мы доставили вам праздничных индеек!       Собравшаяся на площади толпа возликовала, предвкушая славный праздничный пир. Вышедший из своей машины старший Шрайк подошёл к покрытому брезентом кузову. Откинув ткань, он продемонстрировал горожанам нагромождение клеток, в которых находились шокированные индейки. К Мерлу тут же подошли ответственные за праздничный стол повара с помощниками, начавшими разгрузку живого груза. Также они подошли к Мейсону, в маслкаре которого находились непоместившиеся в пикап птицы.       Вскоре разгрузка была завершена. Насладившиеся зрелищем горожане разошлись по праздничной территории. Старший близнец Пайнс вместе с братьями Шрайк стояли около своих машин. К ним подошли Мейбл, Пасифика и недобро косящаяся на неё Кэнди. Венди и Робби лишь приветливо помахали друзьям, отходя по своим делам.       — Диппер, ты… Ты просто невозможен! — Произнесла надувшаяся близняшка. — На такой скорости, и в городе! Ты же мог погибнуть!       — Сестрёнка, тише. Не недооценивай мой навык вождения. — Умилённый Мейсон положил ладонь на макушку девушки, начав неспешные поглаживания. — Ты же знаешь, что я никогда не рискую. А к чему-то опасному прибегаю только если на сто процентов уверен в своих силах.       — И всё-равно это было слишком опасно! — Девушка пыталась сохранить выражение недовольства на лице, но постепенно млела под плавными движениями брата.       — Кхм, — Привлекла внимание недоумевающая Пасифика, для которой поведение близнецов было чем-то сверхъестественным. — Спасибо вам за то что доставили праздничных индеек. Без них день первопроходцев многое бы потерял.       — Отрадно слышать такое от наследницы формального основателя города. — Улыбнулся Мейсон.       — В каком смысле формального?! — Тут же вскинулась Нортвест.       — А хрен его знает. — Беспечно пожал плечами Диппер. — Я просто знаю что Натаниэль Нортвест не основывал Гравити Фолз. Но раз уж во всех источниках именно он указан как основатель, то, наверное, так надо.       — Ты хоть понимаешь что говоришь?! — Блондинка прожигала парня взглядом. — Ты только что посмел усомниться в честности моей семьи! Какие у тебя доказательства?!       — Их нет. Мне как-то было всё-равно на эту тему. — Всё так же беспечно пожал плечами юноша. — Но, если ни у кого из присутствующих нет на этот день других планов, мы можем попытаться докопаться до правды. Не думаю что в этом безумном городке это займёт много времени.       — Ура! Мы идём разгадывать супер секретные тайны! — Мейбл аж подпрыгнула от воодушевления.       — Звучит интересно. Я в деле. — Кивнул Дэрил.       — Ну, делать всё-равно нечего. — Потянулся Мерл. — Так что я с вами. Кэнди, ты как?       — Естественно я с вами. — Отозвалась Чиу. — Такое веселье нельзя пропускать.       — И с чего же вы начнёте? — Пасифика окинула компанию скептичным взглядом. — У вас же даже зацепок нет.       — Почему нет? Есть. — Старший Пайнс достал из внутреннего кармана своей куртки дневник под номером три. Полистав несколько страниц, он остановился на нужной. Заметив прикреплённую к ней бумажку, парень не дого думая оторвал её, отдав стоящей рядом сестре. — Итак, пока у нас есть эта запись. Читаю. «В своих исследованиях я обнаружил, что Натаниэль Нортвест не был основателем Гравити Фолз! И все его семейное наследие является обманом! Я считаю, что доказательство этого секрета находится в прилагаемом документе. К сожалению, не могу его расшифровать.» Так, Мейбл, что на том листке?       — А? — Девушка недоумённо посмотрела на брата. На её голове находилась отданная ей бумага, сложенная в шапку. — Её что, надо было читать?       — Пф. Кажется, я зря беспокоюсь. — Нортвест с насмешкой посмотрела на Младшую Пайнс.       — Эй, а вам не кажется что это очень похоже на какую-то карту? — Дэрил заинтересованно рассматривал созданную близняшкой фигуру. — Вроде бы она указывает на исторический музей Гравити Фолз.       — Хех, интересно, так и задумывалось, или это просто стечение обстоятельств? — Мерл также смотрел на сложившуюся схему знакомого участка города.       — Не знаю, что задумывал создатель этого документа, но я точно знаю что мы идём в музей! — Мейсон убрал дневник, поворачиваясь к недоуменно смотрящей на всё это Нортвест. — Красавица, ты с нами? Кажется дело принимает весьма интересный оборот.       — Не то чтобы мне были интересна ваша игра в Индиану Джонса… — Протянула блондинка, изображая полное отсутствие интереса к действиям ребят. — Но речь идёт о чести моей семьи! Так что да, я пойду с вами.       — Отлично! Уверен, тебе понравится! — Диппер был доволен присоединением Пасифики к их отряду исследователей. — Тогда в путь!       Кивнув на слова парня, ребята пошли в сторону музея. Картинно закатившая глаза Нортвест последовала за ними, при этом стараясь незаметно держаться ближе к Мейсону. Идя по будто бы вернувшимся на полторы сотни лет назад улицам, ребята приближались к своей цели. Спустя десяток минут они уже заходили в пропитанное историей здание, на входе которого стояла одетая в старомодное платье женщина, с улыбкой сообщившая что в честь дня первопроходцев вход в музей бесплатный, а также подарив подросткам тематические значки и разноцветные воздушные шарики. Поблагодарив её за сувениры, ребята разбрелись по наполненным разнообразными экспонатами помещениям, выискивая какую-нибудь зацепку. Вскоре таковая была найдена.       — Ребята, может это оно? — Мерл с сидящей на его плечах Кэнди смотрели на странную треугольную плиту, на которой было изображено нечто трудно определимое.       — Хм… И что же это может быть? — Спросил Мейсон, когда вся команда юных исследователей собралась у нужного экспоната.       — Вы серьёзно? — Пасифика всё также скептично осмотрела плиту. — Это больше похоже на перевёрнутое изображение какого-то ангела, чем на карту, или шифр.       — Перевёрнутое говоришь? — Кенди задумчиво посмотрела на изображение. — Мерл, переверни меня пожалуйста. — Удивленный такой просьбой парень вопросительно посмотрел на свою девушку, после чего аккуратно снял её со своих плеч и столь же аккуратно перевернул вверх тормашками. — Хм… Это похоже на ту статую ангела, что стоит в центре городского кладбища.       — Ох, только не говорите что мы теперь идём на кладбище. — Нортвест обречённо приложила ладонь ко лбу.       — Именно туда мы и идем! — Жизнерадостно пропел Мейсон. — Кстати, мне показалось, или ты наконец сказала мы, а не вы?       — Тебе послышалось.       — Да! Разгадка тайны становится всё ближе! — Мейбл была в восторге от происходящего. — Бежим на кладбище!       Выйдя из музея, весёлая компания двинулась к погосту. Мимо них проходил парад повозок, изображавших какие-то события из истории города. «Золотая лихорадка», за которой следовала менее известная «Фланелевая лихорадка». Случившийся в тысяча восемьсот восемьдесят третьем году «Великий потоп», унёсший жизни огромного количества лесорубов. Произошедшее в том же году «Великое Крушение Поезда», когда ослёплённый вспышкой света проводник случайно увёл свой поезд с рельс. Самым странным освещённым на передвижной композиции событием был «Запрет Кленового Сиропа», введённый в тысяча девятьсот двадцатом году и привёдший к нелегальному производству блинов.       Ознакомившиеся с элементами истории Гравити Фолз ребята продолжали свой путь, в скором времени достигнув кладбища. Поиски нужной статуи не заняли много времени, так как та располагалась в самом центре погоста. Подойдя к мрачному ангелу, чья рука указывала куда-то в даль, группа исследователей начала осматривать композицию, ища какие-либо подсказки.       — Может быть статуя указывает на следующую точку маршрута? — Диппер задумчиво посмотрел на статую.       — В том направлении ничего нет, так что я не думаю что это указатель. — Ответил Дэрил обходя постамент по кругу.       — Может она просто хочет поковыряться в чьём-нибудь носу? — Велело предположила Мейбл, подходя к вытянутой руке ангела.       — Нет! — Пасифика встала на пути близняшки. — Только не это! Не нужно совать её палец в свой нос. А то ещё сломаешь и нам потом влетит. — Светловолосая взяла в руку указующий перст статуи. — Он и так выглядит не слишком прочным. Так что… — В этот момент палец ангела, под слабым усилием не ожидавшей такого девушки, с тихим хрустом хрустом сместился вверх. — Ой!       Из внутренностей бетонной композиции донеслись звуки работы какого-то механизма. С громким скрипом лежащая под изображением ангела плита с нарисованным на ней треугольником отъехала назад, открывая удивлённым таким поворотом событий ребятам взгляд на уходящий вглубь земли туннель.       — Ого, Пасифика, да ты только что нашла тайный проход. — Мейсон с весельем во взгляде посмотрел на ошарашенную блондинку.       — А? Что? Но… — Норвест переводила взгляд со всё ещё зажатого в её руке пальца на открывшийся лаз, и обратно.       — Становится всё интереснее и интереснее! — Дэрил подошёл к началу спуска. — Ну что, кто первый?       — Думаю, в данном случае будет лучше если вперёд пойдут парни. — Произнёс старший близнец, доставая телефон и включая встроенный в него фонарик. — Смотрите под ноги. По всем законам жанра тут должны быть ловушки.       Кивнув на слова товарища, братья Шрайк также включили фонарики. Компания юных исследователей начала спуск вниз. Медленно продвигаясь по вырытому в земле туннелю они внимательно осматривали каждый сантиметр странного лаза. Их усилия не прошли даром. Так они обнаружили несколько нажимных плит, что, судя по всему, должны были активировать заложенные в стены ловушки, что представляли собой множество подозрительных округлых отверстий. Расковыряв одно из них, Диппер извлёк на свет небольшой дротик, на котором явно находилось что-то неприятное для человеческого организма. Осознав таящуюся в подземелье опасность, ребята продолжили путь, ещё внимательнее выискивая возможные ловушки.       Вскоре тёмный коридор привёл их в не менее тёмную комнату, наполненную историческими артефактами позапрошлого столетия. Покрытые пылью деревянные шкафы и сундуки, в которых лежали книги и папки, на каждой из которых находилась печать «совершенно секретно». Также в помещении лежало огромное количество обветшавших от времени ящиков, на каждом из которых также была проставлена точно такая же, как и на документах, печать, сообщающая о находящихся в них секретах. Помимо секретных документов, и не менее секретных исторический артефактов, в комнате лежало достаточно обычных вещей, за некоторые из которых многие коллекционеры были бы готовы отвалить огромную сумму. — Ого! Да это же настоящий клад исторических секретов. — Довольная находкой Мейбл осматривала окружавшие её объекты.       — Странно всё это. — Протянул Мейсон. — Помещение, по идее, должно было быть запечатано сто пятьдесят лет назад. Но эти печати, насколько я знаю, начали применять только в начале прошлого века. Да и этот проигрыватель, — Юноша указал на древнюю машину, воспроизводящую записанные на плёнки фильмы, — явно гость из двадцатого века.       — Может быть ты ошибаешься, и сюда стаскивали различные, содержащие неудобную правительству информацию, документы на протяжении конца девятнадцатого и начала двадцатого веков? — Мерл открыл один из покрытых пылью сундуков. — Ого, здесь какая-то информация о гражданской войне. Так, это я точно заберу с собой.       — Тебе интересен процесс гибели истинной Америки? — Заинтересованный находкой товарища старший близнец подошёл к друиду.       — Тоже сочувствуешь конфедерации? — Старший Шрайк удивлённо глянул на калифорнийца.       — Да, есть такое.       — Наш человек!       — Ёу, господа, это всё, конечно, очень интересно, но как насчёт того чтобы посмотреть на цель наших поисков. — Дэрил указал на лежащую на небольшой деревянной трибуне папку. — Здесь содержится информация о Нортвестах.       — Да? И что же там написано? — Пасифика подошла к документу, начиная читать оный. — «Пусть здесь будет написано, что Натаниэль Нортвест, известный в своем родном городе тем, что стоял в парке и бил себя веслом для гребли, пока не потерял сознание, был выбран, чтобы стать козлом отпущения, основателем Гравити Фолз. Нортвест говорил сериями криков и взвизгов, часто скандировал его торговую марку словами: «Я собираюсь выпить берёзовый сок и стать могущественным волшебником!» Чего?! Мой прапрапрадедушка бил себя веслом для гребли?! — Шокированная девушка ещё раз пробежалась взглядом по прочитанному тексту, после чего продолжила озвучивать оставшуюся на бумаге информацию. — «Легендарный основатель Гравити Фолз на самом деле является подставной фигурой. В свои последние моменты на Земле он задыхался от гигантского куска берёзовой коры. Он ненавидел всех, кто знал его. Его будет не хватать. Томас Джефферсон на самом деле был двумя детьми в пальто, стоящими на плечах друг друга. Текущий и вечный Президент США на самом деле Санта-Клаус. Во время правления г-на Клауса, в Америке не демократия, а смехократия. Статуи на горе Рашмор, на самом деле гигантские роботы с лицами президентов, которые будут вызваны в действие, когда Америка будет нуждаться в этом больше всего. Огромное зло, путешествующее во времени дитя из другого измерения, заморожено в Атлантическом леднике. К счастью, ледники никогда не тают, поэтому мы в безопасности. Написание шуток для мультфильмов важнее, чем сон. Если вы прочитаете клятву верности наоборот, вы получите тайны могущества волшебников! (Это верно, малыши! Попробуйте это дома!)» Эммм… — Блондинка сделала несколько шагов назад, пытаясь собрать мысли в кучу. — Я что, действительно только что прочла весь этот бред?       — Мда, это больше похоже на речь хренового комика, чем на секретный правительственный документ. — Мейсон также пробежался взглядом по тексту. — Если все документы что лежат здесь похожи на этот… Что же, в таком случае мы стали жертвами какого-то масштабного розыгрыша.       — Не спеши с выводами. — Дэрил неопределённо хмыкнул, осматривая документ. — Возможно что вся эта бредятина призвана отвлечь внимание случайных читателей. Я слышал, что в подобные документы часто вставляют много ложной информации, чтобы запутать шпионов врага, если таковые смогут до них добраться. На папке указано, что здесь содержится информация о истории Нортвестов. Значит смотреть стоит лишь на информацию о этой семье, а на всё остальное закрыть глаза.       — Брат, ты, конечно, правильные вещи говоришь. — Мерл скептично посмотрел на младшего Шрайка. — Но подумай сам, в каком хоть сколько-нибудь секретном документе будут писать о Санта Клаусе, как о истинном президенте США?       — А может в этом и суть? Сделать так, чтобы никто не воспринял написанное в серьёз. Да и блин, давайте признаемся честно, история Гравити Фолз это нихрена не уровень национальной безопасности. Вполне возможно, что составлявшие этот документ агенты решили просто поприкалываться над всеми кто решит поизучать историю Орегонского медвежьего угла. Ну да ладно. Кто там указан как истинный основатель? — Дэрил посмотрел на финальную строчку документа. — «Истинным основателем Гравити Фолз был: Сэр Квентин Трэмбли III, эсквайр.» Понятия не имею кто это.       — Наверное он совершил что-то ужасное, если его имя вычеркнули из истории. — Подала голос Кэнди, до того молча осматривающая подземелье. — Ааааа!       — Кэнди! — Мерл сразу же отреагировал на крик девушки, бросившись к ней. Вскоре он стоял рядом с упавшей на землю Чиу, что испуганно смотрела на какой-то объект у дальней стены. — Что случилось? Ты не ранена?       — Т-там… Там труп! — Азиатка указала на напугавший её предмет.       — Хм… — Мейсон направил луч фонарика на состоящий из какого-то жёлтого материала куб, в котором находилось тело одетого по моде позапрошлого века человека. — И что это такое? Кто-то решил что обычные похороны это слишком скучно и приказал замуровать себя в янтарь?       — Не похоже то на янтарь, братишка. — Мейбл подошла к таинственному объекту. — Больше похоже на арахисовый щербет.       — Знаете, я всё больше и больше склона согласится с Мейсоном в том, что всё это одна большая шутка. — Справившаяся с шоком Пасифика вернула себе привычный равнодушно-пренебрежительный тон. — Серьёзно, мало нам было нелепого документа, так теперь мы находим замурованного в щербете человека, что как-то уж слишком хорошо сохранился для стопятидесятилетней… Не знаю… Мумии? Кажется перед нами просто помёщённая в стекло восковая фигура.       — Эй, это точно щербет! — Младшая Пайнс не долго думая отломила от желтого куба кусочек древнего лакомства, после чего получила по рукам от бдительного брата. — Ай, ты чего?       — А то я не знаю что ты хотела отправить его себе в рот. Мейбл, этой штуке, наверное, больше ста лет. Я не знаю как она ещё не сгнила, но есть её явно не стоит. Между прочим, ты только что повредила… Что за чёрт? — Диппер посмотрел на щербетовый куб, по поверхности которого разошлась паутина трещин.       Трещины расползлись по всей поверхности странного объекта, после чего от него начали отваливаться куски щербета. С громким грохотом они валились на пол, поднимая в воздух скопившуюся в подземелье пыль. Мейсон, Мерл и Дэрил отошли назад, заводя девушек себе за спину. Около старшего Шрайка появилось несколько огненных шаров, готовых по команде парня влететь в возможного противника. Вокруг Диппера закружились поднятые телекинезом камни, готовые превратится как в щит, так и в оружие. Младший же друид схватил в руки лежащий на одном из ящиков топор. Но вот пыль улеглась, и компания ребят увидела освободившегося из щербетового плена человека, оказавшегося вполне себе живым.       — А вот и я, Президент Квентин Трэмбли! — С этими словами мужчина одним движением руки содрал с себя штаны, открыв наблюдающим за этим подросткам вид на старинные панталоны. Отбросив порванный элемент одежды в сторону, он посмотрел на напрягшихся парней, готовых в любой момент атаковать непонятного чудика. — И я запрещаю вам нарушать законы физики!       — Ты ещё кто? — Мейсону было глубоко наплевать на запреты какого-то выбравшегося из щербета мужика. — И какого хрена ты делал в этом кубе.       — Перед вами стоит Президент Сэр Лорд Квентин Трэмбли Третий, Эсквайр. Восьмой с половиной президент США. — Гордо произнёс носитель исторически верного костюма. — Я замуровал себя в щербете, чтобы обрести вечную жизнь. И мне это удалось! И пусть я не мог ничего делать, даже думать, это был успех!       — Восьмой с половиной президент США? — Выглянувшая из-за спины старшего Пайнса Пасифика осмотрела странного мужчину. — Что это за бред? Не помню что-бы среди наших президентов был кто-то похожий на вас.       — Всё потому что людям не нравились мои решения. Они посчитали бредом сумасшедшего запрет на ношение штанов, как и назначение младенцев в верховный суд. Но ведь именно устами младенца глаголет истина! — Трембли наставительно поднял вверх указательный палец. — В конце концов они решили сместить меня, и назначить на моё место Генри Гаррисона. Но я не дал им схватить меня! Я выпрыгнул в окно президентского кабинета, после чего ускакал в даль, сидя задом наперёд на лошади, чтобы видеть всех возможных преследователей. Но я не учёл того, что опасность может появиться за моей спиной. Я упал с обрыва, найдя замечательную долину, что идеально подходила для основания города. Так на картах и появился Гравити Фолз, названный в честь моего трагического падения с обрыва.       — Кажется я начинаю понимать почему его стёрли из истории, а прапрапрадеда Пасифики записали как основателя города. — Задумчиво протянула Кэнди.       — Да, такого чудика ещё поискать. — Мерл отозвал огненные шары. — Однако его метод сохранения жизни при помощи щербета оказался дельным. Может запатентовать его, а потом продавать всем желающим попутешествовать во времени?       — Ага, и сразу огрести от правительства, ведь единственное доказательство истинности это способа — Квентин Трембли, существование которого активно скрывается. — Диппер также опустил зависшие рядом с ним камни на землю. — Да и нам об этом лучше молчать. Всё равно в такое никто не поверит. Да и будем честны, лучше уж предок Пасифики, чем этот фрик.       — Ты говоришь о президенте Соединённых Штатов Америки! — Недовольно воскликнул Квентин.       — Да да, как скажете. — Отмахнулся юноша.       — Господи, это всё слишком безумно. — Норвест страдальчески помассировала виски. — Давайте уже выбираться отсюда. Это место меня утомило.       — Не тебя одну. — Дэрил опустил свой топор. — Давайте заберём отсюда несколько сувениров, после чего снова запечатаем это место. Некоторым тайнам лучше оставаться неразгаданными.       — По крайней мере мы раскрыли правительственный заговор! День первопроходцев определённо удался. — Мейбл довольно улыбалась, смотря на восьмого с половиной президента. — Эй, Квентин, вы можете пойти с нами. Вряд ли вам хочется оставаться в этом мрачном месте.       — И ты права, девочка! Сейчас я должен уйти, чтобы вернуться тогда, когда Америка будет нуждаться во мне больше всего! — Трэмбли гордо поднял голову, направляясь к выходу из подземелья.       — Может скажем ему, что там ещё остались активные ловушки? — Кэнди невинно посмотрела на друзей.       — Неа. — Беспечно пожал плечами Мерл, подбирая сундук с заинтересовавшими его ранее документами. Компания ребят направилась на выход из тайного хранилища.       Оказавшись на улице, группа исследователей увидела чудесную картину того, как восьмой с половиной президент США, Сэр Лорд Квентин Трэмбли Третий, Эсквайр, уносится вдаль верхом на лошади, сидя на ней задом наперёд. Проводив гостя из прошлого недоумённым взглядом, ребята решили что не стоит предавать этому какого-либо внимания. Закрыв путь в подземелье, они направились в центр города, по пути делясь друг с другом впечатлениями о их маленьком приключении.       — Ну как, Пасифика, тебе понравилась наша весёлая игра в Индиану Джонса? — Мейсон повернулся к идущей рядом с ним блондинке.       — Ну… — Замялась девушка, пытаясь сохранить видимость привычного всем горожанам аристократического поведения Нортвестов. — Это было интереснее, чем я думала в начале.       — Рад что тебе понравилось. — Улыбнулся старший Пайнс. — Ты вообще заходи в Хижину Тайн. У нас там порой и не такое увидеть можно.       — Хм. Я подумаю. — Гордо вскинув голову, светловолосая пошла в сторону машины своих родителей, при этом незаметно вложив в карман Диппера какую-то карточку.       — Оу, кажется братик наконец-то решил начать отношения. — Пропела Мейбл, когда Пасифика скрылась в салоне дорогущего автомобиля. — Всё-таки я была права, эта голубоглазая блондиночка тебе приглянулась.       — Подруга, не неси чуши. Нортвест это настоящая высокомерная дрянь, от которой можно получить лишь оскорбления. — Кэнди провожала удаляющуюся машину злобным взглядом. — Строит из себя не пойми кого. Диппер, зря ты вообще пытаешься с ней заговорить. От неё ты не добьёшься ничего, кроме презрения в свой адрес.       — Ну не скажи. Как минимум, я добился её номера. — Мейсон достал из кармана небольшую самодельную визитку. — Да и на самом деле она не настолько плоха, как ты о ней думаешь. Она просто заложница обстоятельств.       — Ну да, конечно, заложница обстоятельств богатства и славы. Пф! Да она просто ходячий пустоголовый крашеный блондинистый стереотип! — Слова юноши не убедили Чиу. — К тому же я уверена, что позвонив на этот номер, ты получишь ответ из психиатрической лечебницы, или из ещё како-го неприятного места.       — Воу, малышка, успокойся. — Мерл положил ладони на плечи своей девушки, начав массировать их. — Дела Мейсона и Пасифики это дела Мейсона и Пасифики. У нас есть свои дела, требующие твоего полного внимания.       — Мммм… Да, ты прав. — Млеющая под нехитрым массажем Кэнди нежно посмотрела на старшего Шрайка. — Пойдём, ты обещал заскочить ко мне в гости.       — Разумеется. — Кивнул друид, после чего посмотрел на брата. — Дэрил, ты…       — Не, ебитесь с этим сами. — Младший Шрайк усмехнулся плоской шутке. — Я на ферму. Как закончишь — позвони, я за тобой заеду.       — Дэрил, а может ты пока к нам в Хижину Тайн заскочишь? — Предложил Диппер. — Посидим, поболтаем, сыграем парочку боёв в Мортал Комбат.       — Хм… Отличная идея. Погнали. Заодно проведём новый раунд нашей гонки.       — Да, и на этот раз я тебя нагну.       — Посмотрим.       На этой весёлой ноте ребята разошлись. Близнецы и Дэрил направились к оставленным на площади машинам, тогда как Мерл и Кэнди направились к спальному району города. День первопроходцев подходил к концу.       Вскоре в третьем дневнике, на посвящённой разгадке личности истинного основателя Гравити Фолз странице, появилась новая запись:       «Настоящим основателем этого безумного города является не менее безумный восьмой с половиной президент США, Сэр Лорд Квентин Трэмбли Третий, Эсквайр. Он известен как человек, что ввёл запрет на ношение штанов, назначил младенцев в верховный суд и, я уверен, сотворил ещё много разной хрени. За это его вычеркнули из истории.       Интересно то, что безумец хотел жить вечно. Для этого он замуровал себя в арахисовый щербет. В нём он и находился всё это время, спрятанный в находящемся на городском кладбище Гравити Фолз подземелье. Там мы его нашли и, случайно, освободили из сладкого плена. Самое смешное, что безумный план Квентина сработал. Он оказался жив и физически здоров. Оценивать его ментальное самочувствие я не берусь.       Рассказав нам свою историю, он ушел восвояси. Последний раз мы его видели когда он куда-то скакал на лошади, при этом сидя в седле задом наперёд. Не знаю куда он направился, да мне и не интересно.       Заметка: В том подземелье находилось крупное хранилище секретных исторических документов. Проверять их мы не стали, после освобождения Трембли нам уже было всё-равно на них. Да и наша изначальная цель, информация о истинном основателе города, была подана как плохая шутка, нежели секретные данные. Не думаю что другие хранящиеся там «тайны» отличаются от рассмотренной нами. Если вдруг захочется вновь туда спустится, вход расположен под статуей ангела, чей указательный палец направлен куда-то в лес. Для открытия прохода нужно нажать на этот самый палец, что является рычагом.»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.