ID работы: 10620791

Гарри Поттер и семья Уизли

Джен
G
Завершён
39
Размер:
210 страниц, 54 части
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 76 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 39

Настройки текста
Примечания:

Глава 39.       Лето у всех проходило по-разному, но при том одинаково напряжённо. Ежедневный пророк продолжал пугать своими статьями читателей. Диагон аллея стремительно пустела день ото дня. Все разговоры взрослых начинались с обсуждения вестей о загадочных несчастных случаях, о пропавших без вести, а то и погибших волшебниках. Много разговоров велось и о нападении Волан-де-Морта на министерство. Рита Скитер написала огромную статью про разрушенный зал пророчеств, свои домыслы и непроверенные факты, что же нужно было там Волан-де-Морту. Так к Гарри вернулось внимание общественности как к мальчику, который выжил, а также который возможно является Избранным, способным победить Тёмного лорда.       В семье Уизли произошло много перемен. Билл вернулся в Англию. Близнецы открыли магазин всевозможных вредилок Уизли и несмотря на неспокойное время имели успех. Перси и Артур получили повышение. Артура назначили начальником Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов. На Нору снова навесили огромное количество защитных чар и заклинаний, в том числе «Фиделиус», хранителем которого стал сам Дамблдор. Мистер и миссис Уизли с Биллом вечерами пропадали на собраниях ордена феникса, при младших детях они старались не обсуждать его дела. Все попытки детей узнать что-либо пресекались бдительной миссис Уизли.       Грейнджеры открыли практику в Австралии, английскую передав в управление совладельцу. Гермиона написала, что прилетит за день до дня рождения Гарри. Письмо не могло передать всех чувств написавшей его девушки, но Гарри всё равно понял, что она крайне расстроена из-за того, что родители не хотели её отпускать, не только в Англию, но и в Хогвартс. Ей стоило большого труда переубедить их.       Сириус был постоянно занят в министерстве, но сумел выделить время и забрал Гарри в пятницу вечером на выходные, сказав, что у них есть одно очень важное дело. Взяв Гарри за руку Сириус трансгрессировал их. Гарри стал осматриваться. Закопченные фасады стоявших вокруг домов имели, мягко говоря, негостеприимный вид. Некоторые из окон, тускло отражавших фонарный свет, были разбиты, краска на дверях облупилась, у ведущих к ним ступеней кучами лежали мешки с мусором.       — Где мы? — спросил Гарри.       — Добро пожаловать на Гриммо,12, Гарри. Дом моих родителей, а теперь полностью твой, вместе с Кикимером. Думаю, он уже ждёт нас.       Гарри стал подниматься на крыльцо по истертым каменным ступеням, не отрывая глаз от двери. Черная краска на ней потрескалась и местами осыпалась. Серебряный дверной молоток был сделан в виде извивающейся змеи. Ни замочной скважины, ни ящика для писем не было.       — Не переживай Гарри, устроишь здесь всё так как сам захочешь, - сказал Сириус и один раз стукнул в дверь волшебной палочкой. Гарри услышал много громких металлических щелчков и звяканье цепочки. Дверь, скрипя, отворилась.       — Надо будет смазать, - сказал Гарри.       — Уже мыслишь, как хозяин. Молодец! - сказал смутившемуся крестнику Сириус и хлопнул того по плечу.       Едва Гарри переступил порог раздалось тихое шипение — на стенах ожили старинные газовые рожки. В их мягком свете возник длинный готичный коридор с старомодными шёлковыми обоями и вытертым, но чистым ковром на полу. Над головой ярко отсвечивала массивными подвесками хрустальная люстра, на стенах ровными рядами висели портреты в тщательно натёртых золочённых рамах. На плинтусе Гарри смог разглядеть вырезанных змеек. Весь коридор, в том числе и люстра, и подсвечники на раритетном столе были оформлены по-слизерински.       Кикимер вышел из самой дальней от входа двери и поклонился:       — Добро пожаловать в дом семьи Блэк, хозяин Гарри.       Эльф и Сириус устроили Гарри экскурсию по дому. Пройдя мимо пары длинных, потрёпанных жизнью и молью портьер, за которыми, предположил Гарри, должна была находиться еще одна дверь. Они миновали большую подставку для зонтов, сделанную, казалось, из отрубленной ноги тролля, и начали подниматься по лестнице. На стене Гарри увидел несколько сморщенных голов, расположенных в ряд на декоративных пластинах. Приглядевшись, он понял, что это головы домовых эльфов. У всех — одинаковые вытянутые носы-рыльца. Гарри остановился, знакомство с этим домом, напомнило ему, что прежде он принадлежал темнейшему роду волшебников.       Гарри спросил у Кикимера сильно ли он обидится если головы его предшественников перенесут в другое место, скажем в одну из пустующих комнат, где устроят что-то вроде музея, комнаты памяти, рода Блэк, где будут храниться вещи предыдущих хозяев. Естественно закрытой, чтобы туда не смог попасть никто посторонний. Кикимер просиял, а Сириус, стоило только эльфу отойти на расстояние, на котором он их не услышит, шепотом восхитился находчивостью Гарри – и все ужасы туда можно будет убрать, и все приличия соблюдены, даже довольство эльфа-домовика! Гарри с облегчением выдохнул, видеть эти головы, каждый раз как будет пользоваться лестницей, он не хотел.       Обход дома продолжился. Войдя в одну из спален Сириус невольно вслух удивился:       — Кикимер, ты даже в моей комнате навёл порядок?       — В доме должно быть чисто, чтобы хозяин Гарри решил оставить его себе, вы сами так сказали, - заворчал по привычке Кикимер, у него ещё проскальзывало подобное обращение к Сириусу, но тот не обратил на это внимания, а эльф продолжил,       — Хозяйка велела ничего не трогать в ваших с хозяином Регулусом комнатах, я ничего и не трогал, только убрал грязь.       Комната Сириуса отличалась от остального дома. Она была просторной и красивой. Большая кровать с резной деревянной спинкой в изголовье, высокое окно, задернутое длинными бархатными шторами, люстра с восковыми свечами. Картины на стенах, доска в изголовье кровати. Ещё подростком Сириус наклеил здесь такое количество плакатов и картинок, что они почти полностью закрыли серебристо-серый шёлк, которым были обтянуты стены. Здесь было несколько больших, потускневших, красных с золотом знамен Гриффиндора, много фотографий магловских мотоциклов и несколько плакатов, изображавших магловских девушек в купальниках. Ясно было, что это маглы, поскольку они оставались совершенно неподвижными, выцветшие улыбающиеся губы и глаза их словно примерзли к бумаге, составляя контраст единственной здесь магической фотографии — изображению четырех учеников Хогвартса, стоявших перед камерой, держась за руки и смеясь.       Гарри сразу узнал на ней отца, — его не расчёсанные тёмные волосы стояли, как и у Гарри, торчком, и он также носил очки. Рядом с ним возвышался небрежно красивый Сириус, чуть надменное лицо его было молодым и весёлым. Справа от Сириуса стоял едва достававший ему до плеча Петтигрю, полноватый, со слезящимися глазами, разрумянившийся от радости, вызванной тем, что его приняли в самую клевую из школьных компаний, в компанию таких обожаемых всеми бунтарей, как Джеймс и Сириус. Слева от Джеймса стоял Люпин, уже тогда выглядевший каким-то потрепанным, но светившийся не менее радостным удивлением человека, неожиданно обнаружившего, что его любят и считают своим… Или Гарри это казалось, поскольку он уже знал, как все тогда было?       — Давно я тут не был, уж не думал, что и вернусь, - сказал Сириус наравне с Гарри разглядывая комнату.       Осмотрев остальной дом, они спустились в гостиную. Кикимер подал чай с выпечкой и удалился дабы не мешать хозяевам общаться. Несмотря на мрачный стиль дом произвёл приятное впечатление на Гарри. Но он всё ещё не понимал почему поход сюда Сириус выставил очень важным делом и не разрешил Гарри взять с собой друзей, о чём и спросил крёстного. Сириус ответил:       — В это опасное время, Гарри, у тебя должно быть место, о котором никто не знает, даже Дамблдор. Почему бы им не быть этому дому. Сегодня мы с тобой наложим на него Фиделиус и на этот раз я не повторю свою ошибку и стану хранителем сам. Я советую тебе крестник приводить сюда только самых проверенных людей, ведь если что-то случиться со мной, хранителями по очереди будут все, кто побывает здесь. Я напишу несколько записок, чтоб ты мог приводить сюда того, кого сочтёшь необходимым, не ставя меня в известность, но всё же прошу помни мой совет. – И помолчав, добавил, — Будем считать его твоей личной штаб-квартирой или убежищем, если угодно. Верить друзьям, Гарри, это хорошо, но на войне осторожность не бывает лишней.       Они помолчали, оба вспомнили Джеймса и Лили, а также предавшего их Хвоста. Весь следующий день они провели возводя новую и восстанавливая уже имевшуюся защиту на доме. Гарри больше не помогал, а учился и знакомился с защитой Блэк, выполняя только то, что поручал ему Сириус, рассказывающий Гарри за работой о защите и раскрывая все секреты дома на Гриммо.       — Однажды, Гарри, ты добавишь к этой защите что-то своё, - сказал Сириус, когда они закончили. Сириусу было всё ещё неприятно находиться в этом доме, и они собирались отправиться в его жилище. Выбрав комнату под музей, Гарри попросил эльфа постепенно освободить все спальни, кроме комнаты Сириуса, и перенести самые важные вещи прошлых жильцов в комнату памяти, а также отправить туда подставки с головами. Пообещав ещё вернуться сюда этим летом и попрощавшись с Кикимером, Гарри и Сириус покинули особняк рода Блэк.       — А на твоём доме есть вся эта защита? - Гарри махнул рукой в сторону дома, из которого они только что вышли. Они направлялись в дом Сириуса, близился вечер, а к ужину обещал быть Римус.       — На моём доме нет Фиделиуса, Гарри, чаще всего мне там просто некого защищать, но там есть много другой защиты и о проникновении в дом я узнаю раньше, чем в него, собственно, успеют проникнуть и по обстоятельствам приму меры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.